background image

10/17 

 (CZ) 045-272Návod k montáži: 
1.  Podle p

ř

iloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé sou

č

ásti tažného za

ř

ízení. Pokud 

je  to  nezbytné,  odstranit  ze  sty

č

ných  bod

ů

  v  zavazadlovém  prostoru  ochranný 

prost

ř

edek 

2.  Odmontujte  nárazník,  a  z  obou  stran  odstra

ň

te  plastový  kryt  a  uvoln

ě

te  šrouby 

zachycující nárazník. 

3.  Voln

ě

 p

ř

ichy

ť

te k sob

ě

 dodané plechy (3-5, 4-6) v bodech s ozna

č

ením „a” pomocí 

p

ř

iložených dodacích díl

ů

 na základ

ě

 výkresu. 

4.  V bodech s ozna

č

ením „b” p

ř

ichy

ť

te dodané plechy k podvozkového trámu pomocí 

p

ř

iložených dodaných náhradních díl

ů

, na základ

ě

 výkresu. 

5.  Korpus tažného háku (1) voln

ě

 p

ř

ichy

ť

te k dodaným plech

ů

m v bodech s ozna

č

ením 

„c” na základ

ě

 výkresu 

6.  Od

ř

ízn

ě

te hák nárazníku na základ

ě

 výkresu. 

7.  V  bodech  s  ozna

č

ením  „d”  voln

ě

  umíst

ě

te  šroub  nejvíce  zadní,  potom  zasu

ň

te 

nárazník, a potom p

ř

ichy

ť

te sou

č

ástky (3,4) a nárazník pomocí p

ř

iložených dodacích 

díl

ů

 na základ

ě

 výkresu. 

8.  Utáhn

ě

te  šrouby  uvoln

ě

né  na  nárazníku,  a  umíst

ě

te  zpátky  všechny  sou

č

ástky  z 

um

ě

lé hmoty. 

9.  Namontujte tažnou kouli (2) na korpus tažného háku. 
10.  Umíst

ě

te  tažný  hák  do  prost

ř

ední  polohy,  a  potom  utáhn

ě

te  všechny  šrouby 

uvedenými kroutícími momenty: 

 

 

M12 (8.8) 

 79 Nm 

                              M12x1,25 (8.8 

 87 Nm 

 

 

M10x1,25 (8.8)  49 Nm 

 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

11.  Po  ujetí  zhruba  1000  km  dotáhnout  všechny  šrouby  a  matice  na  výše  uvedené 

hodnoty to

č

ivého momentu. 

12.  Firma  Bosal  nenese  zodpov

ě

dnost  za  jakoukoliv  závadu  na  výrobku  zp

ů

sobenou 

nesprávným zacházením na stran

ě

 uživatele nebo osoby za kterou je zodpov

ě

dný. 

13.  Montáž tažného za

ř

ízení smí být vykonané jen v odborné díln

ě

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(D) 045-272 Anbauanweisung: 
1.  Die  Anhängevorrichtung  auspacken  und  die  Befestigungsteile  auf  Vollständigkeit 

überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. 

2.  Den  Stoßdämpfer  abmontieren,  dann  von  beiden  Seiten die  Kunststoffverkleidung 

entfernen und die Schrauben des Stoßdämpferzubehörs lockern.  

3.  Die  Zubehörplatten  am  Punkt  „a”  lose  aneinander  befestigen  (3-5,  4-6),    mit  den 

beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend. 

4.  Am  Punkt  „b”  die  Zubehörplatten  am  Fahrgestellrahmen  befestigen,  mit  den 

beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.   

5.  Am Punkt „c” den Hakenkörper (1) lose an den Zubehörplatten befestigen, mit den 

beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.   

6.  Die Lasche des Stoßdämpfers der Zeichnung entsprechend ausschneiden. 
7.  Am  Punkt  „d”  die  innere  Schraube  einsetzen,  dann  den  Stoßdämpfer  hinein 

rutschen  lassen,  danach  das  Zubehör  (3,4)  und  den  Stoßdämpfer  befestigen,  mit 
den beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.   

8.  Am  Stoßdämpfer  die  gelockerten  Schrauben  festziehen  und  die  Kunststoffteile 

zurückmontieren.  

9.  Die Schleppkugel (2) an den Schlepphakenkörper montieren. 
10.  Den Schlepphaken in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen: 
 

 

M12 (8.8) 

  79 Nm 

 

 

M12x1,25 (8.8)   87 Nm 

 

 

M10x1,25 (8.8)   49 Nm 

                              M10 (8.8) 

  46 Nm 

11.  Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 
12.  Für  einen  Mangel  am  Produkt,  der  durch  den  Fahrzeughalter  oder  eine  andere 

Person  aufgrund  unsachgemäßer  Benutzung  verursacht  wurde,  übernimmt  Bosal 
keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) 

13.  Die  Montierung  des  Schlepphakens  darf  ausschließlich  durch  eine  Fachwerkstatt 

durchgeführt werden. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание 045272

Страница 1: ...puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria a...

Страница 2: ...2 17 ...

Страница 3: ...3 17 ...

Страница 4: ...4 17 ...

Страница 5: ...5 17 ...

Страница 6: ...6 17 ...

Страница 7: ...7 17 ...

Страница 8: ...8 17 ...

Страница 9: ...ругого лица за кого покупатель несет ответственность N B W Cтатья 185 абзац 2 Спецификация производителя автомобиля относительно буксирования и перпендикулярной нагрузки имеет решающее значение с точки зрения ходовых качеств Если хотите узнать автоприцеп какого максимального веса можно присоединить к Вашему автомобилю прочтите пожалуйста Правила эксплуатации автомобиля или типовую лизензию Запреща...

Страница 10: ...být vykonané jen v odborné dílně D 045 272 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßdämpfer abmontieren dann von beiden Seiten die Kunststoffverkleidung entfernen und die Schrauben des Stoßdämpferzubehörs lockern 3 Die Zubehörplatten am Punkt a lose aneinande...

Страница 11: ...te en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques después quite el revestimiento sintético de las dos partes laterales del mismo y afloje los tornillos del accesorio del parachoques 3 Fije con laxitud las láminas accesorias unas a las otras 3 5 4 6 en el punto a con los elementos de enlace adjunto según muestra la figura 4 Fije en el punto b las láminas accesorias a la barra del chasis con l...

Страница 12: ...lité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé SF 045 272 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista 2 Pur...

Страница 13: ...r by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for sect 185 art 2 N B W 13 Only specialised services are authorised to install drawhooks H 045 272 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót majd távolítsa el a két oldaláról...

Страница 14: ...taggio del dispositivo di traino come pure per uso errato o improprio dello stesso 13 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati N 045 272 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren fjern plastdekket fra begge sider og l...

Страница 15: ...akelijk is art 185 lid 2 N B W 13 De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden PL 045 272 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy zdemontować zderzak a następnie usunąć z dwóch stron plastikowe pokrycie i poluzować śruby elementów z...

Страница 16: ...sinstruktion 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaten sedan ta bort den syntetiska beklädningen från båda sidorna efter detta lossa tillbehörs skruvarna av stötfångaren 3 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna till varandra 3 5 4 6 vid ...

Страница 17: ...17 17 ...

Отзывы: