background image

5

3.3 Aufstellen

• Bei Einsatz unter extremen Bedin-

gungen (z. B. aggressive Atmos-
phäre, niedrige Außentemperaturen
u. a.) geeignete Maßnahmen tref-
fen. Ggf. empfiehlt sich Rück-
sprache mit BITZER.

• Verdichter und Motor müssen waage-

recht und starr auf einem stabilen
Grundrahmen aufgestellt werden.

• Grundrahmen müssen auf stabi-

lem Unterbau gelagert werden. Zur
Verringerung von Körperschall ist
auch elastische Aufstellung möglich
(schwimmendes Fundament oder
Schwingungsdämpfer). Bei
Verwendung von Schwingungs-
dämpfern mit Punktauflage kann
eine Verstärkung der Rahmen-
konstruktion notwendig sein.

Bei Bündelrohr-Wärmeübertragern:

Achtung!
Verdichter nicht starr auf Wärme-
übertrager montieren. Nicht als
tragendes Element verwenden!
Beschädigung des Wärmeüber-
tragers möglich (Schwingungs-
brüche).

!

!

3.3 Installation

• When installed in extreme condi-

tions (e. g. aggressive or corrosive
atmospheres, low ambient temper-
atures etc.) suitable measures
must be taken. Consultation with
BITZER is recommended.

• Install compressor and motor hori-

zontalfixed on a rigid base frame.

• The base frame must be located

on a firm foundation. Flexible instal-
lation to reduce structurally trans-
mitted noise is also possible (float-
ing foundation or vibration
dampers). If vibration dampers with
single point support are used, a
reinforced frame construction may
be necessary.

For shell and tube heat exchangers:

Attention!
Do not mount the compressor
solidly onto the heat exchanger.
Do not use it as load-bearing
element!
Damage of the heat exchanger
is possible (vibration fractures).

!

!

3.3 Mise en place

• En cas d'utilisation dans conditions

extrêmes (par ex. atmosphère agressi-
ve, températures extérieures basses,
etc.) prendre des mesures adéquates.
Le cas échéant, il est conseillé de
consulter BITZER.

• Le compresseur et le moteur doivent

être montés horizontalement et fixer
de manière rigide sur un cadre de
base.

• Les cadres de base doivent être

posés sur une assise stable. Afin de
diminuer les transmissions de bruit,
une mise en place sur des éléments
élastiques est possible (semelle flot-
tante ou amortisseurs). En cas d'em-
ploi d'amortisseurs avec appui ponc-
tuel, un renforcement du châssis peut
s'avérer nécessaire.

En cas des échangeurs de chaleur multi-
tubulaires:

Attention !
Ne pas monter solidement le com-
presseur sur l'échangeur de
chaleur.
Ne pas utiliser le comme bâti !.
Risque de détérioration d'échangeur
de chaleur (ruptures par vibration).

!

!

KB-510-3

Содержание KB-510-3

Страница 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Страница 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Страница 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Страница 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Страница 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Страница 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Страница 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Страница 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Страница 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Страница 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Страница 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Страница 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Страница 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Страница 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Страница 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Страница 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Страница 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Страница 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Страница 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Страница 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Страница 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Страница 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Страница 23: ...23 KB 510 3...

Страница 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Отзывы: