background image

5

DREAM  - H75  

IT

Impianto sanitario

Attacco dell’acqua: predisporre il vostro box doccia con 

l’attacco dell’acqua per l’alimentazione del soffione:

alimentazione acqua a parete con flessibile 

Sono sufficienti 16 Litri di acqua al minuto per far funzionare 

i soffioni Dream. Il soffione, infatti, installato parallelamente 

al pavimento, eroga un getto a “caduta libera” come una 

morbida pioggia. Accertarsi pertanto che il rubinetto eroghi 

almeno 16 Litri di acqua al minuto. Naturalmente maggiore 

è la capacità del rubinetto, migliore sarà la funzionalità 

del soffione. È necessario assicurarsi, inoltre, che anche la 

caldaia dia l’apporto di acqua calda sufficiente per la corretta 

funzionalità.

GB

Plumbing equipment

Water line: arrange your shower box with the water supply line 

and coupling for the showerhead:  Shower head with ceiling 

fixation arm and flexible wall connection

16 litres of water per minute is enough for the Dream showerhead 

to work. In fact, the showerhead, which is installed parallel to the 

floor, supplies a “free falling” stream of water like soft rain. Make 

sure that the faucet supplies at least 16 litres of water per minute. 

Naturally, the higher the flow rate of the faucet, the better the 

showerhead will work. Also make sure that the hot water heater 

supplies enough hot water for proper functioning.

D

Sanitäre Anlage 

Wasseranschluss:  Damit die Kopfbrause mit Wasser versorgt 

werden kann, muss als erstes ein Wasseranschluss in 

Ihrer Dusche angebracht werden: Kopfbrause und Arm mit 

Wandwasserspeisung mit Schlauch. Damit die Dream-

Kopfbrause funktioniert, reichen 16 Liter Wasser pro Minute. 

Aus der parallel zum Fußboden montierten Kopfbrause fällt das 

Wasser wie ein weicher Regenguss im „freien Fall“. Vergewissern 

Sie sich also vorher darüber, dass aus dem Wasserhahn 

mindestens 16 Liter Wasser pro Minute laufen. Umso stärker der 

Wasserfluss ist, desto besser funktioniert die Kopfbrause. Darüber 

hinaus muss gewährleistet sein, dass auch der Heizkessel in 

der Lage ist, ausreichend warmes Wasser zu liefern, damit die 

Kopfbrause ordnungsgemäß funktionieren kann.

F

Installation hydraulique 

Branchement à l’eau: préparer la prise d’eau de votre cabine 

de douche pour assurer l’alimentation de pomme douche :    

alimentation murale avec flexible. Il suffit de fournir 16 litres 

d’eau par minute pour faire fonctionner les pomme de douche 

Dream. En effet, le plafond de douche étant installé parallèle 

au sol, il diffuse un jet en “chute libre” comme une pluie fine. 

Il faut donc vérifier que le robinet assure un débit d’au moins 

16 litres d’eau par minute. Il va de soi que si le débit du robinet 

est plus important, le fonctionnement de la pomme n’en sera 

que meilleur. Contrôler en outre que le chauffe-eau assure un 

apport en eau chaude suffisant pour le bon fonctionnement de 

la douche.

E

Instalación sanitaria

Acople del agua: predisponer vuestra cabina de ducha con 

el acople del agua para la alimentación de la ducha: Brazo y 

Rociador con alimentación de agua a pared con flexible

Para hacer funcionar las duchas Dream bastan solamente 16 

litros de agua por minuto.  En efecto, la ducha instalada paralela 

al suelo, eroga un corro de “caída libre” como una suave lluvia. 

Por consiguiente, asegurarse que el grifo erogue por lo menos 

16 litros de agua por minuto.  Naturalmente cuanto mayor 

es la capacidad del grifo, mejor será la funcionalidad de la 

ducha. Además, es necesario verificar que la caldera también 

proporcione el aportación de agua caliente suficiente para la 

correcta funcionalidad. 

P

Instalação hidráulica

Tubagem da água: equipe a sua cabine duche com a tubagem 

de ligação à água para a alimentação do chuveiro:  Chuveiro de 

tecto com entrada de água lateral

São suficientes 16 Litros de água por minuto para fazer funcionar 

os chuveiros Dream. O chuveiro montado paralelamente ao 

pavimento, produz um jacto em “queda livre” semelhante a 

chuva suave. Certifique-se que a quantidade de água que sai da 

torneira seja, pelo menos, 16 litros por minuto. Naturalmente, 

quanto maior for a capacidade da torneira, melhor será o 

funcionamento do chuveiro. Além disso, é necessário certificar-

se que a caldeira fornece a quantidade de água quente suficiente 

para o seu correcto funcionamento

RUS

Сантехническое оборудование

Подключение  воды: подготовить  Вашу  душевую  кабину  

для  установки  лейки: подача  воды  через  гибкий  шланг. Для  

функционирования  леек  Dream  достаточно  16  литров  

воды  в минуту.   Лейка  установленная   параллельно  полу  

пропускает  через  себя  воду  в  «свободном  падении»,  

как   дождик.  Необходимо  убедиться,  пропускает  ли  

смеситель  минимум  16  литров  воды  в минуту.   Чем  

больше  пропускная  способность  смесителя,  тем  лучше  

будет  работать  душевая лейка.  Кроме  того,  необходимо  

проверить,  подаёт  ли  бойлер  достаточное  количество  

горячей  воды  для  корректного  функционирования  Вашей  

лейки

NL

Sanitair

Koppeling aan het water: voorzie uw douchecel met de koppeling 

voor het water voor de toevoer van de douchekop : Regendouche 

met plafond steun en flexibele wand aansluiting

Een toevoer van 16 liter water per minuut is voldoende om de 

douchekop Dream te doen werken. De douchekop wordt parallel 

met de douchebak geïnstalleerd, en levert een waterstraal 

zoals een zachte regenbui. Controleer of de kraan minstens 16 

liter water per minuut levert. Hoe groter de capaciteit van de 

kraan, hoe beter de douchekop zal werken. Er moet bovendien 

gecontroleerd worden of de ketel een voldoende watertoevoer 

levert voor de correcte werking.

PL

Instalacja sanitarna

Przyłącze wody: przygotować kabinę prysznicową instalując 

przyłącze wody do zasilania korpusu głowicy prysznicowej.  

Głowice sufitowe Dream – Elastyczne pryłącze wody do ściany

Głowice Dream wymagają przepływu 16 litrów wody na minutę. 

Taka ilość jest wystarczająca, gdyż głowice są zamontowane 

równolegle do podłoża i strumień wody spada swobodnie 

jak krople deszczu. Należy się, zatem, upewnić, że do głowic 

dopływa co najmniej 16 litrów wody na minutę. Naturalnie, 

jeżeli przepływ wody będzie większy polepszy się również 

funkcjonalność głowicy prysznicowej. Ponadto, należy 

skontrolować, czy kocioł ciepłej wody dostarcza dostatecznej 

ilości wody. 

DK

Rørførings udstyr

Vand linien: Monter din bruse kabine med vandforsyningens 

røret og brusehoved koblingen: Loftmonteret bruser med 

fleksibel vægtilslutning. 16 liter vand pr minute er nok til at 

Dream brusehovedet fungerer. Faktisk forsyner brusehovedet 

som er installeret parrelelt med gulvet en ”frit faldende”  strøm 

af vand, som blød regn. Du må sikre dig at hovedforsyningen 

leverer mindst 16 liter vand pr minut. Jo mere vand som 

hovedforsyningen kan levere des bedre vil brusehovedet fungere. 

Du bør også sikre dig, at varmtvands beholderen kan levere nok 

vand til at det kan fungere optimalt.

Содержание DREAM H75

Страница 1: ...e mantenimiento P Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по монтажуиэксплуатации NL InstructiesvoorMontageenOnderhoud DK Monterings ogvedligeholdelsesvejledning S Instal lationochskötselanvisningar PL Montażikonserwacja GR Οδηγίεςεγκατάστασηςκαισυντήρησης TR Montajvebakımtalimatları Dream Oval H75366 400x250mm Dream Rectangular H75370 400x300mm Dream Oki H75360 Ø400mm H75362 Ø300mm Drea...

Страница 2: ...2 DREAM H75 1 1 5 5 6 6 3 3 7 7 8 2 2 4 4 5 5 ...

Страница 3: ...el de fixação Комплектация 1 медный кронштейн для душа 90 Ø 28 x 500 мм 2 Фланец 3 4 Винта 4 4 накладки для стены 5 Фигурный ключ 6 Душевая лейка из стали inox 7 Розетка 8 Стопорное кольцо Onderdelen 1 Koperen douchearm 90 Ø 28 x 500 mm 2 Flens 3 4 schroeven 4 4 muurpluggen 5 inbussleutel met binnenzeskantschroeven 6 Roestvrijstalen douchekop 7 Ronde dekschijf 8 Borgring Enkeltdele 1 Bruserarm i m...

Страница 4: ...4 DREAM H75 H consigliata 220 230 cm H 250 270 cm 500 mm H 170 180 cm ...

Страница 5: ...os 16 litros de agua por minuto Naturalmente cuanto mayor es la capacidad del grifo mejor será la funcionalidad de la ducha Además es necesario verificar que la caldera también proporcione el aportación de agua caliente suficiente para la correcta funcionalidad P Instalação hidráulica Tubagem da água equipe a sua cabine duche com a tubagem de ligação à água para a alimentação do chuveiro Chuveiro ...

Страница 6: ...6 DREAM H75 3 3 3 3 Dream Oval H75366 400 x 250 mm Dream Oki H75360 Ø 400 mm H75362 Ø 300 mm A B C E D F G H I OK NO 1 5 5 2 4 3 7 6 ...

Страница 7: ...7 DREAM H75 3 3 3 A B C E D F G H I 3 Dream Rectangular H75370 400 x 300 mm Dream Cube H75365 300 x 300 mm OK NO 1 5 5 2 4 3 7 8 6 ...

Страница 8: ...nleitung Den Arm 1 in die Wandbefestigung 2 stecken und an der Wand schrauben Mit einem Bleistift die Position der 4 Befestigungslöcher kennzeichnen Achtung die vier Borungen in die Langen wie in bohren um die Rohrleitung zu meiden Den Arm 1 und die Wandbefestigung 2 entfernen Mit einem 8 mm Bohrer die 4 Befestigungslöcher bohren Die vier Dübel 4 in die Bohrungen einstecken Den Wandarm 1 und die W...

Страница 9: ...ra dos parafusos 7 Enroscar o chuveiro na junta fixando o com os respectivos parafusos sem cabeça e usando a chave hexagonal para parafusos com rosca fornecida em dotação RUS Инструкции для монтажа Вставить кронштейн 1 во фланец 2 и привинтить кронштейн к стене Пометить карандашом позицию отверстий поддерживая фланец с отверстиями в правильной позиции См чтобы не просверлить трубы подачи воды Отви...

Страница 10: ... z kołnierzem 2 do ściany Zamocować 4 wkręty zawarte w opakowaniu 3 Zamontować rozetę pokrywającą wkręty 7 Wkręcić prysznic do złącza i umocować za pomocą specjalnych wkrętów przy użyciu klucza imbusowego należącego do wyposażenia GR Οδηγίες Εγκατάστασης Τοποθετήστε τον βραχίονα 1 στην φλάντζα 2 και βιδώστε τον βραχίονα στον τοίχο Σημαδέψτε με ένα μολύβι την αντιστοιχία των οπών προσέχοντας να κρα...

Страница 11: ... le permitirá evitarposiblesdañosasuambientedebaño Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación Es aconsejable instalar en la entrada de la instalación un filtro adecuado Para evitar que la cal atasque el difusor aconsejamos limpiar periódicamente las boqu...

Страница 12: ...ςτροφοδοσίας Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασηςένακατάλληλοφίλτρο Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός Bu ürünü doğru kullanmanız banyo ortamınıza zararvermeniziengelleyecektir Herhangi bir safsızlık veya ka...

Страница 13: ...tre que celui que nous recommandons La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de saletés Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser ent...

Страница 14: ...ixívia Cloro etc Limpeza dos injectores de silicone o chuveiro está equipado com o sistema Easy Clean com injectores módulos de silicone O calcário é o pior inimigo do duche por isso a Bossini propõe o sistema Easy Clean Estes módulos de silicone são extremamente resistentes ao calor e dilatam se com a água quente fazendo assim descolar a primeira camada de calcário Além do mais flectindo os módul...

Страница 15: ...ufanie W celu jak najdłuższego zachowania prawidłowego stanu wyrobu należy przestrzegać kilku zasad Czyszczenie metalowych elementów woda zawiera wapień któryosadzasięnapowierzchniwyrobówitworzy mało estetyczne plamy Do codziennego czyszczenia wyrobu wystarczy użyć wilgotnej szmatki namoczonej w wodzie z mydłem spłukać i wysuszyć Można zatem zapobiec formowaniu się plam wycierając wyrób po każdym ...

Страница 16: ...avanzate solo presentando un documento datato comprovante l acquisto del prodotto La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo riconosciuto difettoso Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto franco accompagnato da un rapporto di descrizione del difetto Bossini si riserva il diri...

Страница 17: ...sados por instalación y o uso impropio un fallo de conexión de la instalación el uso de productos de limpieza y mantenimiento diferentes de los especificamente indicados en las instrucciones presentes A parte Bossini no responde de los costes de mano de obra y o daños aunque accidentales o a consecuencia ocurridos durante la instalación reparación o sustitución del producto Los pedidos de sustituc...

Страница 18: ... aanvang op de datum van aankoop van het product aantoonbaar door relevant aankoopdocument b v kassabon factuur pakbon en is niet verlengbaar Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met Bossini of haar distributeur Kære kunde Til lykke med Deres valg og tak fordi De valgte et Bossini kvalitetsprodukt Produktet er dækket af en to års garanti mod defekter som følge af fabrikationsfejl Garantie...

Страница 19: ...αση υπό τους παραπάνω όρους εγγύησης πρέπει να γίνει με επιστολή στην οποία να αναγράφεται η ημερομηνία ο τόπος αγοράς και μία σύντομη περιγραφή του προβλήματος Το γράμμα θα πρέπειναέχειληφθείαπόεμάςεντόςτουχρόνουεγγύησης και θα πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη για την ημερομηνίααγοράς Ηεγγύησηκαλύπτειμόνοτιςφθορές βλάβεςλόγωπαραγωγήςκαιπεριορίζεταιαυστηράστην επισκευήήστηνάνευχρέωσηςαντικατ...

Страница 20: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI0074002 ...

Отзывы: