background image

21

Behälter mit einem Schalter für die Betätigung des jeweiligen

Rührwerks versehen (Pumpe in den BS-Linien  und Rührwerk in

der AB - BS2M Linie).

Ihre Funktionen sind folgende:

Hauptschalter 

Rührwerkschalter

Inbetriebnahme des Dispensers:

Den Hauptschalter auf Stellung I stellen.

Die Rührwerkschalter auf Stellung I stellen.

7. 2  NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND 

DES GEBRAUCHS

Die zur Kühlung des Produkts erforderliche Zeit variiert in

Funktion verschiedener Faktoren wie zum Beispiel die

Umgebungstemperatur, die anfängliche Temperatur des

Produkts, sein Zuckergehalt (Brix-Grad) und die Einstellung der

Konsistenz.

Die Auffüllung des Behälters mit schon vorgekühltem

Produkt bewirkt eine Erhöhung der Leistungsfähigkeit des

Dispensers.

Zur weiteren Herabsetzung der Nachfüllzeiten, die Behälter

auffüllen, sobald der Produktstand auf die Hälfte den Behälter

gesunken ist.

Der Dispenser ist mit einer Magnetkupplung für die

Übertragung der Bewegung zu den Schnecken versehen. Zur

Vorbeugung von Beschädigungen des Geräts, bewirkt die

Magnetkupplung im Fall der Blockierung der Schnecken durch

Eisklumpen oder andere Hindernisse im Inneren des Behälters,

automatisch die Unterbrechung der Bewegungsübertragung.

Diese Situation ist außer an der Blockierung der Schnecken

auch daran erkennbar, daß das Gerät ein zeitweilig

aussetzendes Geräusch abgibt. In diesem Fall den Dispenser

sofort anhalten, den betroffenen Behälter entleeren und die

Ursache der Blockierung beseitigen.

Temperatureinstellung: Wenden Sie sich dazu

ausschließlich an einen Fachmann.

Die optimale Getränketemperatur wurde werkseitig eingestellt.

Das Gerät darf nicht in Bereichen eigesetzt werden, in

denen es mit Spritzwasser in Berührung kommen könnte.

7. 3  REINIGUNG

Reinigen und Waschen des Geräts sind grundlegende

Maßnahmen zur perfekten Erhaltung des Geschmacks der

Getränke und der maximalen Leistunsfähigkeit Ihres

Dispensers. Die im folgenden beschriebenen Verfahren sind

allgemeiner Natur und können sich in Funktion der jeweils

gültigen Gesundheitsvorschriften ändern.
Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genommen

wird, müssen die Behälter entleert werden. 

7. 3. 1  DEMONTAGE

Den Deckel vom Behälter abnehmen.

Leeren Behälter lösen durch Anheben an der 

Rückseite

(gegenüber der Ausgabe) und nach oben abheden (Bild 3).

Bild 3

Behälterdichtung abnehmen.

Ausschlauchventil: 

den Betätigungshebel des Hahns

drücken (1) und den Gummischlauch aus der Auslauföffnung

des Behälters lösen (2) (Bild 4).

Bild 4

Schwerkraftsventil:

 den Kolben herausziehen und danach

den Betätigungshebel des Ventils abmontieren (Bild 5).

Bild 5

Die Tropfschale herausziehen und entleeren.

Stellung 0

: Dispenser ausgeschaltet.

Stellung I

:

Dispenser betriebsbereit. Lüfter

läuft.

Stellung 0

: Rührwerk außer Betrieb.

Stellung I

: Rührwerk in Betrieb.

ACHTUNG

Der Zugang zum Servicebereich ist auf Personen

beschränkt, die Kenntnisse in Bezug auf Sicherheit und

Hygiene besitzen und praktische Erfahrung mit dem

Gerät haben.

ACHTUNG

Vor der Demontage jeder beliebigen Komponente, immer

die Stromversorgung des Geräts unterbrechen. Dazu den

Netzstecker ziehen.

Содержание MAESTRALE EXTRA 12.1

Страница 1: ...MAESTRALE MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES EXTRA...

Страница 2: ...A Hersteller BRAS INTERNAZIONALE S p A Modell MAESTRALE EXTRA 12 1 12 2 12 3 12 4 20 1 20 2 20 3 20 4 230V 50Hz mit den folgenden Normen bereinstimmen Gem den EWG Richtlinien 2014 30 CE 2014 35 CE 200...

Страница 3: ...ce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste da...

Страница 4: ...estiche e simili 2 Per un corretto funzionamento la temperatura ambiente deve essere compresa tra 5 e 32 C 3 Utilizzare l apparecchio esclusivamente per il raffredda mento dei liquidi indicati 4 Non i...

Страница 5: ...e 6 Utilizzare sempre guanti idonei per la manipolazione degli alimenti 7 Non versare prodotto alimentare all interno del distributore ad una temperatura superiore ai 40 C 7 ISTRUZIONI PER L USO 1 Lav...

Страница 6: ...la certezza che tutto funziona regolarmente e che il calore emesso non dannoso 5 Regolazione della temperatura per eseguire tale opera zione rivolgersi esclusivamente ad un tecnico La temperatura otti...

Страница 7: ...pa rare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per il tempo indicato dal f...

Страница 8: ...odo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti 5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra verso i rubinetti e poi eliminarla 6 Risciacquare con bevanda fresca in modo...

Страница 9: ...takes during disassembly and cleaning It is strongly recommended that personnel in charge of the equipment s daily operations disassembly cleaning sanitizing and assembly go through these procedures i...

Страница 10: ...ge reaches the dispensing temperature The mixing devices will continue to turn 8 To maintain a high standard of flavour keep refrigeration and mixing devices on during the night when beverage is in th...

Страница 11: ...ent follow label directions as a too strong solution can cause parts damage while a too mild solution will not provide adequate cleaning 2 Using a brush suitable for the purpose thoroughly clean all d...

Страница 12: ...m of the gasket must face against the drip plate see figure 9 figure 9 5 Place bowl on the unit Wet the gasket for ease of insertion Please take care that the hook on the backside of the bowl be inser...

Страница 13: ...maged parts Replace parts as needed with original spare parts from the supplier 8 1 MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY Montly clean all internal components primarily the...

Страница 14: ...appareil est destin tre utilis dans le cadre d applications domestiques ou similaires 2 Pour garantir son bon fonctionnement la temp rature ambiante doit tre comprise entre 5 et 32 C 3 Utiliser l app...

Страница 15: ...ans le distributeur une temp rature sup rieure 40 C 7 MODE D EMPLOI 1 Laver et d sinfecter le distributeur avant de l utiliser en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 7 3 NETTO...

Страница 16: ...n La temp rature optimale de la boisson a t tablie en usine 6 Pour viter tout risque de chute la zone autour de la machine doit rester s che 7 3 NETTOYAGE Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux p...

Страница 17: ...sodium eau de javel avec une proportion d une cuill re tous les 2 litres d eau 3 Immerger toutes les pi ces d sinfecter dans la solution pour la dur e indiqu e par le fabricant du produit 4 Laisser s...

Страница 18: ...mani re permettre la solution d tre agit e pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution d sinfectante des r servoirs par les robinets et apres la jetes 6 Rincer avec de l eau fra che de mani re enle...

Страница 19: ...nen korrekten Betrieb muss die Umgebungstemperatur zwischen 5 und 32 C liegen 3 Das Ger t ausschlie lich zum K hlen der angegebenen Fl ssigkeiten verwenden 4 Keine gef hrlichen oder giftigen Substanze...

Страница 20: ...rbrochen wurde 6 Bei der Handhabe und Zubereitung von Lebensmitteln m ssen ad quate Handschuhe getragen werden 7 Sch tten Sie keine Lebensmittel mit einer Temperatur von mehr als 40 C in den Spender 7...

Страница 21: ...lockierung beseitigen 5 Temperatureinstellung Wenden Sie sich dazu ausschlie lich an einen Fachmann Die optimale Getr nketemperatur wurde werkseitig eingestellt 6 Das Ger t darf nicht in Bereichen eig...

Страница 22: ...bleichlauge zubereiten im Verh ltnis von 1 E l ffel Natriumhypochlorit pro 2 Liter Wasser 3 Alle zu desinfizierenden Teile in die L sung tauchen Dabei die vom Hersteller angegebene Zeit einhalten 4 Di...

Страница 23: ...erreiben 4 Den Deckel aufsetzen und den Dispenser laufen lassen so da die L sung sich ungef hr 2 Minuten lang hin und herbewegen kann 5 Die Desinfektionsl sung ber die H hne aus den Beh ltern ablassen...

Страница 24: ...peraciones relacionadas con la seguridad y la higiene 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD HIGI NICA 1 Este aparato est destinado al uso dom stico o similar 2 Para su correcto funcionamiento la temperatura am...

Страница 25: ...tro de corriente 6 Utilizar siempre guantes adecuados para la manipulaci n de los alimentos 7 No vierta productos alimenticios dentro del dispensador a una temperatura superior a 40 C 7 INSTRUCCIONES...

Страница 26: ...or lo menos 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor En todo caso cuando el producto dentro de los contenedores est frio es se al de que todo funciona bien y que el calor producido no es alar...

Страница 27: ...antibact rico 2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de soluci n de agua caliente 45 60 C con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro pa s respetando las espe...

Страница 28: ...DOR MONTADO Cada d a La higienizaci n del aparato montado antes de ser puesto en funcionamiento puede ser efectuada si es necesario solamente como una ulterior prevenci n adicional a la higienizaci n...

Страница 29: ...s de producto de las juntas Si se notasen p rdidas controlar antes de todo que el distribuidor est montado correctamente luego que las juntas no necesiten lubricaci n y por ltimo que dichas juntas no...

Страница 30: ...MAESTRALE EXTRA 30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 31: ...31 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 32: ...02457 00099 V 7 1 20C18...

Отзывы: