cg
8
copyright © 2009 BMI
# 0461-00
0 Carbooon 450SC /
# 0462-00
0 Carbooon 450SC
14 c.
First practice
Premiers essais
Probelauf
Eerste les
Start the motor. Make sure no one is
standing close to the helicopter. Stand
5m back from your helicopter. Gradu-
ally increase the throttle. Return the
throttle stick to the low position when
your helicopter is about to take off.
Repeat this operation 5 or 10 times.
If your helicopter is moving laterally,
adjust the tracking and trim.
Should the helicopter crash, im-
mediately set the throttle stick and
its trim lever to the lowest position
and disconnect the battery first, as
the ESC can be damaged due to
overheating.
Then turn off your transmitter to
avoid damage of the helicopter and/
or the electronics and radios.
Se tenir à environ 5m de l’hélicoptère.
Augmenter progressivement les gaz
jusqu’à la limite du décollage. Regar-
dez de nouveau les extrémités des
pales. Si une seule trace est visible, le
tracking est réglé. Répétez le décol-
lage 5-10 fois.
En cas de crash et bloccage des pâles,
il est impératif de ramener immédiate-
ment la commande de
gaz et le levier de trim correspondant
au minimum afin d’éviter la surchauffe
du variateur électronique et même
sa destruction. Déconnectez ensuite
l’accu et coupez l’émetteur pour
empêcher d’autres dégâts
Motor starten. Sicherstellen dass sich
keine Personen in unmittelbarer Nähe
des Hubschraubers befinden. Selber
mindestens 5m hinter dem Hubschrau-
ber bleiben. Nun den Gas/Pitch Knüp-
pel ganz langsam nach vorn bewegen.
Kurz bevor der Hubschrauber abhebt,
den Knüppel wieder zurücknehmen.
Dieses mit kurzen Zwischenpausen
5-10 Mal wiederholen. Falls der Hub-
schrauber sich auf den Kufen bewegt,
Trimmung überprüfen.
Im Fall eines Absturzes, Gas sofort
auf Neutral stellen. Sonst können die
Rotorblätter blokkieren und den Regler
oder andere Elektronik beschädigen.
Sollte es einmal zu einer Blockierung
der Rotorblätter kommen, sofort
den Gashebel und den zugehörigen
Trimmhebel in die “Motor Aus”-Positi
-
on stellen. Dann Akku abtrennen und
als letztes den Sender ausschalten um
weitere Schäden an Hubschrauber und
Elektronik zu vermeiden.
Plaats de helikopter 5 meter voor U
en geef zachtjes aan meer gas totdat
de helikopter zich bijna van de grond
opheft. Controleer of de tracking van
de rotorbladen juist is en stel deze
desnoods bij. Herhaal het zachtjes
opstijgen 5 tot 10 maal.
Mocht u crashen, dient u onmiddel-
lijk de gasstick en de corresponde-
rende trimhevel in de minimum po-
sitie te plaatsen zodat de elektronica
niet beschadigd kan worden door
oververhitting. Nadien onmiddellijk
de akku afkoppelen en de zender
uitschakelen, teneinde verdere
beschadiging te vermijden.
GB
F
D
NL
30-50cm
Rudder Operation Practice
Ground Effect
.
5 2
.
8 B
.
5 3
.
5 4
.
5 5
5m - 10m
14b.
Center of gravity
Le centre de gravité
Der Schwerpunkt
Zwaartepunt
Insert the receiverantenna in the tube
and attach it to the landinggear (not
for 2,4 GHz). Pay attention that it
doesn’t touch any rotating part. Never
cut the antenna.
Enfiler l’antenne souple du récepteur
dans le tube dans l’atterrisseur à pa-
tins (ne pas pour 2,4 GHz) et agencer
le de telle sorte qu’elle ne soit pas en
mesure d’entrer en contact avec des
éléments mobiles. Ne jamais raccour-
cir l’antenne souple.
Die Antenne in das Röhrchen schieben
und am Landungsgestell befestigen
(nicht für 2,4 GHz). So anbringen, dass
sie nicht in bewegende Teile geraten
kann. Die Antenne nie verkürzen.
Turning flight
Vol circulaire
Receiver antenna
L’antenne souple du ré-
cepteur
Die Empfängerantenne
Antenne van de
ontvanger
The center of gravity is situated
1 cm in front of the main axle with the
landinggear and tailboom horizontally.
Install the canopy and verify the CG.
By changing the position of the bat-
tery, the CG can be altered.
Le centre de gravité se trouve 1 cm
devant l’arbre du rotor principal. Les
patins et le tube de queue doivent
être à l’horizontale. Mettez ensuite la
cabine en place et contrôler
le centre de gravité. Afin de trouver le
centre de gravité correct vous pouvez
glisser l’accu sur son support.
Der Schwerpunkt befindet sich 1cm vor
der Hauptrotorwelle. Bitte beachten
Sie, dass das Landegestell und das
Heckteil horizontal positioniert sind.
Danach den Rumpf montieren und den
Schwerpunkt überprüfen. Die Akkus
so einsetzen, dass der Schwerpunkt
erhalten bleibt.
Het zwaartepunt bevindt zich
1 cm vóór de as van de hoofdrotor.
Het landingsgestel en de staartbuis
dienen horizontaal te staan. Om het
zwaartepunt te verplaatsen kunt
U de batterij verder naar voor of
achterwaarts op zijn batterijsteun
verschuiven.