background image

cg

8   

copyright © 2009 BMI

   # 0461-00

0 Carbooon 450SC /

 # 0462-00

0 Carbooon 450SC

14 c.

First practice 

Premiers essais 

Probelauf

Eerste les

Start the motor. Make sure no one is 

standing close to the helicopter. Stand 

5m back from your helicopter. Gradu-

ally increase the throttle. Return the 

throttle stick to the low position when 

your helicopter is about to take off. 

Repeat this operation 5 or 10 times. 

If your helicopter is moving laterally, 

adjust the tracking and trim.

Should the helicopter crash, im-

mediately set the throttle stick and 

its trim lever to the lowest position 

and disconnect the battery first, as 

the ESC can be damaged due to 

overheating.

Then turn off your transmitter to 

avoid damage of the helicopter and/

or the electronics and radios.

Se tenir à environ 5m de l’hélicoptère. 

Augmenter progressivement les gaz 

jusqu’à la limite du décollage. Regar-

dez de nouveau les extrémités des 

pales. Si une seule trace est visible, le 

tracking est réglé. Répétez le décol-

lage 5-10 fois.

En cas de crash et bloccage des pâles, 

il est impératif de ramener immédiate-

ment la commande de

gaz et le levier de trim correspondant 

au minimum afin d’éviter la surchauffe 

du variateur électronique et même 

sa destruction. Déconnectez ensuite 

l’accu et coupez l’émetteur pour 

empêcher d’autres dégâts

Motor starten. Sicherstellen dass sich 

keine Personen in unmittelbarer Nähe 

des Hubschraubers befinden. Selber 

mindestens 5m hinter dem Hubschrau-

ber bleiben. Nun den Gas/Pitch Knüp-

pel ganz langsam nach vorn bewegen. 

Kurz bevor der Hubschrauber abhebt, 

den Knüppel wieder zurücknehmen. 

Dieses mit kurzen Zwischenpausen 

5-10 Mal wiederholen. Falls der Hub-

schrauber sich auf den Kufen bewegt, 

Trimmung überprüfen. 

Im Fall eines Absturzes, Gas sofort 

auf Neutral stellen. Sonst können die 

Rotorblätter blokkieren und den Regler 

oder andere Elektronik beschädigen. 

Sollte es einmal zu einer Blockierung 

der Rotorblätter kommen, sofort 

den Gashebel und den zugehörigen 

Trimmhebel in die “Motor Aus”-Positi

-

on stellen. Dann Akku abtrennen und 

als letztes den Sender ausschalten um 

weitere Schäden an Hubschrauber und 

Elektronik zu vermeiden.

Plaats de helikopter 5 meter voor U 

en geef zachtjes aan meer gas totdat 

de helikopter zich bijna van de grond 

opheft. Controleer of de tracking van 

de rotorbladen juist is en stel deze 

desnoods bij. Herhaal het zachtjes 

opstijgen 5 tot 10 maal.

Mocht u crashen, dient u onmiddel-

lijk de gasstick en de corresponde-

rende trimhevel in de minimum po-

sitie te plaatsen zodat de elektronica 

niet beschadigd kan worden door 

oververhitting. Nadien onmiddellijk 

de akku afkoppelen en de zender 

uitschakelen, teneinde verdere 

beschadiging te vermijden.

GB

F

D

NL

30-50cm

Rudder Operation Practice

 

 

Ground Effect

 

.

5 2

.

8 B

.

5 3

.

5 4

.

5 5

5m - 10m

14b.

Center of gravity 

Le centre de gravité 

Der Schwerpunkt

Zwaartepunt

Insert the receiverantenna in the tube 

and attach it to the landinggear (not 

for 2,4 GHz). Pay attention that it 

doesn’t touch any rotating part. Never 

cut the antenna. 

 

Enfiler l’antenne souple du récepteur 

dans le tube dans l’atterrisseur à pa-

tins (ne pas pour 2,4 GHz) et agencer 

le de telle sorte qu’elle ne soit pas en 

mesure d’entrer en contact avec des 

éléments mobiles. Ne jamais raccour-

cir l’antenne souple.

Die Antenne in das Röhrchen schieben 

und  am  Landungsgestell  befestigen 

(nicht für 2,4 GHz). So anbringen, dass 

sie  nicht  in  bewegende  Teile  geraten 

kann. Die Antenne nie verkürzen.

Turning flight

Vol circulaire

Receiver antenna 

L’antenne souple du ré-

cepteur 

Die Empfängerantenne

Antenne van de 

ontvanger

The center of gravity is situated 

1 cm in front of the main axle with the 

landinggear and tailboom horizontally. 

Install the canopy and verify the CG. 

By changing the position of the bat-

tery, the CG can be altered. 

  

Le centre de gravité se trouve 1 cm 

devant l’arbre du rotor principal. Les 

patins et le tube de queue doivent 

être à l’horizontale. Mettez ensuite la 

cabine en place et contrôler 

le centre de gravité. Afin de trouver le 

centre de gravité correct vous pouvez 

glisser l’accu sur son support.

Der Schwerpunkt befindet sich 1cm vor 

der  Hauptrotorwelle.  Bitte  beachten 

Sie,  dass  das  Landegestell  und  das 

Heckteil  horizontal  positioniert  sind. 

Danach den Rumpf montieren und den 

Schwerpunkt  überprüfen.  Die  Akkus 

so  einsetzen,  dass  der  Schwerpunkt 

erhalten bleibt.

Het zwaartepunt  bevindt zich 

1 cm vóór de as van de hoofdrotor. 

Het landingsgestel en de staartbuis 

dienen horizontaal te staan. Om het 

zwaartepunt te verplaatsen kunt 

U de batterij verder naar voor of 

achterwaarts op zijn batterijsteun 

verschuiven.

Содержание 0461-000

Страница 1: ...n geeignet Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und lassen Sie sich als Anf nger von einem erfahrenen Piloten begleiten Bei Fragen hilft Ihnen Ihr Fachh ndler weiter Wartung der Carbooon 450 ist...

Страница 2: ...dify this guarantee without previous notice As we have no control on the final assembly and on the components used when assembling the kit no responsibility will be assured or assumed for any damage r...

Страница 3: ...Testen und berpr fen Vorsichtsmassnahmen w hrend des Fluges Pr fen Sie ob der von Ihnen genutzte Fre quenzbereich frei ist Fliegen Sie niemals wenn Sie nicht sicher sind ob der Bereich frei ist Zur g...

Страница 4: ...n besonders aufmerksamer Behandlung Dies gilt sowohl bei der Ladung und Entladung als auch bei Lagerung und sonstiger Handhabung Hierbei sind die folgenden Spezifikationen einzuhalten Bitte bewahren S...

Страница 5: ...n aluminium pour plus l g ret et rigidit 3 Pales principales en carbon symm triques aptes au vol 3D 4 L anticouple entra n par courroie crant e 5 Double commande de pas de l anticouple 6 Commande dire...

Страница 6: ...nection des servos 10 1 2 8 9 11 5 7 6 4 3 12 14 15 13 16 Voie Fonction Voie Fonction 1 Aileron 5 sensibilit de gyroscope 2 profondeur 6 Pas 3 Gaz 7 n a 4 Direction B Batterie du r cepteur ne pas util...

Страница 7: ...raucht zum Wechseln zwischen den ver schiedenen Flugphasen und ndern die damit verbundenen Einstellungen wie Pitchkurve oder Motorgeschwindigkeit Gyro Schalter mit diesem Schalter wird der Kreisel ges...

Страница 8: ...tion presser les touches MODE MODE en m me temps pendant 1 seconde Touches data utilisez pour changer les valeurs des diff rentes fonctions Touches Mode utilisez pour naviguer entre les diff rentes fo...

Страница 9: ...e der Servoweg eingestellt werden soll 0461 000 Carbooon 450SC 0462 000 Carbooon 450SC copyright 2009 BMI Om het programmamenu te activeren druk gelijktijdig de MODE MODE toetsen in gedu rende 1 secon...

Страница 10: ...dle up pitch curve needs to be set to get a consistent motor RPM and can be activated at any time when mid air maneuvers are being done Setting the IPT 2 Centrez les manches de commande 3 Placez les p...

Страница 11: ...te worden dienen de stuur stang aansturingen veranderd te worden 1 Open het programmamenu en selecteer de EPA functie met de MODE toets Het kanaal nummer en het symbool zullen flikkeren op het scherm...

Страница 12: ...ction is now activated 5 Press the SELECT key once The gyro gain value will appear on the screen The symbol will start flashing Flip the gyro switch up and down This will cause the up and down arrow p...

Страница 13: ...er de IPI functie met de MODE toets Op het scherm zal het nummer verschijnen dat overeenkomt met de desbetreffende positie van de gasstick Het symbool zal knipperen op het scherm 2 Druk op de knop zod...

Страница 14: ...position 3 Connect the LiPo battery to the ESC and wait until the LED emits light 4 Tightly hold the model and press and hold the button on the receiver as depicted for 5 seconds until the you hear th...

Страница 15: ...gut festhalten und dann den kleinen Knopf am Empf nger 5 Sekunden eingedr ckt halten siehe Abbildung bis die Servos kurz reagieren Der Emp f nger ist jetzt angebunden an den Sender 5 Vor dem Flug m ss...

Страница 16: ...8 Flow chart 16 copyright 2009 BMI 0461 000 Carbooon 450SC 0462 000 Carbooon 450SC...

Страница 17: ...fferent tones each tone is according a spe cific function as described in the table below Choose the desired function that you want to change by pulling down the throttle stick within 3 seconds after...

Страница 18: ...lit s de programmation Validez votre choix en abaissant le stick de gaz end ans les 3 secondes apr s le Beep sonore choisi 3 S lectionnez la fonction et validez ensuite sa programmation individuelle L...

Страница 19: ...Ihrer Wahl h ren w hlen Sie die gew nschte Funktion durch den Gaskn ppel innerhalb 3 Sekunden nach unten zu bewegen 3 F r die zuvor gew hlte Funktion siehe Punkt 2 wird jetzt eine Einstellung Gew hlt...

Страница 20: ...50 077 Tail rotor blade control set S 0455 077 Tail rotor blade control set XP 0450 078 Tail blade clamp set S 0455 078 Tail blade clamp set XP 0450 079 Tail gear set S 0455 079 Tail gear set XP 2506...

Страница 21: ...0 0450 005 0450 065 0455 065 0450 007 0450 064 0455 064 0450 043 0450 004 0450 063 0455 063 0450 002 0450 001 0450 081 0455 081 0450 039 0450 080 Main rotor head set S 0455 080 Main rotor blade set XP...

Страница 22: ...Kies de gewenste functie door de gasstick binnen 3 seconden naar beneden te brengen nadat u de biep toon van uw keuze hoort 3 Voor de eerder gekozen functie zie punt 2 dient nu een instelling gekozen...

Страница 23: ...t actif 2 LED teint Indique que le gyroscope se trouve en Mode normal Dieser Heading Lock HL Kreisel ist sowohl f r elektrische als auch f r Verbrenner Hub schrauber geeignet Der HL Kreisel der mit de...

Страница 24: ...cter les trois fiches moteurs reliant le variateur Ceci vitera que l h licopt re d colle par inadvertance lors des contr les Avant de voler v rifiez le jeu entre le pignon et la couronne La distance d...

Страница 25: ...booon 450 betr gt 20 Grad Der HOV PLT Schalter am Sender erm glicht eine Pitcheinstellung von ca 6 bis 4 Grad The transmitter included with your Carbooon 450 features a Flight Mode switch This switch...

Страница 26: ...an het bovendraaiend blad verminderen of omgekeerd de instelhoek van het onderdraaiend blad vermeerderen Dit verschil in de draaivlakken kan makkelijk waargenomen worden door de gekleurde zelfklever e...

Страница 27: ...vorn mu sich die Taumelscheibe nach vorn senken Gas Pitchfunktion Wird Vollgas gegeben mu sich die Taumelscheibe gleichm ig heben Heckrotor Servolaufrichtung pr fen Rol functie Bij het verplaatsen van...

Страница 28: ...en geef zachtjes aan meer gas totdat de helikopter zich bijna van de grond opheft Controleer of de tracking van de rotorbladen juist is en stel deze desnoods bij Herhaal het zachtjes opstijgen 5 tot 1...

Страница 29: ...Sie den Hebel Ihres Senders in die Richtung C um die Lage des Hubschraubers zu korrigieren Tijdens deze oefening vliegt U de helikopter op 50 cm hoogte Het Hooveren is zeer belangrijk en is een basis...

Страница 30: ...o dass Sie Ihren Hubschrauber in beide Richtungen steuern k nnen Stellen Sie sich in die Mitte Ihres Kreises und steuern Sie Ihren Hubschrauber langsam in Schwebeflug nach vorne Vergr ern Sie allm hli...

Страница 31: ...mm Bearing 0450 024 Bearing 3x8x3mm 0450 025 Bearing 4x7x2 5mm 0450 026 Bearing 3x6x2 5mm 0450 027 Bearing 2x5x2 5mm 0460 028 Brushless motor 0460 029 Brushless ESC 30A 0450 030 Metal balls 0450 031 1...

Страница 32: ...0450 081 Swashplate retainer 0450 082 Servo fixed set 0460 083 Stabilser set 0450 086 Tail servo frame set 0455 063 Precision Flybar control system set 0455 064 Bell control arm set 0460 065 Main rot...

Отзывы: