background image

16

KB-510-3

5.6 Startvorgang

Schmierung / Ölkontrolle

Unmittelbar nach dem Start die
Schmierung des Verdichters kontrol-
lieren.

• Ölstand ¼ bis ¾ Schauglashöhe,

wiederholte Kontrollen innerhalb
der ersten Betriebsstunden.

Wenn größere Ölmengen nachgefüllt
werden sollen:

Achtung!
Gefahr von Flüssigkeitsschlä-
gen!
Ölrückführung überprüfen.

Schwingungen

Die gesamte Anlage, insbesondere
Rohrleitungen und Kapillarrohre, auf
abnormale Schwingungen überprüfen.
Wenn nötig, zusätzliche Sicherungs-
maßnahmen treffen.

Achtung!
Rohrbrüche sowie Leckagen am
Verdichter und sonstigen Anla-
gen-Komponenten möglich!
Starke Schwingungen vermei-
den!

Betriebsdaten überprüfen

• Verdampfungstemperatur 
• Sauggastemperatur
• Verflüssigungstemperatur
• Druckgastemperatur
• Öltemperatur
• Schalthäufigkeit
Datenprotokoll anlegen.

!

!

!

!

5.6 Start-up procedure

Lubrication / oil check

The compressor lubrication should be
checked immediately after starting.

• Oil level ¼ to ¾ height of sight

glass, repeat checks within the
first hours of operation.

If larger quantities of oil have to be
added:

Attention!
Danger of liquid slugging!
Check the oil return.

Vibrations

The whole plant, especially the pipe-
lines and capillary tubes, must be
checked for abnormal vibrations. If
necessary additional protective mea-
sures must be taken.

Attention!
Pipe fractures and leakages at
compressor and other compo-
nents of the plant possible!
Avoid strong vibrations!

Checking the operating data

• Evaporation temperature 
• Suction gas temperature 
• Condensing temperature 
• Discharge gas temperature 
• Oil temperature
• Switching frequency
Prepare data protocol.

!

!

!

!

5.6 Le démarrage

Lubrification / contrôle de l’huile

Immédiatement après le démarrage, il faut
contrôler la lubrification du compresseur.

• Niveau d'huile entre ¼ et ¾ de la hau-

teur du voyant, contrôles répétés
pendant les premières heures de fonc-
tionnement.

S'il faut rajouter de grandes quantités
d'huile:

Attention !
Risque de coups de liquide !
Contrôler le retour d'huile.

Vibrations

Contrôler l’ensemble de l'installation en
particulier la tuyauterie et les tubes capillai-
res s'il existant des vibrations anormales.
Si nécessaire, prendre des mesures de
précaution adéquates.

Attention !
Possibilité de ruptures de tuyau et
vidages an compresseur et autres
componets de l'installation !
Éviter des vibrations fortes !

Contrôle des caractéristiques de 
service

• Température d'évaporation 
• Température des gaz aspirés 
• Température de condensation 
• Température des gaz refoulés 
• Température de l'huile
• Nombre d’enclenchements
Dresser un procès-verbal.

!

!

!

!

Содержание KB-510-3

Страница 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Страница 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Страница 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Страница 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Страница 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Страница 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Страница 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Страница 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Страница 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Страница 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Страница 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Страница 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Страница 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Страница 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Страница 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Страница 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Страница 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Страница 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Страница 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Страница 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Страница 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Страница 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Страница 23: ...23 KB 510 3...

Страница 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Отзывы: