background image

1/17 

 

Montagehandleiding 
Fitting instruction 
Montageanleitung 
Description de montage 
Instrucciones de montaje 
Montagevejledning 
Monteringsvejledning 
Monteringshandledning 
Asennusohje 
Istruzioni di montaggio 
Návod k montáži 
Szerelési utasítás 

Порядок

 

установки

 

 
Isuzu D-Max with 
stepbumper 
 

 

2007 

 

 
 

 

TYPE: 045272 

 
 
 
 
 
 

EC 94/20 

 
 

e7   00-0113 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3100 kg 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3000 kg 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

120 kg 

 

Waarde 

Value 

Wert 

Valer 
Érték 

 
 

14,96 kN 

     
 
 

 

NL 

GB 

SF 

DK 

CZ 

RU 

PL 

© BOSAL 

BAF42 issue: 07.03.2011 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

7. 

10x  M12x50 

8. 

6x 

M12x1,25x40 

9. 

4x 

M10x1,25x40 

10. 

4x 

M10x40 

 

15. 

8x 

M12 

16. 

4x 

M10 

 

  Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. 

  Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im 

Benutzerhandbuch nachlesen. 

  For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car 

homologation documents. 

  Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice 

d'utilisation de votre voiture ou la carte grise. 

  Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo. 

  Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj. 

  Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke. 

  Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil. 

  Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta. 

  Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al 

manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa. 

  Maximální p

ř

ípustná hmotnost p

ř

ív

ě

su pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém 

pr

ů

kazu nebo v uživatelské p

ř

íru

č

ce. 

  A maximális vontatható tömegr

ő

l gy

ő

z

ő

djön meg a gépkocsi kezelési könyvéb

ő

l, vagy a 

gépkocsi típusbizonyítványából. 

 

Максимальную

 

массу

 

прицепа

 

просим

 

проверять

 

в

 

заводской

 

книжке

 

или

 

по

 

в

 

типовом

 

сертификате

 

автомобиля

Meegeleverde onderdelen 

Piezas incluidas 

Mukana tulevat osat 

Mitgelieferte Befestigungsteile 

Medfølgende komponenter  Componenti forniti a corredo 

Provided parts 

Vedlagt festemateriell 

Dodané upev

ň

ovací díly 

Materiel de fixation joint 

Medföljande komponenter 

Tartozékjegyzék 

Список

 

комлектующих

 

11. 

20x  M12 (Ø12,5x32x4) 

12. 

4x 

M10  (Ø10,5x32x4) 

13. 

16x  M12 

14. 

8x 

M10 

 

Содержание 045272

Страница 1: ...puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria a...

Страница 2: ...2 17 ...

Страница 3: ...3 17 ...

Страница 4: ...4 17 ...

Страница 5: ...5 17 ...

Страница 6: ...6 17 ...

Страница 7: ...7 17 ...

Страница 8: ...8 17 ...

Страница 9: ...ругого лица за кого покупатель несет ответственность N B W Cтатья 185 абзац 2 Спецификация производителя автомобиля относительно буксирования и перпендикулярной нагрузки имеет решающее значение с точки зрения ходовых качеств Если хотите узнать автоприцеп какого максимального веса можно присоединить к Вашему автомобилю прочтите пожалуйста Правила эксплуатации автомобиля или типовую лизензию Запреща...

Страница 10: ...být vykonané jen v odborné dílně D 045 272 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßdämpfer abmontieren dann von beiden Seiten die Kunststoffverkleidung entfernen und die Schrauben des Stoßdämpferzubehörs lockern 3 Die Zubehörplatten am Punkt a lose aneinande...

Страница 11: ...te en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques después quite el revestimiento sintético de las dos partes laterales del mismo y afloje los tornillos del accesorio del parachoques 3 Fije con laxitud las láminas accesorias unas a las otras 3 5 4 6 en el punto a con los elementos de enlace adjunto según muestra la figura 4 Fije en el punto b las láminas accesorias a la barra del chasis con l...

Страница 12: ...lité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé SF 045 272 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista 2 Pur...

Страница 13: ...r by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for sect 185 art 2 N B W 13 Only specialised services are authorised to install drawhooks H 045 272 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót majd távolítsa el a két oldaláról...

Страница 14: ...taggio del dispositivo di traino come pure per uso errato o improprio dello stesso 13 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati N 045 272 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren fjern plastdekket fra begge sider og l...

Страница 15: ...akelijk is art 185 lid 2 N B W 13 De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden PL 045 272 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy zdemontować zderzak a następnie usunąć z dwóch stron plastikowe pokrycie i poluzować śruby elementów z...

Страница 16: ...sinstruktion 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaten sedan ta bort den syntetiska beklädningen från båda sidorna efter detta lossa tillbehörs skruvarna av stötfångaren 3 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna till varandra 3 5 4 6 vid ...

Страница 17: ...17 17 ...

Отзывы: