background image

14

ESB-130-4

High voltage test

Every compressor has been high-volt-
age tested in the factory according to
EN 60034-1 or UL984 with UL ver-
sions.

Attention!

Danger of insulation damage
and motor burn-out!
Do not at all repeat the high-volt-
age test in the same way!

However testing with reduced voltage
is possible (e. g. 1000 V). Among oth-
ers this restriction is due to the impact
of oil and refrigerant on the dielectric
strength.

When using a Softstarter or 
a frequency inverter contact 
BITZER.

4.2 Protection devices

The compressors are equipped with-
the protection device SE-B2 or 
SE-B3 as standard (with temperature
monitoring). Optionally the SE-E1 or
SE-G1 with additional functions can
be used.

Additional monitoring functions of the
SE-E1 and SE-G1:
• Rotation direction monitoring
• Phase failure monitoring

With the SE-G1, a variant of the 
SE-E1, the phase failure and rotation
direction monitoring circuits are modi-
fied to be suitable for direct on line
start as well as soft starter operation.

Connect protection devices according
to schematic wiring diagram in termi-
nal box.

Attention!

Possible failure of motor and
motor protection device!
Never apply power or control
voltage to terminals B1-B2 at
protection device and respective
terminals at compressor as well
as orange leads at protection
device.

!

!

!

!

Essai de haute tension

Le compresseur a déjà été soumis 
à un essai de haute tension suivant
EN 60034-1 ou UL984 en version UL 
de côté du constructeur.

Attention !

Risque de défaut de l'isolante et
défaillance du moteur !
Dans aucun cas répéter l'essai de
haute tension de la même manière !

Néanmoins avec tension réduite l'essai
est possible (par ex. 1000 V). Entre autre
la raison pour cette restriction se trouve
dans l'influnence de l'huile et du fluide fri-
gorigène sur la rigidité diélectrique.

Pour l'utilisation de démarreurs en
douceur ou de convertisseurs de
fréquence, prendre contact avec
BITZER.

4.2 Dispositifs de protection

Les compresseurs sont équipés, en stan-
dard, avec l'appareil de protection SE-B2
or SE-B3 (avec contrôle de température).
Comme option le SE-E1 ou SE-G1 peut
être appliqué avec des fonctions supplé-
mentaires.

Fonctions de contrôle additionelles du 
SE-E1 et SE-G1:
• Contrôle du sens de rotation
• Contrôle de défaillance de phase

Au SE-G1, une variante du SE-E1,
le contrôle du sens de rotation et de
défaillance de phase sont modifiés. C'est
pourquoi il est adapté pour le fonctionne-
ment démarrage direct et avec démarreur
en douceur.

Câbler les appareils de protection suivant
le schéma déposé dans le boîtier de rac-
cordement.

Attention !

Défaut possible sur le moteur et sur
la protection moteur !
Eviter tout contact entre les bornes
B1-B2 sur l'appareil de protection,
les bornes correspondantes sur le
compresseur et les fils de mesure
oranges de ce même appareil avec
la tension de commande ou de ser-
vice.

!

!

!

!

Hochspannungsprüfung

Der Verdichter wurde bereits im Werk
einer Hochspannungsprüfung ent-
sprechend EN 60034-1 unterzogen
bzw. entsprechend UL984 bei UL-
Ausführung.

Achtung!

Gefahr von Isolationsschaden
und Motorausfall!
Hochspannungsprüfung keines-
falls in gleicher Weise wiederho-
len!

Test mit reduzierter Spannung ist
jedoch möglich (z. B. 1000 V). Grund
für diese Einschränkung ist u. a. der
Einfluss von Öl und Kältemittel auf die
elektrische Durchschlagsfestigkeit.

Bei Einsatz von Softstarter oder
Frequenzumrichter Rücksprache
mit BITZER.

4.2 Schutz-Einrichtungen

Die Verdichter sind standardmäßig mit
dem Schutzgerät SE-B2 oder SE-B3
ausgerüstet (mit Temperaturüber-
wachung). Als Option kann das 
SE-E1 oder SE-G1 mit zusätzlichen
Funktionen eingesetzt werden.

Zusätzliche Überwachungsfunktionen
des SE-E1 und SE-G1:
• Drehrichtungs-Überwachung
• Phasenausfall-Überwachung

Beim SE-G1, einer Variante des 
SE-E1, ist die Phasenausfall-und
Drehrichtungsüberwachung modifi-
ziert. Damit ist es für Direktanlauf 
und Betrieb mit Softstarter geeignet.

Schutzgeräte gemäß Prinzipschaltbild
im Anschlusskasten anschließen.

Achtung!

Ausfall von Motor und Motor-
Schutzeinrich tung möglich!
Klemmen B1-B2 am Schutzgerät
und entsprechende Klemmen
am Verdichter sowie orangene
Messleitungen am Schutzgerät
dürfen nicht mit Steuer- oder
Betriebsspan nung in Berüh rung
kommen!

!

!

!

!

Содержание Orbit 6 GSD60120VAB Series

Страница 1: ...Directive 2006 42 EC They may be put to service only if they have been installed in these machines according to the existing Assembly Operating Instructions and as a whole agree with the correspondin...

Страница 2: ...azards Certain residual hazards from the compressors are unavoidable All persons working on these units must therefore read these Operating Instructions carefully All of the following have validity sp...

Страница 3: ...o not open connections before pressure has been released Caution During operation surface tem peratures exceeding 60 C or below 0 C can be reached Severe burns and frostbite are possible Lock and mark...

Страница 4: ...palette ou soulever le illet de suspension voir fig 1 2 Anwendungsbereiche Typschild Das Typschild ist auf dem Verdichtergeh use angebracht und enth lt folgende Angaben 3 Montage 3 1 Verdichter trans...

Страница 5: ...recommended that all com pressors be mounted using vibration dampers For compound compressor units the compressors must be mounted solid without vibration dampers on the fix ing rails Mount the vibra...

Страница 6: ...ls Type II pour unit s Tandem et Trio M10 Typ e I Typ e II Typ e I Typ e II 8x 6x ORBIT 6 ORBIT 8 M10 M8 Typ e II 8x M10 Typ e II Verdichter Compressor Compresseur Schwingungsd mpfer Anti vibration mo...

Страница 7: ...n silver content for the jointing of dissi milar metals ORBIT 6 Direct brazing connections Connections designed to accept tubes with inch and metric dimen sions for GSD60235VAB tubes with inch dimensi...

Страница 8: ...urant les arr ts toute accumulation d huile ou de liquide frigorig ne dans le compresseur Montage des conduites d aspiration et de refoulement Raccorder les conduites d aspiration et de refoulement sa...

Страница 9: ...nection for oil equalisation parallel operation 7 Mounting position for vibration dampers DL Discharge gas line SL Suction gas line Mount discharge gas temperatu re sensor with a bracket directly onto...

Страница 10: ...gas temperature sensor 4 Sight glass 5 Oil service connection 7 Mounting position for vibration dampers 8 Mounting position for Tandem and Trio fixing rails DL Discharge gas line SL Suction gas line W...

Страница 11: ...chluss eines Druckgas Temperaturf hlers komplettes Schrader Ventil entfernen Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temperature sensor connection Schrader 3 Low pressure co...

Страница 12: ...ons 4 Sight glass 5 Oil service connection 6 Oil equalizing line 7 Mounting position for vibration dampers 8 Mounting position for Tandem and Trio fixing rails DL Discharge gas line SL Suction gas lin...

Страница 13: ...32 Grounding 4 5 5 1 Nm M8 ORBIT 8 Terminals L1 L2 L3 4 5 5 1 Nm M6 Grounding 4 5 5 1 Nm M8 For specifications of motor contactors cables and fuses Attention Maximum operating current or max power co...

Страница 14: ...areil de protection SE B2 or SE B3 avec contr le de temp rature Comme option le SE E1 ou SE G1 peut tre appliqu avec des fonctions suppl mentaires Fonctions de contr le additionelles du SE E1 et SE G1...

Страница 15: ...oints must be verified prior to system operation 4 5 Setpoints ORBIT 6 Low pressure limiter min 2 4 bar g High pressure limiter max 44 bar g ORBIT 8 Low pressure limiter min 2 4 bar g High pressure li...

Страница 16: ...service Le compresseur est soigneusement s ch en usine son tanch it est contr l e et il est rempli avec un gaz de protection N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l in...

Страница 17: ...ter 5 1 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressur...

Страница 18: ...ndant cette activit le temps de retard du pressostat de basse pres sion ne doit pas tre activ qu une seule fois Apr s la mise en service il peut s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide fr...

Страница 19: ...and compressor damage Scroll compressors can cause a high vacuum in case of lack of refrigerant or failures of liquid injection into the evaporator Before commissioning set low pressure limiter correc...

Страница 20: ...d aspiration chute Mauvais sens de rotation La pression reste stable Si l appareil de protection SE E1 ou SE G1 est mont il met l arr te le compresseur Inverser deux phases sur le bornier de l alimen...

Страница 21: ...per hour Thereby a minimum running time should be guaranteed Type min running time ORBIT 6 2 min ORBIT 8 3 min Vibrations The whole plant especially the pipe lines and capillary tubes must be checked...

Страница 22: ...les migrations de fluide frigorig ne de la haute vers la basse pression en cas d arr ts prolong s Monter une vanne de magn tique dans la conduite de liquide Arr t par pump down en particulier si l vap...

Страница 23: ...cter ised by an especially high degree of stability If the plant is correctly assembled or if fine filters are installed on the suction side an oil change is normally not needed If compressor or motor...

Страница 24: ...D montage du compresseur En vue d une r paration que fait un d montage n cessaire ou de la mise hors service Aspirer le fluide frigorig ne Pour les compresseurs sans vannes d arr t retirer la charge...

Страница 25: ...25 ESB 130 4 Notes...

Страница 26: ...26 ESB 130 4 Notes...

Страница 27: ...27 ESB 130 4 Notes...

Страница 28: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: