background image

DT-300-5

2

1 Safety

This Technical Information describes
the function, mounting and operation
of the opto-electrical liquid level moni-
toring OLD-D1 in BITZER pressure
vessels.

Retain this Technical Information dur-
ing the entire lifetime of the pressure
vessel.

Residual hazards

Certain residual hazards from the
pressure vessel are unavoidable.

All persons working on these units
must therefore read this Technical
Information carefully!

All of the following have validity:
• generally acknowledged safety

standards,

• EU directives,
• Standards (e. g. EN 378) and

national as well as local regulations
(e. g. for Germany rules for the pre-
vention of accidents BGV D4 and
German Federal Water Act WHG).

Safety references

are instructions intended to prevent
hazards.

Safety references must be stringently
observed!

Attention!

Instructions on preventing possi-
ble damage to equipment.

Caution!

Instructions on preventing a pos-
sible minor hazard to persons.

Warning!

Instructions on preventing a pos-
sible severe hazard to persons.

Danger!

Instructions on preventing an
immediate risk of severe hazard
to persons.

!

!

!

1 Sécurité

Cette information technique décrit la fonc-
tion, le montage et le fonctionnement du
contrôle de niveau de liquide opto-élec-
tronique OLC-D1 dans des réservoirs
sous pression.

Garder cette information technique pen-
dant toute la durée de service du réser-
voir sous pression.

Dangers résiduels

Le réservoir sous pression peut être la
source de dangers résiduels inévitables.

Par conséquent, chaque personne qui
travaille sur cet appareil doit lire attentive-
ment cette information technique !

A prendre en considération:
• les règles de sécurité généralement

reconnues,

• les directives de l'UE,
• les normes (par ex. EN 378) et pres-

criptions nationales ainsi que locales
(par ex. pour l'Allemagne les prescrip-
tions à la prévoyance contre les
accidents BGV D4 et la loi relative au
régime des eaux WHG).

Les indications de sécurité

sont des instructions pour éviter les
mises en danger.

Respecter scrupuleusement les indica-
tions de sécurité!

Attention !

Instruction pour éviter une possible
mise en danger d'appareils.

Prudence !

Instruction pour éviter une possible
mise en danger bénigne de per-
sonnes.

Avertissement !

Instruction pour éviter une possible
mise en danger grave de per-
sonnes.

Danger !

Instruction pour une imminente mise
en danger grave de personnes.

!

!

!

1 Sicherheit

Diese Technische Information be -
schreibt die Funktion, Einbau und
Betrieb der opto-elektronischen
Flüssigkeits-Überwachung OLC-D1
in BITZER-Druckbehältern.

Diese Technische Information wäh -
rend der gesamten Druckbehälter-
Lebensdauer aufbewahren.

Restgefahren

Vom Druckbehälter können unver-
meidbare Restgefahren ausgehen.

Jede Person, die an diesem Gerät
arbeitet, muss deshalb diese Tech -
nische Information sorgfältig lesen!

Es gelten zwingend:
• die allgemein anerkannten Sicher -

heitsregeln,

• die EU-Richtlinien,
• Normen (z. B. EN 378) und natio-

nale sowie lokale Vorschriften (für
Deutschland z. B. Unfallverhütungs -
vorschrift BGV D4 und Wasser -
haus haltsgesetz WHG).

Sicherheitshinweise

sind Anweisungen um Gefährdungen
zu vermeiden.

Sicherheitshinweise genauestens ein-
halten!

Achtung!

Anweisung um eine mögliche
Gefähr dung von Geräten zu ver-
meiden.

Vorsicht!

Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefähr dung von
Perso nen zu vermeiden.

Warnung!

Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Gefahr!

Anweisung um eine unmittelbare
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

!

!

!

Содержание OLC-D1

Страница 1: ...is not approved for the application with hydrocarbons and not in potentially explosive areas Observe also the following techni cal documents DB 200 Operating Instructions water cooled condensers and oil coolers DB 300 Operating Instructions liquid receivers and oil sepa rators DW 100 Screw tightening torques Authorized staff All work on pressure vessels and re frigeration systems shall be carried ...

Страница 2: ... règles de sécurité généralement reconnues les directives de l UE les normes par ex EN 378 et pres criptions nationales ainsi que locales par ex pour l Allemagne les prescrip tions à la prévoyance contre les accidents BGV D4 et la loi relative au régime des eaux WHG Les indications de sécurité sont des instructions pour éviter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de sécur...

Страница 3: ...e pressure ves sel after system has been commis sioned Warning Pressure vessel can be under pressure Severe injuries possible Release pressure from pressure vessel Wear safety goggles After mounting of the prism unit of OLC D1 Danger Danger of serious injury or death Incorrect mounting may cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressur...

Страница 4: ... du niveau minimal ou maximal Le OLC D1 peut contrôler soit le niveau minimal soit le niveau maximal dépen dant de l intégration dans la chaîne de sécurité 3 2 Prêt à fonctionner Dès l OLC D1 est sous tension le contrô le du niveau devient actif 2 Aufbau Das Überwachungsgerät besteht aus zwei Teilen einer opto elektronischen Einheit und einer Prisma Einheit siehe Abbildung 1 Die Prisma Einheit wir...

Страница 5: ...he liquid has exceeded the level of the glass prism the OLC1 D1 switches on again 3 4 Monitoring of the maximum level With this case the red LED lights up if the glass prism is not in touch with the liquid Simulaneously the circuit grey yellow pink red is closed and the alarm contact grey yellow orange is opened If the liquid level exceeds the level of the glass prism for more than 5 s the OLC D1 ...

Страница 6: ...l sight glass If the oil level should be mounted via a sight glass in addition to the opto electronical monitoring a Rotalock T joint must be mounted in place of the sight glass This T joint is available as spare part 365 433 56 Position of OLC D1 and sight glass at the T joint see figure 2 3 5 Contrôle visuel du niveau d huile avec OLC D1 monté Si le OLC D1 est monté à la place du voyant un contr...

Страница 7: ...cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressure test Test pressure see certificate for the final inspection and proof test en closed with the pressure vessel see also EU Pressure Equipment Directive 97 23 EC Annex I section 7 4 Check pressure vessel for refriger ant tightness Slide the opto electronic unit care fully into the prism to ...

Страница 8: ... de commutation Maximal zulässiger Druck Maximum allowable pressure Pression maximale admissible Anschlusskabel Connecting cables Câbles de raccordement Kältemaschinenöle Refrigeration compressor oil Huiles pour machines frigorifiques alle all toutes HFKW H FCKW 3 Kältemittel Refrigerants Fluides frigorigènes HFC H CFC CO2 NH3 Schutzart montiert Enclosure class mounted Classe de protection monté I...

Страница 9: ... r e d r o s e r o u g e M i n b r a u n b r o w n m a r r o n b l a u b l u e b l e u g r a u g e l b g r e y y e l l o w g r i s j a u n e r o s a r o t p i n k r e d r o s e r o u g e o r a n g e Ø 6 x 1 m m L c a 5 0 0 m m 1 2 Ölrückführ Leitung Die zurückgeführte Ölmenge wird durch Leitungs Durchmesser und Länge begrenzt Magnetventil Oil return pipe The returned quanitity of oil is limited by...

Страница 10: ...alen Ölniveaus im Ölabscheider Legende B1 Ölthermostat F3 F4 Steuersicherungen H4 Leuchte Ölniveau Störung K1 K2 K3 Motorschütze K4 Hilfsschütz K4T Zeitrelais Ölniveau Überwachung 90 s K8T Zeitrelais Ölrückführung R1 Ölheizung S1 Steuerschalter ein aus S4 Störungs Reset Ölniveau Q1 Hauptschalter U EMV Entstörglied bei Bedarf z B Murr Elektronik Y1 Magnetventil Öleinspritzung Y9 Magnetventil Ölrück...

Страница 11: ...wn marron rosa pink rose rot red rouge 11 H4 47 Y9 L N 43 42 41 S4 K4T 47 K8T 40 K1 K4 42 K1 K4 42 K4 42 K4 50 K8T 46 10 s 15 s 90 s 49 X1 X2 42 44 46 48 K4 42 U orange blau blue bleu grau grey gris gelb yellow jaune 42 K4T 90 s Abb 5 Ölrückführung aus einem Ölab scheider in eine Kompaktschraube Der Ölniveauwächter ist als Mini malstandswächter in den Verdichter eingebaut Der Einbau in einen Schra...

Страница 12: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80390202 08 2013 ...

Отзывы: