background image

11/17 

 

(DK) 045-272 Montagevejledning: 
1.  Fjern  de  dele  og  monteringsmaterialer.  der  sidder  på  trækkrogen.  Eventuelt  kit  på 

fastgørelsespunkterne fjernes. 

2.  Afmonter  kofangeren  og  fjern  kunststofbeklædningen  på  begge  sider  og  løsn 

kofangerens bolte. 

3.  Fastgør  tilbehørspladerne  (3-5,  4-6)  løst  til  hinanden  i  punkt  "a"  vha.  medfølgende 

befæstelseselementer iflg. tegning. 

4.  Fastgør  tilbehørspladerne  til  chassisvangen  i  punkt  "b"  vha.  medfølgende 

befæstelseselementer iflg. tegning. 

5.  Fastgør  trækkrogen  (1)  løst  til  tilbehørspladerne  i  punkt  "c"  vha.  medfølgende 

befæstelseselementer iflg. tegning. 

6.  Skær kofangerbeslag af iflg. tegning. 
7.  Placer  den  inderste  bolt  løst  i  punkt  ”d”,  monter  kofangeren  og  fastgør  beslagene 

(3,4) og kofangeren vha. medfølgende befæstelseselementer iflg. tegning. 

8.  Efterspænd kofangerens bolte og sæt kunststofelementer på plads igen. 
9.  Monter trækkuglen (2) på trækkrogen. 
10.  Juster trækkrogen i midten og efterspænd alle skruer: 
 

 

M12 (8.8) 

  79 Nm 

 

 

M12x1,25 (8.8)   87 Nm 

 

 

M10x1,25 (8.8)   49 Nm 

                              M10 (8.8) 

  46 Nm 

11.  Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 
12.  Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af 

skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for 
(§ 185, stk. 2 N.B.W. (hollandsk privatret). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(E) 045-272 Instrucciones de montaje: 
1.  Sacar  las  piezas  y  el  material  de  sujección  incluidos  en  el  gancho  de  remolque.  Si 

procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección. 

2.  Desmonte el parachoques, después quite el revestimiento sintético de las dos partes 

laterales del mismo y afloje los tornillos del accesorio del parachoques. 

3.  Fije con laxitud las láminas accesorias unas a las otras (3-54-6) en el punto “a” con 

los elementos de enlace adjunto, según muestra la figura. 

4.  Fije en el punto “b” las láminas accesorias a la barra del chasis con los elementos de 

enlace adjunto, según muestra la figura. 

5.  Fije  con  laxitud  en  el  punto  “c”  el  cuerpo  del  gancho  de  remolque  (1)  a  las  láminas 

accesorias, con los elementos de enlace adjunto, según muestra la figura. 

6.  Recorte la prolongación del parachoques en base de la figura. 
7.  Ponga con laxitud en el punto “d” el tornillo interior, después deslice al parachoques, 

posteriormente fije los accesorios (3,4) y al parachoques con los elementos de enlace 
adjunto, según muestra la figura. 

8.  Apriete los tornillos aflojados del parachoques y restituya los elementos sintéticos. 
9.  Monte la bola de remolque (2) al cuerpo del gancho de remolque. 
10.  Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después debe fijar bien todos los 

tornillos. 

 

 

M12 (8.8) 

  79 Nm 

 

 

M12x1,25 (8.8)   87 Nm 

 

 

M10x1,25 (8.8)   49 Nm 

                              M10 (8.8) 

  46 Nm 

11.  Cada  1000  km  de  uso  es  necesario  comprobar  las  conexiones  del  perno  (según  los 

pares de apriete dados). 

12.  Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados 

por  o  debidos  a  un  uso  imprudente,  tanto  por  parte  del  usuario  como  de  cualquier 
persona bajo su responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)). 

13.  El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание 045272

Страница 1: ...puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria a...

Страница 2: ...2 17 ...

Страница 3: ...3 17 ...

Страница 4: ...4 17 ...

Страница 5: ...5 17 ...

Страница 6: ...6 17 ...

Страница 7: ...7 17 ...

Страница 8: ...8 17 ...

Страница 9: ...ругого лица за кого покупатель несет ответственность N B W Cтатья 185 абзац 2 Спецификация производителя автомобиля относительно буксирования и перпендикулярной нагрузки имеет решающее значение с точки зрения ходовых качеств Если хотите узнать автоприцеп какого максимального веса можно присоединить к Вашему автомобилю прочтите пожалуйста Правила эксплуатации автомобиля или типовую лизензию Запреща...

Страница 10: ...být vykonané jen v odborné dílně D 045 272 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßdämpfer abmontieren dann von beiden Seiten die Kunststoffverkleidung entfernen und die Schrauben des Stoßdämpferzubehörs lockern 3 Die Zubehörplatten am Punkt a lose aneinande...

Страница 11: ...te en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques después quite el revestimiento sintético de las dos partes laterales del mismo y afloje los tornillos del accesorio del parachoques 3 Fije con laxitud las láminas accesorias unas a las otras 3 5 4 6 en el punto a con los elementos de enlace adjunto según muestra la figura 4 Fije en el punto b las láminas accesorias a la barra del chasis con l...

Страница 12: ...lité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé SF 045 272 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista 2 Pur...

Страница 13: ...r by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for sect 185 art 2 N B W 13 Only specialised services are authorised to install drawhooks H 045 272 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót majd távolítsa el a két oldaláról...

Страница 14: ...taggio del dispositivo di traino come pure per uso errato o improprio dello stesso 13 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati N 045 272 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren fjern plastdekket fra begge sider og l...

Страница 15: ...akelijk is art 185 lid 2 N B W 13 De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden PL 045 272 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy zdemontować zderzak a następnie usunąć z dwóch stron plastikowe pokrycie i poluzować śruby elementów z...

Страница 16: ...sinstruktion 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaten sedan ta bort den syntetiska beklädningen från båda sidorna efter detta lossa tillbehörs skruvarna av stötfångaren 3 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna till varandra 3 5 4 6 vid ...

Страница 17: ...17 17 ...

Отзывы: