background image

36

UniX

2

IT

ALIANO

Copertoni e montaggio dei copertoni

COPERTONI E MONTAGGIO DEI COPERTONI 

Le ruote piene sono montate di serie durante la produzione.
Verificate che la pressione dei copertoni durante l'utilizzo sia sempre 

quella corretta. Una pressione inadeguata può compromettere le 

prestazioni della carrozzina. Se la pressione è troppo bassa, sarà 

necessario applicare una forza maggiore per muovere la carrozzina 

poiché la resistenza al rotolamento è maggiore. La manovrabilità della 

carrozzina ne risulterà compromessa. Se la pressione è troppo alta si 

rischia lo scoppio del copertone. La pressione corretta è riportata su 

ogni singolo copertone. 

Il montaggio o la riparazione dei copertoni avviene come per qualsiasi 

tradizionale copertone da bicicletta. Prima del montaggio della nuova 

camera d'aria verificare che nel canale del cerchione e nella parete 

interna del copertone non siano presenti corpi estranei. Dopo il 

montaggio o la riparazione controllare la pressione del copertone. La 

regolazione della pressione ai valori indicati e il buono stato dei 

copertoni sono condizioni importanti per la sicurezza e per le 

prestazioni della carrozzina.

ATTENZIONE!

L'utente è la prima persona ad accorgersi di eventuali

difetti. Prima di ogni uso, si raccomanda di

controllare quanto segue:

• controllare che la pressione dei pneumatici sia corretta

• controllare che i freni funzionino correttamente

•  controllare che le parti rimovibili siano ben fisse (ad es.

   braccioli, pedana, asse a sgancio rapido, ecc.)

• verificare l'assenza di danni visibili, ad es. su telaio, schienale,

  rivestimento della seduta e dello schienale, ruote, pedana, ecc.)

   In caso di danni o malfunzionamento, contattare il rivenditore 

autorizzato di fiducia.

Se la carrozzina tende a muoversi lateralmente

• Controllare la pressione dei pneumatici.

• Controllare il regolare rotolamento della ruota (cuscinetti, asse)

•  Controllare che entrambe le ruote anteriori siano impostate in modo 

corretto e a contatto con il terreno.

• Verificare che i cuscinetti della forcella siano liberi di ruotare.

Se le ruote anteriori vibrano

•  Controllare che le viti siano serrate correttamente; se necessario, 

stringerle nuovamente (vedere la sezione relativa alla coppia di 

serraggio)

•  Controllare che entrambe le ruote anteriori siano a contatto con il 

terreno

Se la carrozzina cigola e scricchiola

•  Controllare che le viti siano serrate correttamente; se necessario, 

stringerle nuovamente (vedere la sezione relativa alla coppia di 

serraggio)

•  Applicare una quantità minima di lubrificante sulle giunzioni delle

  parti mobili.

Se la carrozzina oscilla

• Controllare l'angolo di impostazione delle ruote anteriori

•  Controllare inoltre l'usura o l'eventuale presenza di danni su tutti i 

copertoni. 

•  Controllate che le ruote posteriori non siano state regolate o montate 

in modo differente una dall'altra.

MANUTENZIONE 

•  Ogni 4 settimane controllare la pressione dei copertoni. Controllare 

inoltre l'usura o l'eventuale presenza di danni su tutti i copertoni. 

•  Ogni 4 settimane verificate il corretto funzionamento

  e la manovrabilità dei freni. 

•  La sostituzione dei copertoni avviene come per qualsiasi tradizionale   

copertone da bicicletta. 

•  Tutte le parti snodabili della carrozzina vengono dotate di collegamenti 

a vite autobloccanti per garantire la massima sicurezza. Si prega di 

   verificare ogni 3 mesi il corretto serraggio di tutti i collegamenti a vite 

(vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio). 

   I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti 

dopo l'uso. 

Controlli quotidiani

•  Se la carrozzina è sporca, pulirla solamente con un detergente non 

corrosivo. Per la pulizia del 

   telo della seduta e della cintura pelvica utilizzare esclusivamente 

acqua e sapone. 

•  Se la carrozzina dovesse bagnarsi, asciugarla immediatamente dopo 

l’uso per evitare la formazione di ruggine e la corrosione salina.

•  Gli assi ad estrazione rapida devono essere lubrificati ogni 8 

settimane circa utilizzando una minima quantità di olio per macchine 

da cucire. A seconda della frequenza e del modo in cui la carrozzina 

viene utilizzata, consigliamo di sottoporla ogni sei 6 mesi ad un 

controllo specializzato presso il rivenditore di fiducia. 

ATTENZIONE! 

Sabbia ed acqua marina (o in inverno il sale per sciogliere il ghiaccio) 

danneggiano i cuscinetti delle ruote anteriori e delle ruote posteriori. 

Per evitare danni derivanti dall'esposizione a questi agenti, provvedere 

immediatamente ad una accurata pulizia della carrozzina. 
Le seguenti parti possono essere rimosse ed inviate al rivenditore per 

la riparazione: 

Ruote posteriori, braccioli, pedana, ruotine antiribaltamento Questi 

componenti sono disponibili come pezzi di ricambio. Per ulteriori 

dettagli contattare il rivenditore autorizzato. 

IGIENE IN CASO DI UTILIZZO DA PARTE DI UN ALTRO 

UTENTE: 

Prima che la carrozzina venga riutilizzata da un altro utente, prepararla 

adeguatamente, spolverando e trattando con disinfettante spray tutte 

le superfici che entrano a contatto con l'utente. 

A questo scopo, usare un prodotto liquido a base di alcol per la 

disinfezione rapida dei prodotti medici, per un'azione veloce. 

Osservare le istruzioni del fabbricante per il disinfettante impiegato. 

Normalmente non è possibile garantire una disinfezione sicura sulle 

cuciture. Pertanto, raccomandiamo di cambiare ed eliminare in modo 

appropriato i teli di rivestimento di seduta e schienale in caso di 

contaminazione microbatterica con agenti attivi, conformemente alle 

norme vigenti.

IMMAGAZZINAGGIO

Riporre sempre la carrozzina in un luogo asciutto.

NOTA: 

Se la carrozzina è stata messa a disposizione gratuitamente, 

potrebbe non essere di proprietà dell'utente. Se non è più necessaria, 

seguire le istruzioni fornite dall'organizzazione che ha messo a 

disposizione la carrozzina per la restituzione. 
Di seguito vengono descritti i materiali usati per la carrozzina e 

l'imballaggio e come devono essere smaltiti e riciclati. Quando si 

organizza lo smaltimento, considerare gli eventuali regolamenti 

specifici in vigore localmente per lo smaltimento dei rifiuti o il 

riciclaggio. (Questo può includere la pulizia o la disinfezione della 

carrozzina prima dello smaltimento).    

 

 

Alluminio: 

dispositivi di fissaggio, asse ad estrazione rapida, teli delle 

spondine, telai dei braccioli, pedana, manopole di spinta.

Plastica:

 maniglie, forcelle delle ruote anteriori, fermatubi, ruote 

anteriori, appoggiapiedi, imbottiture dei braccioli e ruote/pneumatici da 

12”, ruote, spondine.

Imballaggio:

 sacco in polietilene a bassa densità, scatola di cartone

 

Rivestimento:

 poliestere tessuto con rivestimenti in PVC e schiuma 

modificata da combustione espansa. 

Per lo smaltimento o il riciclaggio rivolgersi ad un centro di smaltimento 

autorizzato. In alternativa, la carrozzina può essere restituita al 

rivenditore per essere smaltita.

Risoluzione dei problemi

Smaltimento / Riciclaggio dei materiali

Manutenzione e cura

Содержание UniX2

Страница 1: ...DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D UTILISATION UniX WHEELCHAIR ROLLSTUHL CARROZZINA MANUALE ROLSTOEL FAUTEUIL ROULANT 2 000690915...

Страница 2: ...waliteit van onze processen in elk stadiu m vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen Getoonde opties...

Страница 3: ...TEUIL ROULANT POIGN ES DE POUSS E TOILE DE DOSSIER PROT GE V TEMENT TOILE DU SI GE REPOSE PIEDS ROUES AVANT PALETTE FOURCHE CH SSIS PLIANT FREINS ROUE ARRI RE MANCHETTE 49 Rolstoelonderdelen 1 Duwhand...

Страница 4: ...5 700 580 1090 975 970 920 MAX mm MIN mm 520 470 420 420 220 220 535 530 10 10 10 10 3 3 80 79 115 115 520 360 425 410 500 380 13 4 12 2 MAX kg MIN kg 125 19 4 18 0 310 300 10 10 850 810 MAX MIN MAX M...

Страница 5: ...e technical damage NOTE Information for operating the product Use Steel wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk has limited limited mobility for their own personal use in and outd...

Страница 6: ...air could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this wit...

Страница 7: ...every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Страница 8: ...page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degree...

Страница 9: ...ront straps have been fitted to secure the wheelchair USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight 8 seated p...

Страница 10: ...to break CAUTION Leaning onto the brake lever while transferring will cause the lever to break Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction DRUM BRAKES Drum brakes permit safe...

Страница 11: ...ock into one of the preset positions FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 ADJUSTING THE CALF PAD Fig 16 The calf pad can be adjusted as follows Height Open bolt 4 and move the clamping piece to the desired posi...

Страница 12: ...the seat by an authorised dealer The user must be sitting in the wheelchair during this adjustment Fig 22 Options Side Guard FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Options Back Rest FIG 21 1 Options Anti Tip...

Страница 13: ...e adjusted to suit the end user as detailed above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re a...

Страница 14: ...the section on torque Safety nuts should only be used once and should be replaced after use Daily Checks Please use only mild household cleansers when your wheelchair is dirty Use only soap and water...

Страница 15: ...ermined then the max safe slope cannot be determined Therefore this must be determined by the user with the assistance of an attendant to prevent tipping It is strongly recommended that inexperienced...

Страница 16: ...hen technischen Sch den HINWEIS Informationen zur Bedienung des Produkts Verwendung Stahlrollst hle sind ausschlie lich f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum individuellen Gebrauch im Haus u...

Страница 17: ...rper beim Befahren von Steigungen und Stufen weit nach vorn Lehnen Sie Ihren Oberk rper beim Befahren von Neigungen und Stufen weiter nach hinten Versuchen Sie keinesfalls Gef lle diagonal hinauf ode...

Страница 18: ...lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern Alle in diesem Handbuch aufgef hrten Zahlenangaben Abme...

Страница 19: ...es Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit einem Winkel von...

Страница 20: ...nn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft K RPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg 48 lb 8 0 oz Wenn ein Kind mit einem K rpergewicht von unter 22...

Страница 21: ...WARNUNG Trommelbremsen d rfen nur von zugelassenen Fachh ndlern justiert werden Bet tigen Sie die 2 Bremsen immer gleichzeitig um zu gew hrleisten dass Sie die Kontrolle ber die Fahrtrichtung behalten...

Страница 22: ...1 VERSTELLEN DES WADENPOLSTERS Fig 16 Das Wadenpolster kann wie folgt verstellt werden H he L sen Sie die Schraube 4 und schieben Sie das Klemmst ck auf die gew nschte Position Durch das Drehen des K...

Страница 23: ...e eingestellt werden Bei dieser Einstellung muss der Fahrer im Rollstuhl sitzen Fig 22 Optionen Seitenteil FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Optionen R cken FIG 21 1 Optionen Sicherheitsr der SICHERHEITS...

Страница 24: ...GEFAHR Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend f r den Fahrer eingestellt werden Sunrise Medical empfiehlt auch die L nge und Passform des Gurts regelm ig zu berpr fen um die Gefahr zu verri...

Страница 25: ...unter Drehmoment Selbstsichernde Muttern sollten nur einmal verwendet und dann ausgewechselt werden T gliche berpr fungen Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel wenn der Rollstuhl schmutzig ist Zum...

Страница 26: ...werden k nnen kann der H chstwert f r das sichere Gef lle nicht bestimmt werden Dieser muss vom Benutzer mit Hilfe einer Begleitperson ermittelt werden um das Umkippen zu verhindern F r unerfahrene Be...

Страница 27: ...usivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata su superfici asciutte pianeggianti e rigide spinte dall utente stesso o da un accompa...

Страница 28: ...evitare il movimento non desiderato della carrozzina Ricordiamo di azionare entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene modificato il centro di gravit osservare con a...

Страница 29: ...rappolati con le dita nelle parti mobili Maneggiare con cura I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro possesso Tutta...

Страница 30: ...lla pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia...

Страница 31: ...essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina PESO DELL UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e...

Страница 32: ...egolati solamente da un rivenditore autorizzato Per avere sempre sotto controllo la direzione di marcia attivare sempre i 2 freni simultaneamente I freni a tamburo dovranno essere usati unicamente per...

Страница 33: ...svitare il bullone 4 e spostare il pezzo di bloccaggio nella posizione desiderata Ruotando il pezzo di bloccaggio si pu regolare anche l angolazione Profondit svitare il bullone 5 e spostare l appogg...

Страница 34: ...ina Fig 22 Opzioni Spondine FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opzioni Schienale FIG 21 1 Opzioni Ruotine antiribaltamento RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO Le ruotine antiribaltamento offrono un ulteriore sicurez...

Страница 35: ...la cintura pelvica con acqua insaponata tiepida e lasciare asciugare AVVERTIMENTO Regolare la cintura pelvica in base alle necessit dell utente come descritto precedentemente Poich l utente potrebbe i...

Страница 36: ...orretto serraggio di tutti i collegamenti a vite vedere la sezione relativa alla coppia di serraggio I dadi di sicurezza devono essere utilizzati una sola volta e sostituiti dopo l uso Controlli quoti...

Страница 37: ...e e il suo stile di guida la pendenza superabile massima un parametro che non pu essere definito in anticipo e deve pertanto essere determinata dall utente con l aiuto di un accompagnatore per evitare...

Страница 38: ...k Stalen rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruikers die niet kunnen lopen of een beperkte mobiliteit kennen De rolstoel is bedoeld voor persoonlijk gebruik binnenshuis en buitenshuis op een d...

Страница 39: ...cte houding kan de rolstoel zelfs op een effen oppervlak omkantelen Leun met uw bovenlichaam naar voren als u hellingen en opstapjes opgaat Leun met uw bovenlichaam verder naar achteren wanneer u van...

Страница 40: ...en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt...

Страница 41: ...remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenste...

Страница 42: ...okken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt en...

Страница 43: ...de dealers laten aanpassen Gebruik de 2 remmen altijd tegelijkertijd Wanneer u 1 rem gebruikt zal de rolstoel van rijrichting veranderen Trommelremmen kunnen uitsluitend als dynamische rem worden gebr...

Страница 44: ...f ingestelde posities vergrendelen FIG 12 1 FIG 13 1 FIG 11 1 AANPASSEN VAN HET KUITKUSSEN Fig 16 Het kuitkussen kan als volgt worden aangepast Hoogte draai de bout 4 open en verplaats het kuitkussen...

Страница 45: ...moet u in de rolstoel zitten Fig 22 Opties Zijbescherming FIG 18 1 FIG 19 2 FIG 20 1 2 3 Opties Rugleuning FIG 21 1 Opties Anti tip wielen ANTI TIP WIELEN Anti tip wielen bieden bijkomende veiligheid...

Страница 46: ...eupgordel moet naar wens van de gebruiker worden aangepast zoals hierboven wordt getoond Sunrise Medical adviseert tevens dat de lengte en pasvorm geregeld worden gecontroleerd om te voorkomen dat de...

Страница 47: ...e vervangen na een bepaalde gebruiksperiode Dagelijkse controle Gebruik alleen zachte niet agressieve schoonmaakproducten om uw rolstoel schoon te maken Gebruik alleen water en zeep wanneer u de bekle...

Страница 48: ...l van de gebruiker is kan de maximale veilig te nemen helling niet worden bepaald Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald samen met een begeleider die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt Su...

Страница 49: ...ions sur l utilisation appropri e du mat riel Utilisation Les fauteuils roulants en acier sont exclusivement destin s aux utilisateurs dans l incapacit de marcher avec une mobilit limit e pour leur pr...

Страница 50: ...dont vous devez tre conscient Il est recommand de vous entra ner par exemple en pente ou lors du franchissement d obstacles Familiarisez vous avec les diff rents comportements en pr sence d un accompa...

Страница 51: ...n pr sente le risque de se coincer les doigts Manipulez le fauteuil avec pr caution Il est possible que les produits illustr s et d crits dans le pr sent manuel ne soient pas compl tement identiques a...

Страница 52: ...s autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et n...

Страница 53: ...nt Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant POIDS DE L UTILISATEUR INF RIEUR 22 kg Si l utilisateur devant tre transport est un enfa...

Страница 54: ...e du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil car vous risqueriez de la casser FREINS TAMBOUR Les freins tambour permettent l accompagnateur de freiner en toute s curit et de mani re ais e...

Страница 55: ...11 1 R GLAGE DE L APPUI MOLLET Fig 16 Vous pouvez r gler l appui mollet de la fa on suivante Hauteur d vissez le boulon 4 et d placez la patte de serrage la position d sir e En pivotant la patte de s...

Страница 56: ...FIG 21 1 Options Roulettes anti bascule ROULETTES ANTI BASCULE Les roulettes anti bascule assurent aux utilisateurs inexp riment s une s curit renforc e pendant l apprentissage de leur fauteuil Ils em...

Страница 57: ...doit tre r gl e de fa on s adapter l utilisateur comme d taill ci dessus Sunrise Medical recommande galement que la longueur et l ajustement de la ceinture soient v rifi s r guli rement afin de r duir...

Страница 58: ...les de serrage sont solides Les crous de s curit ne doivent tre utilis s qu une seule fois Apr s une utilisation r p t e vous devez remplacer ces crous Contr les quotidiens Quand votre fauteuil est sa...

Страница 59: ...m des pentes ne peut tre d termin Il revient donc l utilisateur assist de son accompagnateur de d terminer l inclinaison maximale afin d viter tout risque de basculement Il est vivement recommand d in...

Страница 60: ...dical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958...

Отзывы: