Bosch WL 200 S Скачать руководство пользователя страница 8

8

Français

Sous réserve de modifications tech-
niques dans le cadre de l’évolution
du produit.

1 Règles de sécurité

Lire attentivement la
notice avant la mise en
service! Observer les

instructions et conserver la
notice à portée de la main!

Les règles de sécurité sont
signalées par un point 

 et

doivent impérativement être
observées.

Le chargeur doit être disposé
horizontalement sur un sup-
port solide.

Protéger le chargeur de l’hu-
midité et de l’eau.

Ne pas couvrir le chargeur!

Installer le chargeur de ma-
nière à laisser tout autour un
espace dégagé d’au moins
15 cm pour la ventilation.

Ne charger les batteries que
dans des locaux bien ven-
tilés!

Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles!

La charge de la batterie pro-
duit des gaz explosifs.

En cas d’odeur de gaz irri-
tante:

Risque élevé
d’explosion!

Ne pas éteindre l’appareil!

Eviter le feu, les flammes
nues et les étincelles!

Ne pas débrancher les pinces
de charge!

Bien ventiler immédiatement
le local!

Après avoir ventilé le local:
éteindre l’appareil!

Faire vérifier la batterie par un
service après-vente pour pro-
duits Bosch.

Ce chargeur est exclusive-
ment destiné à charger les
batteries au plomb en parfait
état, d’une capacité nominale
comprise entre 36 Ah et

210 (100) Ah et d’une tension
nominale de 12 (24) V.

Seules des batteries con-
trôlées doivent être raccor-
dées en parallèle pour la char-
ge.

Ne pas charger ensemble des
batteries sans entretien et
des batteries standard!

Ne charger les batteries sans
entretien que si un test de la
batterie (par ex. avec le te-
steur de batteries Bosch) ou
un essai de démarrage (le
démarreur ne parvenant plus
à faire tourner le moteur) ont
montré que la batterie a vrai-
ment besoin d’être rechargée.

La recharge des batteries
sans entretien ne doit avoir
lieu que sous une surveil-
lance appropriée (par ex.
mesure de la tension).

La durée maximale de charge
des batteries sans entretien
est de 6 heures pour les batte-
ries jusqu’à 100 Ah et de 12
heures pour celles dont la
capacité dépasse 100 Ah

Ne pas charger de batteries
non rechargeables!

Si des circuits électroniques
sont menacés par ces opéra-
tions, débrancher la batterie
du secteur électrique de bord.

La tension nominale de la bat-
terie et la tension de charge
sélectionnée doivent corres-
pondre!

Le cordon secteur et les
câbles de charge doivent être
en parfait état!

Le chargeur ne doit être relié
qu’à des réseaux dont la ten-
sion correspond à la tension
indiquée sur la plaque sig-
nalétique.

Pour exclure tout risque de
choc électrique, l’appareil
doit être raccordé unique-
ment à une prise de courant
avec terre .

Si le chargeur est réglé sur
l’aide au démarrage ou sur la
charge des batteries, respec-
ter les consignes du con-
structeur automobile.

Eteindre l’interrupteur princi-
pal (4) avant de relier le char-
geur au secteur et régler le
sélecteur (2) sur

Arret

Porter des lunettes de protec-
tion!

Laver immédiatement les
éclaboussures d’acide sur la
peau ou les vêtements à
grande eau! Consulter un
médecin si nécessaire!

Avant de charger la batterie,
dévisser les bouchons des
éléments des batteries stan-
dard!

Ne jamais débrancher les pin-
ces de charge pendant la
charge!

Ne jamais court-circuiter les
pinces de charge!

Le chargement doit être ter-
miné dès que le courant de
charge reste constant ou que
la batterie commence à déga-
ger des gaz!

L’aide au démarrage ne doit
être donnée par le chargeur
de batterie que pendant 1
minute maximum.
Laisser le chargeur refroidir
25 minutes entre chaque
essai de démarrage.

2 Description

Le puissant chargeur de démarrage
rapide WL 200 S permet de charger
les batteries sans entretien et les
batteries standard ainsi que celles
qui sont fortement déchargées.

L’appareil convient aux charges
rapides et pour aider au démarrage.

L’intensité de charge est réglable à 4
niveaux différents.

L’appareil est protégé par un fusible
automatique contre la fausse polari-
sation, le court-circuit des bornes et
la surcharge.

Si la surcharge est permanente, le
thermostat coupe le transformateur
contenu dans l’appareil. Il se réenc-
lenche automatiquement après un
temps de refroidissement compris
entre 15 et 30 minutes.

Содержание WL 200 S

Страница 1: ...lstartlader für 12 24 V Batterien Operating instructions Rapid start charger for 12 24 V batteries Mode d emploi Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12 24 V Instrucciones de Servicio Equipo cargador rápido para baterías de 12 24 V Instruzioni per l uso Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12 24 V Gebruiksaanwijzing Snelstartoplaadapparaat voor 12 24 V accu s ...

Страница 2: ...d baren Batterien geladen wer den Wenn elektronische Einrich tungen Schaden nehmen können muß die Batterie vom Bordnetz getrennt werden Batterie Nennspannung und gewählte Ladespannung müssen übereinstimmen Die Netzanschlußleitung und die Ladeleitungen müssen in einwandfreiem Zustand sein Das Ladegerät darf nur an Stromnetze angeschlossen werden deren Spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typens...

Страница 3: ...devorganges 9 Wahlschalter 2 stellen auf 0 Aus 10 Hauptschalter 4 ausschalten 11 Ladezangen von der Batterie entfernen Schnelladen mit Zeitbegrenzung Schnelladen darf nur mit jeweils einer geprüften ein wandfreien Batterie durchge führt werden Bei der Einstellung des La destroms müssen unbedingt die Angaben des Batterieher stellers beachtet werden Es besteht die Gefahr daß die Batterie durch Überl...

Страница 4: ... 24 V Ladestrom 4 Stufen Normalladen 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Schnelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthilfestrom bei 1 V Zelle 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Amperemeter 0 100 A arithm Ladekennlinie W Ladeleitungen 10 mm2 2 7 m lang PVC Isolation Thermoschalter im Leistungstrafo Schutzart DIN 40050 IP 21 Schutzklasse DIN 40530 I ...

Страница 5: ...ich are not suita ble for charging must not be charged The battery must be discon nected from the vehicle elec trical system if there is a risk ofdamagingelectronicequip ment The rated battery voltage and selected charging voltage must agree The mains connection cable and the charging leads must be in perfect condition The charger must only be connected to a mains power supply where the mains vol ...

Страница 6: ...t selector switch 2 to 0 Off 10 Switch off main switch 4 11 Remove the charging clips from the battery Rapid charging with time limitation Rapid charging may only be carried out on a tested battery which is in perfect condition The instructions of the bat tery manufacturer must be observed in all cases when setting the charging current There is a risk of destroying the battery due to overchar ging...

Страница 7: ...2 4 5 m Rated battery voltage 12 24 V Charging current 4 stages Normal charging 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Rapid charging 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starting aid current for 1 V cell 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ammeter 0 100 A arithm Charging characteristic W Charging leads 10 mm2 2 7 m PVC Thermostatic switch in the power transform...

Страница 8: ...ur celles dont la capacité dépasse 100 Ah Ne pas charger de batteries non rechargeables Si des circuits électroniques sont menacés par ces opéra tions débrancher la batterie du secteur électrique de bord La tension nominale de la bat terie et la tension de charge sélectionnée doivent corres pondre Le cordon secteur et les câbles de charge doivent être en parfait état Le chargeur ne doit être relié...

Страница 9: ...8 Contrôler en permanence le courant de charge sur l ampère mètre 3 Le chargement doit être ter miné dès que le courant de charge reste constant ou que la batterie commence à déga ger des gaz Lorsque la charge est terminée 9 Régler le sélecteur 2 sur 0 Arret 10 Eteindre l interrupteur principal 4 11 Débrancher les pinces de charge de la batterie Chargement rapide avec limite de temps La charge rap...

Страница 10: ... 530 mm Poids 14 kg Température ambiante 10 C 40 C Tension secteur nominale 230 V 6 10 Fréquence secteur nominale 50 60 Hz Puissance absorbée env 1800 VA Cordon de branchement au secteur 1 5 mm2 4 5 m Tension nominale de la batterie 12 24 V Intensité de recharge 4 niveaux Recharge normale 12 V 20 Aarithm 24 V 10 Aarithm Charge rapide 12 V 40 Aarithm 24 V 20 Aarithm Intensité d aide au démarrage po...

Страница 11: ... de la batería p ej mediante el testeador de baterías Bosch o un intento de arranque el arrancador ya no le da vueltas al motor quedó comprobado que la batería tiene que ser cargada La carga de baterías libres de mantenimiento debe ser efec tuada únicamente con la vigi lancia correspondiente p ej medición de la tensión El tiempo de carga máximo para baterías libres de mante nimiento asciende a 6 h...

Страница 12: ...rga la batería no esta rá conectada con la polaridad correcta 5 Ajustar el reloj conmutador 1 en el tiempo de carga deseado 6 Conectar el interruptor principal 4 7 Poner el conmutador selector 2 en Posición 1 36 90 Ah Posición 2 36 120 Ah Posición 3 36 170 Ah Posición 4 36 210 Ah Al ajustarse la corriente de carga se tendrán que respetar imprescindiblementelas indi caciones del fabricante de la ba...

Страница 13: ...polo negativo Prestar atención a una suje ción firme y segura de las pin zas de carga 4 Poner el conmutador selector 2 en Rapid Start 5 Conectar el interruptor principal 4 Inmediatamente después de la conexión fluye la corriente de carga máxima Por ello el equipo cargador debe ser conectado inmedia tamente antes del proceso de arranque y se tiene que vol ver a desconectar inmediata mente después d...

Страница 14: ... negra al polo negativo 7 Comprobar el asiento firme de las pinzas de carga 8 Comprobar la tensión nominal de la batería 9 Verificar el fusible automático 4 5 Si el equipo cargador sigue sin fun cionar mandar revisarlo por el Ser vicio Postventa 8 Servicio Postventa En caso de necesitarse piezas de repuesto o para recurrir al Servicio Postventa dirigirse a un centro de Servicio Postventa para prod...

Страница 15: ...l tempo di carica massimo per le batterie senza manu tenzione è 6 ore per capacità fino a 100 Ah e 12 ore per capacità oltre 100 Ah Non è consentito usare batte rie non ricaricabili Se apparecchiature elettroni che del veicolo rischiano danni la batteria deve essere separata dalla rete di bordo La tensione nominale della batteria e la tensione di carica selezionata devono corris pondere Il cavo di...

Страница 16: ... dovrebbe superare 10 della capacità della batteria Ah Esempio con una batteria da 100 Ah in questo tipo di servizio risulta una corrente di carica massima di 100 Ah x 0 1 h 10 A 8 Controllare in continuazione la corrente di carica tramite l am perometro 3 L operazione di carica deve essere terminata non appena la corrente di carica rimane costante o cominciassero a formarsi gas nella batteria All...

Страница 17: ... selettore 2 su 0 Disinserito 9 Rimuovere le pinze di carica dalla batteria 6 Dati tecnici Dimensioni lungh x largh x alt 250 x 280 x 530 mm Peso 14 kg Temperatura ambiente 10 C 40 C Tensione nom di rete 230 V 6 10 Frequenza nominale di rete 50 60 Hz Assorbimento di pot 1800 VA Cavo di alimentazione 1 5 mm2 4 5 m Tensione nominale della batteria 12 24 V Corrente di carica 4 gradi Carica normale 12...

Страница 18: ...n geen niet oplaad bare accu s worden opgela den Indien de elektronische installatie beschadigd kan raken dient de accu van het boordnet te worden losge maakt Nominale accuspanning en ingestelde oplaadspanning moeten overeenstemmen De netvoedingskabel en de accukabels mogen geen gebreken vertonen De acculader mag alleen op stroomnetten worden aan gesloten waarvan de span ning overeenstemt met de o...

Страница 19: ...et worden beëindigd zodra de laad stroom constant blijft of gas vorming in de accu ontstaat Na voltooiing van het laden 9 Stel keuzeschakelaar 2 in op 0 Uit 10 Hoofdschakelaar 4 uitschake len 11 Accuklemmen van de accu ver wĶderen Snelladen met tijdsbegrenzing Snel opladen mag uitsluitend gebeuren met een accu die getest is en correct werkt B het instellen van de accu stroom moeten de gegevens van...

Страница 20: ... C 40 C Nominale netspanning 230 V 6 10 Nominale netfrequentie 50 60 Hz Opgenomenvermogen ca 1800 VA Netsnoer 1 5 mm2 4 5 m Nominale accuspanning 12 24 V Laadstroom 4 trappen Normaal laden 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Snelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthulpstroom bij 1 V per cel 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ampèremeter 0 100 A a...

Страница 21: ...RR940721CR WL 200 S 24 V 12 V Ñ 4 5 1 2 3 8 7 6 ...

Страница 22: ...ue Michelet Boîte Bostale 170 F 93 404 Saint Ouen Telefon 1 40 10 71 11 Telefax 1 40 10 78 10 Großbritannien S United Kingdom Robert Bosch Limited Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UB9 5HJ P O Box 98 Telefon 08 95 83 44 66 Telefax 08 95 83 83 33 Italien S Italia Robert Bosch S p A Via Petitti 15 I 20149 Milano Lombardia Telefon 02 36 96 1 Telefax 02 36 96 423 Niederlande...

Отзывы: