background image

2

Retain these Operating Instructions
during the entire lifetime of the com-
pressor.

Residual hazards

Certain residual hazards from the
compressors are unavoidable.
All persons working on these units
must therefore read these operating
instructions carefully!

All of the following have validity:
• specific rules for the prevention of

accidents (e. g. EN 378, EN 60204
and EN 60355),

• generally acknowledged safety

standards,

• EU directives,
• national regulations.

Safety references

are instructions intended to prevent
hazards.
Safety instructions must be stringently
observed!

Attention!
Instructions on preventing possi-
ble damage to equipment.

Caution!
Instructions on preventing a pos-
sible minor hazard to persons.

Warning!
Instructions on preventing a pos-
sible severe hazard to persons.

Danger!
Instructions on preventing an
immediate risk of severe hazard
to persons.

General safety references

Warning!
The compressor is under pres-
sure with a holding charge to a
pressure of 0.5 to 1 bar above
atmospheric pressure
.
Incorrect handling may cause
injury to skin and eyes.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.

!

!

!

!

Garder cette instruction de service pen-
dant toute la durée de service du com-
presseur.

Dangers résiduels

Le compresseur peut être la source de
dangers résiduels inévitables.
Par conséquent, chaque personne qui
travaille sur cet appareil doit lire attentive-
ment cette instruction de service !

A prendre en considération
• les prescriptions et normes de sécurité

relatives (par ex. EN 378, EN 60204 et
EN 60355),

• les règles de sécurité généralement

reconnues,

• les directives de l'UE,
• les dispositions spécifiques du pays

concerné.

Les indications de sécurité

sont des instructions pour éviter les
mises en danger.
Respecter scrupuleusement les indica-
tions de sécurité !

Attention !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger d'appareils.

Prudence !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger bénigne de per-
sonnes.

Avertissement !
Instruction pour éviter une possible
mise en danger grave de per-
sonnes.

Danger !
Instruction pour une imminente mise
en danger grave de personnes.

Indications de sécurité générales

Avertissement !
A la livraison, le compresseur est
rempli d’un gaz de protection et
sont en surpression (environ
0,5 .. 1 bar).
Des blessures à la peau et aux yeux
sont possibles en cas de manie-
ment inapproprié.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.

!

!

!

!

Diese Betriebsanleitung während der
gesamten Verdichter-Lebensdauer
aufbewahren.

Restgefahren

Vom Verdichter können unvermeidba-
re Restgefahren ausgehen.
Jede Person, die an diesem Gerät
arbeitet, muss deshalb diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig lesen!

Es gelten zwingend
• die einschlägigen Sicherheits-Vor-

schriften und Normen (z. B. EN
378, EN 60204 und EN 60355),

• die allgemein anerkannten

Sicherheitsregeln,

• die EU-Richtlinien,
• Länder spezifische Bestimmungen.

Sicherheitshinweise

sind Anweisungen um Gefährdungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise genauestens ein-
halten!

Achtung!
Anweisung um eine mögliche
Gefährdung von Geräten zu ver-
meiden.

Vorsicht!
Anweisung um eine mögliche
minderschwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Warnung!
Anweisung um eine mögliche
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Gefahr!
Anweisung um eine unmittelbare
schwere Gefährdung von
Personen zu vermeiden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!
Der Verdichter ist im Anliefe-
rungszustand mit Schutzgas ge-
füllt (Überdruck ca. 0,5 .. 1 bar).
Bei unsachgemäßer Handha-
bung sind Verletzungen von
Haut und Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.

!

!

!

!

KB-510-3

Содержание KB-510-3

Страница 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Страница 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Страница 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Страница 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Страница 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Страница 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Страница 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Страница 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Страница 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Страница 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Страница 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Страница 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Страница 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Страница 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Страница 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Страница 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Страница 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Страница 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Страница 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Страница 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Страница 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Страница 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Страница 23: ...23 KB 510 3...

Страница 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Отзывы: