background image

6

DT-300-5

3.5 Visuelle Öl stands-Überwachung

bei montiertem OLC-D1

Wenn das OLC-D1 an Stelle des
Schauglases montiert ist, kann der
Ölstand nur noch eingeschränkt visu-
ell überwacht werden. In diesem Fall:

• Stromkreis des OLC-D1 unterbre-

chen.

• Opto-elektronische Einheit

abschrauben.

• Mit einer gebündelten Lichtquelle

(Taschenlampe) nahezu senkrecht
in die Prisma-Einheit leuchten:
- Wenn das Prisma dunkel bleibt,

ist es mit Öl bedeckt.

- Wenn das Prisma hell erscheint,

ist es nicht mit Öl bedeckt.

• Opto-elektronische Einheit montie-

ren und Stromkreis wieder
schließen.

Zusätzliches Schauglas

Wenn das Ölniveau zusätzlich zur
opto-elektronischen Überwachung
über ein Schauglas geprüft werden
soll, muss an Stelle des Schauglases
zunächst ein Rota lock-T-Stück mon-
tiert werden. Dieses T-Stück steht als
Ersatzteil 365 433 56 zur Verfügung.

Position von OLC-D1 und Schau glas
am T-Stück siehe Abbildung 2.

3.5 Visual oil level monitoring with

mounted OLC-D1

If the OLC-D1 is mounted in place of
the sight glass, the oil level can only
be partly visually monitored. In this
case:

• Open the circuit of OLC-D1.

• Unscrew opto-electronic unit.

• Point a source of coherent light

(flashlight) almost vertically into the
prism unit:
- If the prism looks dark, it is cov-

ered with oil.

- If the prismlooks clear, it is not

covered with oil.

• Mount opto-electronic unit and

close the circuit.

Additional sight glass

If the oil level should be mounted via
a sight glass (in addition to the opto-
electronical monitoring), a Rotalock
T-joint must be mounted in place of
the sight glass. This T-joint is available
as spare part 365 433 56.

Position of OLC-D1 and sight glass at
the T-joint see figure 2.

3.5 Contrôle visuel du niveau d'huile

avec OLC-D1 monté

Si le OLC-D1 est monté à la place du
voyant, un contrôle visuel du niveau d'hui-
le n'est possible que de manière restrein-
te. Dans ce cas:

• Couper le circuit du OLC-D1.

• Devisser l'unité opto-électronique.

• Utiliser une source lumineuse concen-

trée (torche électrique) et l'orienter ver-
ticalement sur l'unité prisme:
- Lorsque le prisme a un aspect

sombre, il est complètement couvert
de l'huile.

- Lorsque le prisme a un aspect clair, il

n'est pas couvert de l'huile.

• Monter l'unité opto-électronique et fer-

mer le circuit.

Voyant additionnel

Si le niveau d'huile doit être contrôlé par
l'intermédiaire d'un voyant (en plus du
contrôle opto-électronique), un raccord en
T Rotalock doit être monté d'abord à la
place du voyant. Ce raccord en T est
disponible comme pièce détachée
365 433 56.

Position du OLC-D1 et du voyant sur le
raccord en T voir figure 2.

2

1

Œ

Schauglas



Rotalock-T-Stück (365 433 56)

Œ

Sight glass



Rotalock T-joint (365 433 56)

Œ

Voyant



Raccord en T Rotalock (365 433 56)

Abb. 2 Montage von OLC-D1 und Schau -

glas an einer Schauglas-Position

Fig. 2 Mounting of OLC-D1 and sight

glass at one sight glass position

Fig. 2 Montage d'OLC-D1 et voyant à la place

d'une position du voyant

Ansicht von oben
Top view
Vue de dessus

Содержание OLC-D1

Страница 1: ...is not approved for the application with hydrocarbons and not in potentially explosive areas Observe also the following techni cal documents DB 200 Operating Instructions water cooled condensers and oil coolers DB 300 Operating Instructions liquid receivers and oil sepa rators DW 100 Screw tightening torques Authorized staff All work on pressure vessels and re frigeration systems shall be carried ...

Страница 2: ... règles de sécurité généralement reconnues les directives de l UE les normes par ex EN 378 et pres criptions nationales ainsi que locales par ex pour l Allemagne les prescrip tions à la prévoyance contre les accidents BGV D4 et la loi relative au régime des eaux WHG Les indications de sécurité sont des instructions pour éviter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de sécur...

Страница 3: ...e pressure ves sel after system has been commis sioned Warning Pressure vessel can be under pressure Severe injuries possible Release pressure from pressure vessel Wear safety goggles After mounting of the prism unit of OLC D1 Danger Danger of serious injury or death Incorrect mounting may cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressur...

Страница 4: ... du niveau minimal ou maximal Le OLC D1 peut contrôler soit le niveau minimal soit le niveau maximal dépen dant de l intégration dans la chaîne de sécurité 3 2 Prêt à fonctionner Dès l OLC D1 est sous tension le contrô le du niveau devient actif 2 Aufbau Das Überwachungsgerät besteht aus zwei Teilen einer opto elektronischen Einheit und einer Prisma Einheit siehe Abbildung 1 Die Prisma Einheit wir...

Страница 5: ...he liquid has exceeded the level of the glass prism the OLC1 D1 switches on again 3 4 Monitoring of the maximum level With this case the red LED lights up if the glass prism is not in touch with the liquid Simulaneously the circuit grey yellow pink red is closed and the alarm contact grey yellow orange is opened If the liquid level exceeds the level of the glass prism for more than 5 s the OLC D1 ...

Страница 6: ...l sight glass If the oil level should be mounted via a sight glass in addition to the opto electronical monitoring a Rotalock T joint must be mounted in place of the sight glass This T joint is available as spare part 365 433 56 Position of OLC D1 and sight glass at the T joint see figure 2 3 5 Contrôle visuel du niveau d huile avec OLC D1 monté Si le OLC D1 est monté à la place du voyant un contr...

Страница 7: ...cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressure test Test pressure see certificate for the final inspection and proof test en closed with the pressure vessel see also EU Pressure Equipment Directive 97 23 EC Annex I section 7 4 Check pressure vessel for refriger ant tightness Slide the opto electronic unit care fully into the prism to ...

Страница 8: ... de commutation Maximal zulässiger Druck Maximum allowable pressure Pression maximale admissible Anschlusskabel Connecting cables Câbles de raccordement Kältemaschinenöle Refrigeration compressor oil Huiles pour machines frigorifiques alle all toutes HFKW H FCKW 3 Kältemittel Refrigerants Fluides frigorigènes HFC H CFC CO2 NH3 Schutzart montiert Enclosure class mounted Classe de protection monté I...

Страница 9: ... r e d r o s e r o u g e M i n b r a u n b r o w n m a r r o n b l a u b l u e b l e u g r a u g e l b g r e y y e l l o w g r i s j a u n e r o s a r o t p i n k r e d r o s e r o u g e o r a n g e Ø 6 x 1 m m L c a 5 0 0 m m 1 2 Ölrückführ Leitung Die zurückgeführte Ölmenge wird durch Leitungs Durchmesser und Länge begrenzt Magnetventil Oil return pipe The returned quanitity of oil is limited by...

Страница 10: ...alen Ölniveaus im Ölabscheider Legende B1 Ölthermostat F3 F4 Steuersicherungen H4 Leuchte Ölniveau Störung K1 K2 K3 Motorschütze K4 Hilfsschütz K4T Zeitrelais Ölniveau Überwachung 90 s K8T Zeitrelais Ölrückführung R1 Ölheizung S1 Steuerschalter ein aus S4 Störungs Reset Ölniveau Q1 Hauptschalter U EMV Entstörglied bei Bedarf z B Murr Elektronik Y1 Magnetventil Öleinspritzung Y9 Magnetventil Ölrück...

Страница 11: ...wn marron rosa pink rose rot red rouge 11 H4 47 Y9 L N 43 42 41 S4 K4T 47 K8T 40 K1 K4 42 K1 K4 42 K4 42 K4 50 K8T 46 10 s 15 s 90 s 49 X1 X2 42 44 46 48 K4 42 U orange blau blue bleu grau grey gris gelb yellow jaune 42 K4T 90 s Abb 5 Ölrückführung aus einem Ölab scheider in eine Kompaktschraube Der Ölniveauwächter ist als Mini malstandswächter in den Verdichter eingebaut Der Einbau in einen Schra...

Страница 12: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80390202 08 2013 ...

Отзывы: