Bosch WL 200 S Скачать руководство пользователя страница 18

18

Nederlands

W

Ķ

zigingen in het kader van de

technische vooruitgang voorbehou-
den.

1 Veiligheidsinstructies

Lees de gebruiksaanw

zing vóór inbedr

fname

zorgvuldig door! Houdt u

zich aan de instructies en
bewaar de gebruiksaanw

zing binnen handbereik!

Veiligheidsinstructies z

Ķ

n

gemarkeerd met een

punt 

 en moeten steeds in acht

worden genomen.

De acculader moet horizon-
taal op een stabiele onder-
grond worden geplaatst.

De acculader tegen water en
vocht beschermen.

Dek de acculader niet af!

De acculader zo plaatsen dat
er rondom tenminste 15 cm
ruimte vr

 is voor ventilatie.

Accu’s alleen in goed geventi-
leerde ruimten opladen!

Vuur, open licht en vonken
voorkomen!

B

 het laden van de accu ont-

staan explosieve gassen.

B

 b

tende gasstank:

acuut
ontploffingsgevaar!

Apparaat niet uitschakelen!

Vuur, open licht en vonken
voorkomen!

Accuklemmen niet verw

deren!

Ruimte onmiddell

k goed

ventileren!

Na het ventileren:
Apparaat uitschakelen!

Accu door een servicedienst
voor Bosch-produkten laten
controleren.

het oplaadapparaat is uitslui-
tend geschikt voor het opla-
den van correct werkende
loodaccu’s met een nominale
capaciteit van 36 Ah tot maxi-
maal 210 (100) Ah en een

nominale spanning van 12
(24) V!

Er mogen alleen geteste
accu’s parallel worden ge-
schakeld om deze op te laden.

Onderhoudsvr

e accu’s niet

samen met standaardaccu’s
laden!

Onderhoudsvrije accu’s uits-
luitend opladen wanneer met
een accutest (bijv. met Bosch
accutester) of door een start-
poging (startmotor draait
motor niet meer verder) is
aangetoond dat de accu moet
worden opgeladen.

Het opladen van onderhouds-
vrije accu’s mag uitsluitend
met een geschikt controle-
middel (bijv. spanningsme-
ting) worden uitgevoerd.

De maximale oplaadtijd voor
onderhoudsvrije accu’s
bedraagt 6 uur voor capacitei-
ten tot 100 Ah en 12 uur voor
capaciteiten boven 100 Ah.

Er mogen geen niet oplaad-
bare accu’s worden opgela-
den!

Indien de elektronische
installatie beschadigd kan
raken, dient de accu van het
boordnet te worden losge-
maakt!

Nominale accuspanning en
ingestelde oplaadspanning
moeten overeenstemmen!

De netvoedingskabel en de
accukabels mogen geen
gebreken vertonen!

De acculader mag alleen op
stroomnetten worden aan-
gesloten, waarvan de span-
ning overeenstemt met de op
het typeplaatje vermelde
spanning.

Om de bescherming tegen
stroomschokken te garande-
ren, mag het apparaat alleen
op een geaard stopcontact
worden aangesloten.

Bij gebruik als starthulp en bij
het opladen van accu’s van
voertuigen moeten de voor-
schriften van de fabrikanten

van voertuigen in acht wor-
den genomen!

Voor het oplaadapparaat met
het stroomnet wordt verbon-
den, de hoofdschakelaar (4)
uitschakelen en de keuze-
schakelaar (2) instellen op

0

Uit

Beschermbril dragen!

Zuurspatten op de huid of kle-
ding onmiddell

k met veel

water afspoelen! Eventueel
een arts consulteren!

De doppen van de accucellen
b

 standaard accu’s voor het

laden van de accu afschroe-
ven!

Verw

der de accuklemmen

nooit t

dens het laden!

Accuklemmen nooit kortslui-
ten!

Het opladen moet worden
beëindigd zodra de laad-
stroom constant blijft of gas-
vorming in de accu ontstaat.

De accu mag slechts gedu-
rende max. 1 minuut als start-
hulp worden gebruikt!
Daarna dient een afkoelings-
pauze van ca. 25 minuten te
worden aangehouden!

2 Beschr

ving

Met het snelstartoplaadapparaat
met groot vermogen WL 200 S kun-
nen onderhoudsvrije accu’s, nor-
male accu’s en geheel ontladen
accu’s worden opgeladen.

Het apparaat is geschikt voor snel
opladen en voor gebruik als start-
hulp.

De laadstroom is in 4 trappen instel-
baar.

Het laadapparaat is d.m.v. een auto-
matische zekering tegen foutieve
polarisatie, klemkortsluiting en over-
belasting beveiligd.

Bij voortdurende overbelasting
schakelt de thermische schakelaar
in de transformator het apparaat uit.
Na een afkoelingstijd van 15 tot 30
minuten schakelt de thermische
schakelaar automatisch weer in.

Содержание WL 200 S

Страница 1: ...lstartlader für 12 24 V Batterien Operating instructions Rapid start charger for 12 24 V batteries Mode d emploi Chargeur de démarrage rapide pour batteries 12 24 V Instrucciones de Servicio Equipo cargador rápido para baterías de 12 24 V Instruzioni per l uso Caricabatterie con avviamento rapido per Batterie da 12 24 V Gebruiksaanwijzing Snelstartoplaadapparaat voor 12 24 V accu s ...

Страница 2: ...d baren Batterien geladen wer den Wenn elektronische Einrich tungen Schaden nehmen können muß die Batterie vom Bordnetz getrennt werden Batterie Nennspannung und gewählte Ladespannung müssen übereinstimmen Die Netzanschlußleitung und die Ladeleitungen müssen in einwandfreiem Zustand sein Das Ladegerät darf nur an Stromnetze angeschlossen werden deren Spannung mit der Spannungsangabe auf dem Typens...

Страница 3: ...devorganges 9 Wahlschalter 2 stellen auf 0 Aus 10 Hauptschalter 4 ausschalten 11 Ladezangen von der Batterie entfernen Schnelladen mit Zeitbegrenzung Schnelladen darf nur mit jeweils einer geprüften ein wandfreien Batterie durchge führt werden Bei der Einstellung des La destroms müssen unbedingt die Angaben des Batterieher stellers beachtet werden Es besteht die Gefahr daß die Batterie durch Überl...

Страница 4: ... 24 V Ladestrom 4 Stufen Normalladen 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Schnelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthilfestrom bei 1 V Zelle 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Amperemeter 0 100 A arithm Ladekennlinie W Ladeleitungen 10 mm2 2 7 m lang PVC Isolation Thermoschalter im Leistungstrafo Schutzart DIN 40050 IP 21 Schutzklasse DIN 40530 I ...

Страница 5: ...ich are not suita ble for charging must not be charged The battery must be discon nected from the vehicle elec trical system if there is a risk ofdamagingelectronicequip ment The rated battery voltage and selected charging voltage must agree The mains connection cable and the charging leads must be in perfect condition The charger must only be connected to a mains power supply where the mains vol ...

Страница 6: ...t selector switch 2 to 0 Off 10 Switch off main switch 4 11 Remove the charging clips from the battery Rapid charging with time limitation Rapid charging may only be carried out on a tested battery which is in perfect condition The instructions of the bat tery manufacturer must be observed in all cases when setting the charging current There is a risk of destroying the battery due to overchar ging...

Страница 7: ...2 4 5 m Rated battery voltage 12 24 V Charging current 4 stages Normal charging 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Rapid charging 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starting aid current for 1 V cell 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ammeter 0 100 A arithm Charging characteristic W Charging leads 10 mm2 2 7 m PVC Thermostatic switch in the power transform...

Страница 8: ...ur celles dont la capacité dépasse 100 Ah Ne pas charger de batteries non rechargeables Si des circuits électroniques sont menacés par ces opéra tions débrancher la batterie du secteur électrique de bord La tension nominale de la bat terie et la tension de charge sélectionnée doivent corres pondre Le cordon secteur et les câbles de charge doivent être en parfait état Le chargeur ne doit être relié...

Страница 9: ...8 Contrôler en permanence le courant de charge sur l ampère mètre 3 Le chargement doit être ter miné dès que le courant de charge reste constant ou que la batterie commence à déga ger des gaz Lorsque la charge est terminée 9 Régler le sélecteur 2 sur 0 Arret 10 Eteindre l interrupteur principal 4 11 Débrancher les pinces de charge de la batterie Chargement rapide avec limite de temps La charge rap...

Страница 10: ... 530 mm Poids 14 kg Température ambiante 10 C 40 C Tension secteur nominale 230 V 6 10 Fréquence secteur nominale 50 60 Hz Puissance absorbée env 1800 VA Cordon de branchement au secteur 1 5 mm2 4 5 m Tension nominale de la batterie 12 24 V Intensité de recharge 4 niveaux Recharge normale 12 V 20 Aarithm 24 V 10 Aarithm Charge rapide 12 V 40 Aarithm 24 V 20 Aarithm Intensité d aide au démarrage po...

Страница 11: ... de la batería p ej mediante el testeador de baterías Bosch o un intento de arranque el arrancador ya no le da vueltas al motor quedó comprobado que la batería tiene que ser cargada La carga de baterías libres de mantenimiento debe ser efec tuada únicamente con la vigi lancia correspondiente p ej medición de la tensión El tiempo de carga máximo para baterías libres de mante nimiento asciende a 6 h...

Страница 12: ...rga la batería no esta rá conectada con la polaridad correcta 5 Ajustar el reloj conmutador 1 en el tiempo de carga deseado 6 Conectar el interruptor principal 4 7 Poner el conmutador selector 2 en Posición 1 36 90 Ah Posición 2 36 120 Ah Posición 3 36 170 Ah Posición 4 36 210 Ah Al ajustarse la corriente de carga se tendrán que respetar imprescindiblementelas indi caciones del fabricante de la ba...

Страница 13: ...polo negativo Prestar atención a una suje ción firme y segura de las pin zas de carga 4 Poner el conmutador selector 2 en Rapid Start 5 Conectar el interruptor principal 4 Inmediatamente después de la conexión fluye la corriente de carga máxima Por ello el equipo cargador debe ser conectado inmedia tamente antes del proceso de arranque y se tiene que vol ver a desconectar inmediata mente después d...

Страница 14: ... negra al polo negativo 7 Comprobar el asiento firme de las pinzas de carga 8 Comprobar la tensión nominal de la batería 9 Verificar el fusible automático 4 5 Si el equipo cargador sigue sin fun cionar mandar revisarlo por el Ser vicio Postventa 8 Servicio Postventa En caso de necesitarse piezas de repuesto o para recurrir al Servicio Postventa dirigirse a un centro de Servicio Postventa para prod...

Страница 15: ...l tempo di carica massimo per le batterie senza manu tenzione è 6 ore per capacità fino a 100 Ah e 12 ore per capacità oltre 100 Ah Non è consentito usare batte rie non ricaricabili Se apparecchiature elettroni che del veicolo rischiano danni la batteria deve essere separata dalla rete di bordo La tensione nominale della batteria e la tensione di carica selezionata devono corris pondere Il cavo di...

Страница 16: ... dovrebbe superare 10 della capacità della batteria Ah Esempio con una batteria da 100 Ah in questo tipo di servizio risulta una corrente di carica massima di 100 Ah x 0 1 h 10 A 8 Controllare in continuazione la corrente di carica tramite l am perometro 3 L operazione di carica deve essere terminata non appena la corrente di carica rimane costante o cominciassero a formarsi gas nella batteria All...

Страница 17: ... selettore 2 su 0 Disinserito 9 Rimuovere le pinze di carica dalla batteria 6 Dati tecnici Dimensioni lungh x largh x alt 250 x 280 x 530 mm Peso 14 kg Temperatura ambiente 10 C 40 C Tensione nom di rete 230 V 6 10 Frequenza nominale di rete 50 60 Hz Assorbimento di pot 1800 VA Cavo di alimentazione 1 5 mm2 4 5 m Tensione nominale della batteria 12 24 V Corrente di carica 4 gradi Carica normale 12...

Страница 18: ...n geen niet oplaad bare accu s worden opgela den Indien de elektronische installatie beschadigd kan raken dient de accu van het boordnet te worden losge maakt Nominale accuspanning en ingestelde oplaadspanning moeten overeenstemmen De netvoedingskabel en de accukabels mogen geen gebreken vertonen De acculader mag alleen op stroomnetten worden aan gesloten waarvan de span ning overeenstemt met de o...

Страница 19: ...et worden beëindigd zodra de laad stroom constant blijft of gas vorming in de accu ontstaat Na voltooiing van het laden 9 Stel keuzeschakelaar 2 in op 0 Uit 10 Hoofdschakelaar 4 uitschake len 11 Accuklemmen van de accu ver wĶderen Snelladen met tijdsbegrenzing Snel opladen mag uitsluitend gebeuren met een accu die getest is en correct werkt B het instellen van de accu stroom moeten de gegevens van...

Страница 20: ... C 40 C Nominale netspanning 230 V 6 10 Nominale netfrequentie 50 60 Hz Opgenomenvermogen ca 1800 VA Netsnoer 1 5 mm2 4 5 m Nominale accuspanning 12 24 V Laadstroom 4 trappen Normaal laden 12 V 20 Aarithm 28 Aeff 24 V 10 Aarithm 14 Aeff Snelladen 12 V 40 Aarithm 56 Aeff 24 V 20 Aarithm 28 Aeff Starthulpstroom bij 1 V per cel 12 V 130 Aarithm 150 Aeff 24 V 100 Aarithm 125 Aeff Ampèremeter 0 100 A a...

Страница 21: ...RR940721CR WL 200 S 24 V 12 V Ñ 4 5 1 2 3 8 7 6 ...

Страница 22: ...ue Michelet Boîte Bostale 170 F 93 404 Saint Ouen Telefon 1 40 10 71 11 Telefax 1 40 10 78 10 Großbritannien S United Kingdom Robert Bosch Limited Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge Middlesex UB9 5HJ P O Box 98 Telefon 08 95 83 44 66 Telefax 08 95 83 83 33 Italien S Italia Robert Bosch S p A Via Petitti 15 I 20149 Milano Lombardia Telefon 02 36 96 1 Telefax 02 36 96 423 Niederlande...

Отзывы: