background image

Antes del 
montaje

Instalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un

sitio estampado en la carcasa
para alojar sensores estándar
infrarrojos de 13mm de
diámetro.

Para utilizar esta característica:

1. Ponga el altavoz boca abajo

en un cartón rugoso. Puede
servir el material de embal-
aje.

2. Utilice un destornillador de

estrella o cruz y un martillo
para perforar el agujero
ciego por detrás.

3. Instale el sensor IR.

Precaución:

El alcance y ángu-

lo de funcionamiento del sen-
sor IR se verán reducidos por
la rejilla y la pantalla difusora
del altavoz. El sensor IR fun-
cionará mejor si se lo instala
derecho con respecto a la
parte frontal del altavoz.
Pruébelo antes de proceder a
la instalación.

Vor der
Installation

Aussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt über

eine vorgeformte Aussparung in
der Lautsprecher-Schallwand, die
standardmäßige Infrarotsensoren
(IR-Sensoren) mit 13mm
Durchmesser aufnehmen. 

Zur Nutzung dieser Funktion:

1. Legen Sie den Lautsprecher

mit der Vorderseite nach
unten auf ein Stück
Wellpappe. Dazu kann das
Verpackungsmaterial ver-
wendet werden.

2. Schlagen Sie mit einem

Kreuzschlitz-
Schraubendreher und
einem Hammer die
Aussparung von der
Rückseite her heraus.

3. Montieren Sie den IR-

Sensor.

Vorsicht:

Reichweite und

Betriebsfeld des IR-Sensors
werden durch das Ziergitter
und den Scrim reduziert. Der
IR-Sensor funktioniert auf der
Achse zur Stirnseite des
Lautsprechers am besten.  Die
Funktionsweise sollte vor der
Installation überprüft werden.

Avant 
l’installation

Pièce amovible pour 

capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte

une pièce amovible moulée
dans le haut-parleur à mem-
brane, dont le retrait permet de
loger un capteur infrarouge
standard d’un diamètre de
13mm. 

Pour utiliser cette fonction :

1. Couchez l’enceinte face vers

le bas sur du carton ondulé
(vous pouvez utiliser son car-
ton d’emballage).

2. Avec un tournevis cruci-

forme et un marteau,
éjectez la pièce par l’arrière.

3. Installez le capteur

infrarouge.

Attention :

la grille et le dif-

fuseur de l’enceinte réduisent
la portée et l’angle de fonc-
tionnement du capteur IR.
Pour une performance opti-
male, placez le capteur IR dans
l’axe de l’enceinte. Testez
avant d’installer.

Prior to
Installation

IR Sensor Knockout

Each speaker has a knockout

molded into the speaker baffle
that will accommodate stan-
dard 1/2-inch (13mm) diame-
ter infrared (IR) sensors. 

To use this feature:

1. Lay the speaker face down

on corrugated cardboard.
The packing material may
be used.

2. Use a #2 Phillips screwdriver

and hammer to punch out
the knockout from behind.

3. Install the IR sensor.

Caution:

IR sensor range and

operating angle will be
reduced by the speaker grille
and cloth. IR sensor will work
best on-axis to the face of the
speaker. Test before installing.

– 10 –

IR Sensor
Knockout

Installation
Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier

or receiver when connecting
speakers or any other compo-
nents to the system.

NOTE

This manual assumes the

installer possesses skill in the
proper use of hand and power
tools, knowledge of local
building and fire codes, and a
familiarity with the environ-
ment behind the wall or ceiling
in which the speakers will be
installed.

Instrucciones de
montaje

AVISO

Apague siempre el amplifi-

cador o el receptor cuando
conecte altavoces o cualquier
otro componente al sistema.

NOTA

En este manual se presupone

que el instalador posee habili-
dad en el manejo de herramien-
tas tanto manuales como eléc-
tricas, conocimiento sobre los
códigos de construcción local y
normas sobre incendios y que
está familiarizado con el
entorno tras el muro o techo en
los que se instalarán los altavo-
ces.

Instructions 
d’installation 

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’am-

plificateur ou le récepteur
avant de connecter les
enceintes ou tout autre com-
posant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’in-

stallateur sait utiliser les outils
à main et à moteur nécessaires
à l’installation, qu’il connaît la
réglementation en vigueur
sur la construction et l’in-
cendie, et qu’il sait exactement
ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds sur
lesquels les enceintes seront
installées.

Installationsan-
weisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger

immer abstellen, wenn
Lautsprecher oder andere
Komponenten an das System
angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus,

dass der Einbauer im Umgang
mit Hand- und
Elektrowerkzeugen versiert ist,
die örtlichen Bau- und
Brandschutzvorschriften kennt
und weiß, wo und welche
Leitungen in der Wand bzw. hin-
ter der Wandverkleidung ver-
laufen, in der die Lautsprecher
montiert werden sollen.

 

Содержание DSi460T2

Страница 1: ...460T2 DSi Designer In Wall In Ceiling Speakers DSi Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces DSi Designer Serie Einbau Lautsprechersysteme Systèmes d enceintes encastrables DSi de la série Designer ...

Страница 2: ...ctar los altavo ces o cualquier otro compo nente al sistema NOTA En este manual se presupone que el instalador posee habili dad en el manejo de her ramientas manuales y eléctric as conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces ACHTUNG Den Verstärker oder Empfänger ...

Страница 3: ...z único nº 1 y 2 Inclus Enceinte Grille avec toile Ecran de peinture Gabarit de découpe Embout de tournevis Conseils d installation d emplacement Puisque l emplacement de l enceinte est permanent et que l emplacement des meubles pourrait ne pas l être vous devriez d abord détermin er quel sera le meilleur emplacement pour l enceinte c à d un emplacement qui permettra que les meubles soient déplacé...

Страница 4: ...und vous devez les placer aux côtés opposés de la pièce derrière ou en paral lèle avec la zone d écoute Une fois l enceinte T2 instal lée vous pouvez procéder au réglage fin entre les modes direct et diffusion Nous avons fourni des options d emplacement pour trois des scénarios d installa tion les plus communs Les diagrammes montrent l em placement et quel mode direct ou diffusion utiliser Fonctio...

Страница 5: ...ound Placement Option 3 Front 12 20 feet 3 6 6 0m 8 16 feet 2 4 4 8m Surround Placement Option 3 Side speakers diffuse mode Rear speakers direct mode Opción de colocación ambiental nº 3 Altavoces laterales modo difuso Altavoz trasero modo direc to Option de placement Surround 3 Enceintes latérales mode dif fusion Enceinte arrière mode direct Option für Surround Installation 3 Seitlicher Speaker Di...

Страница 6: ...ía Câblage Selon l application il y a dif férentes manières de câbler l enceinte T2 Enceinte stéréo simple Si vous allez utilisez votre enceinte T2 comme unique enceinte stéréo reportez vous au diagramme ci dessous 1 Placez le cavalier d entrée situé à l arrière de l en ceinte T2 à la position Dual Input voir 1 2 Connectez les câbles aux bornes Input A et Input B Assurez vous de main tenir la pola...

Страница 7: ...ra determinar cuál de ellas funciona mejor para la aplicación Enceinte Surround Si vous allez utilisez votre enceinte T2 comme enceinte Surround reportez vous au diagramme ci dessous 1 Placez le cavalier d entrée situé à l arrière de l en ceinte T2 sur la position Single Input voir 1 2 Connectez les câbles d en ceinte à Input A unique ment Assurez vous de maintenir la polarité cor recte voir 2 3 D...

Страница 8: ...intes DSi peuvent être améliorées en remplissant la cavité murale avec un isolant en fibre de verre standard Si le mur est déjà isolé et que la doublure en papier de l isolant fait face à l enceinte retirez celle ci à cet endroit Veillez à respecter le règlement de sécurité de la construction en vigueur L augmentation de la rigidité de la surface de montage obtenue par l utilisation de vis pour ma...

Страница 9: ... beson dere Halterungen Die NCB Halterungen sind eine ideale Richtlinie wenn Gipskartonplatten geschnitten werden Modell Halterung DSi460T2 NCB6 Entfernen des Ziergitters Wenn das Ziergitter entfernt werden muss heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig her aus Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics DSi460T2 Lorsque les encein...

Страница 10: ...ler Prior to Installation IR Sensor Knockout Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate stan dard 1 2 inch 13mm diame ter infrared IR sensors To use this feature 1 Lay the speaker face down on corrugated cardboard The packing material may be used 2 Use a 2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind 3 Install the IR sensor Caution IR ...

Страница 11: ...te unos 30 cm más de lo nece sario Benötigte Werkzeuge 1 Ein Messer eine Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche 2 Einen Kreuzschlitz Schraubendreher Größe 2 3 Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel 4 Einen Bleistift Einbau in eine fertige Fläche 1 Den Umriss des Installationslochs mit der mit gelieferten...

Страница 12: ...uben festziehen Wichtig Die Schrauben nicht zu fest anziehen Toutes installations 1 Dénudez 13 mm de câble et torsadez les fils souples ensemble La fiche de l en ceinte Dsi accepte les câbles dénudés d un diamètre max imum de 12 ou les fiches bananes simples 2 Connectez le câble à l en ceinte 3 Introduisez l enceinte dans l orifice découpé comme illustré ci dessous Les enceintes doivent être intro...

Страница 13: ... logo de la rejilla Está montado mediante un sistema de inserción a pre sión Déjelo aparte para su posterior instalación 2 Quite cuidadosamente la tela del interior de la rejilla Déjela aparte en sitio limpio para su posterior insta lación 3 Pinte la rejilla Si utiliza pintura en spray aplique dos capas ligeras Si utiliza pincel o un rodillo diluya la pintura y aplique dos capas muy del gadas Esto...

Страница 14: ...s Unidos y Canadá Gestion de la puissance et différents niveaux d écoute Les recommandations de puissance des enceintes sup posent que vous utiliserez l am pli de telle manière qu il ne pro duira aucune distorsion Malgré leur robustesse nos enceintes peuvent être endommagées par l ampli s il déforme les sons Si le son est discordant et strident baissez le volume L utilisation prolongée ou répétée ...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ...the Boston Acoustics logo and Kortec are registered trademarks of Boston Acoustics Inc Specifications are subject to change without notice 2004 Boston Acoustics Inc 042 002035 0 300 Jubilee Drive Peabody MA 01960 USA 978 538 5000 bostonacoustics com ...

Отзывы: