background image

3

Vorsicht!
Im Betrieb können Oberflächen-
Temperaturen 
von über 60°C
bzw. unter 0°C auftreten.
Schwere Verbrennungen und
Erfrierungen sind möglich.
Zugängliche Stellen absperren
und kennzeichnen.
Vor Arbeiten am Verdichter:
Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.

Bei Arbeiten am Verdichter, nachdem
die Anlage in Betrieb genommen
wurde:

Warnung!
Verdichter steht unter Druck!
Bei unsachgemäßen Eingriffen
sind schwere Verletzungen mög-
lich.
Verdichter auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!

Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb erfasst
werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Antriebsbereich unbedingt mit
einer trennenden Abdeckung
sichern: Riemenschutz!

2 Anwendungsbereiche

!

Caution!
During operation surface tem-
peratures 
exceeding 60°C or
below 0°C can be reached.
Serious burns and frostbits are
possible.
Lock and mark accessible 
sectors.
Before working on the compres-
sor:
Switch off and allow to cool
down.

For any work on the compressor after
the plant has been commissioned:

Warning!
Compressor is under pressure!
In case of inproper handling
severe injuries are possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!

Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive!
Serious injuries are possible.
The area of the drive must be
secured with a separating cover:
belt guard!

2 Application ranges

!

Prudence !
Pendant le service, des tempéra-
tures de surface 
excédant 60°C
resp. en-dessous de 0°C pourront
être atteintes.
Des graves brulures et gelures sont
possible.
Possibilité de graves brulures.
Fermer et marquer les endroits
accessibles.
Avant les travaux au compresseur:
Arêtter et refroidir celui-ci.

our des travaux au compresseur après
l’installation a été mise en service:

Avertissement !
Compresseur est sous pression !
Lors des interventions non-adé-
quates graves blessures sont pos-
sibles.
Retirer la pression sur le compres-
seur !
Porter des lunettes de protection !

Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par
l'entraînement par courroies !
Possibilité de graves blessures.
Absolument sécuriser la zone de
l'entraînement par une protège-
courroie !

2 Champs d’application

!

KB-510-3

Œ

Weitere Kältemittel auf Anfrage



Erfordert spezielle Wellenabdichtung
(für Typ VIW(Y) & VIIW(Y) auf
Anfrage)

Ž

Alternativ-Öle siehe Technische
Informationen KT-500 und KT-510

Œ

Further refrigerants upon request



Requires a special shaft seal 
(for types VIW & VII(Y) upon request)

Ž

For alternative oils see Technical
Information KT-500 and KT-510

Œ

Autres fluides frigorigènes sur demande



Garniture d’étanchéité spéciale obligatoire
(pour les types VIW & VII(Y) sur
demande)

Ž

Huiles alternatifes, voir Informations
Techniques KT-500 et KT-510

BITZER B 5.2

t

c

< 55°C:

BITZER BSE 32

R134a / t

c

> 55°C:

BITZER BSE 55

siehe Prospekt KP-510 und BITZER-Software

see brochure KP-510 and BITZER software

voir brochure KP-510 et logiciel BITZER

(H)FCKW / (H)CFC

R22 (R12 – R502)

HFKW / HFC 



R134a – R404A – R507A

Zulässige Kältemittel
Permitted refrigerants 

Œ

Fluides frigorigènes autorisés

Ölfüllung
Oil charge 

Ž

Charge d'huile

Einsatzgrenzen
Application limits
Limites d'application

Содержание KB-510-3

Страница 1: ...stalled in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized...

Страница 2: ...es en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en danger...

Страница 3: ...0 C pourront tre atteintes Des graves brulures et gelures sont possible Possibilit de graves brulures Fermer et marquer les endroits accessibles Avant les travaux au compresseur Ar tter et refroidir c...

Страница 4: ...t e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument introduction d air 3 Montage 3 1 Transport du compresseur Tran...

Страница 5: ...ion Flexible instal lation to reduce structurally trans mitted noise is also possible float ing foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced fra...

Страница 6: ...let e du c t du compresseur La rondelle ressort et l crou tant l g rement viss Enfoncer la clavette par quelques coups de marteau l gers Visser l crou Attention Danger de une fissure du moyeu Eviter d...

Страница 7: ...section down 17 mm for every 1000 mm free belt length Recommended power P width 13 mm 11 to 16 N width 17 mm 22 to 31 N The belt tension must be checked again after a running in period Attention Do no...

Страница 8: ...If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuyaut...

Страница 9: ...tive connection for oil and gas equilization parallel oper ation 7 Pressure gauge connection HP 8 Pressure gauge connection LP 9 Cooling water connection IIIW Y VIIW Y 10 Pressure relief valve VIIW Y...

Страница 10: ...ce 4 Electrical connection 4 1 General recommendations The electrical accessory is in accor dance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 96 The electrical installation is to be car ried out ac...

Страница 11: ...iteurs de pression HP LP sont n cessaires pour d limiter la plage de fonctionnement du compresseur de fa on ce que des conditions de fonc tionnement inadmissibles soient exclues Position des raccords...

Страница 12: ...essure and the tightness of the entire plant preferably with dry nitrogen N2 Compressor must be put out of circuit when using dried air keep the shut off valves closed Gefahr By no means the compresso...

Страница 13: ...rifique groupe assembl ou des parties conform ment EN 378 2 ou normes de s curit quivalentes qui sont valables Utiliser pr f remment une surpression avec de l azote s ch Danger Timbrages et indication...

Страница 14: ...he suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be taken from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of...

Страница 15: ...rtan tes d huile dans le circuit p ex la suite d un d faut du compresseur il existe un danger suppl mentaire de coups de liquide au d marrage Ajuster le niveau d huile dans la plage indiqu e sur le vo...

Страница 16: ...lary tubes must be checked for abnormal vibrations If necessary additional protective mea sures must be taken Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other compo nents of the plant pos...

Страница 17: ...n initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les raccords des c bles lec triques sur ajustement solide 6 2 Clapets sont dimensionn s pour un service sans entretien Il est n anmoins con...

Страница 18: ...very 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug Oil types See chapter 2 Oil quantity 0 Y I Y level until connection 3 see page 10 II Y VII W Y until middle of sight g...

Страница 19: ...ence de stries et de d p ts de mati re de calamine et de cuivre sur les bagues de glisse ment 6 4 Wellenabdichtung Eine routinem ige berpr fung der Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht erforderlich...

Страница 20: ...ion Le d montage du volant suffit Rel cher la courroie trap zo dale Retirer l crou et la clavette filet e Retirer le volant de l arbre Fermer les vannes d arr t du compres seur Avertissement Compresse...

Страница 21: ...gue de glis sement tournante 9 sur l arbre Repousser l arbre vers l int rieur en le tournant Mettre le plus grand joint nouveau 11 et la bague de glissement statique dans l videment du couvercle lat r...

Страница 22: ...efrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Open the threaded joints or flanges at the compressor valves Remove the compres...

Страница 23: ...23 KB 510 3...

Страница 24: ...lten Subject to change Toutes modifications r s rv es 04 03 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 bitzer bitzer de h...

Отзывы: