background image

 

  

 

 

KB-100-6 

 

Die Verdichter sind nach dem aktuellen Stand 
der Technik und entsprechend den geltenden 
Vorschriften gebaut. Auf die Sicherheit der 
Anwender wurde besonderer Wert gelegt. 
Diese Betriebsanleitung während der 
gesamten Verdichter-Lebensdauer 
aufbewahren. 

The compressors are constructed according 
to the state of the art and valid regulations. 
Particular emphasis has been placed on the 
users' safety. Retain these Operating 
Instructions during the entire lifetime of the 
compressor. 

これらのコンプレッサーは最新技術と有効
な規定に基づいて製造され、特に使用者の安
全性が重視されています。コンプレッサーの
全使用期間を通じて、取扱説明書は大切に保
管してください。

 

 
Restgefahren 

Vom Verdichter können unvermeidbare 
Restgefahren ausgehen. 
Jede Person, die an diesem Gerät arbeitet, 
muss deshalb diese Bedienungsanleitung 
sorgfältig lesen! 

 
Residual hazards 

Certain residual hazards from the 
compressors are unavoidable.   
All persons working on these units must 
therefore read these Operating Instructions 
carefully! 
 

 

残存する危険性

 

コンプレッサーによって、避けることのでき
ない危険が生じる場合があります。

 

そこで、コンプレッサーユニットに関わる作
業を行うスタッフ全員がこれらの取扱説明
書を熟読してください!

 

Es gelten zwingend 
• die 

einschlägigen 

Sicherheits-Vorschriften und Normen 
(z.B. EN 378, EN 60204 und EN 60335), 

• 

die allgemein anerkannten 
Sicherheitsregeln, 

• die 

EU-Richtlinien, 

• 

Länder spezifische Bestimmungen. 

All of the following have validity: 
• 

specific safety regulations and standards 
(e. g. EN 378, EN 60204 and EN 60335),

• 

generally acknowledged safety 
standards, 

• EU 

directives, 

• national 

regulations. 

 

以下のすべてが適用されます。

 

• 

特別安全規則および標準(

EN 378

 

EN 60204

EN 60335

など)

 

• 

一般に認められている安全基準

 

• EU

指令

 

• 

各国の規定

 

 

 

Sicherheitshinweise 

sind Anweisungen um Gefährdungen zu 
vermeiden. 
Sicherheitshinweise genauestens einhalten! 

 

Safety references 

are instructions intended to prevent hazards. 
Safety instructions must be stringently 
observed! 

 

安全のための注意事項

 

これらは危険を防止するための指示です。

 

安全のための注意事項は必ず遵守してくだ
さい!

 

 

!

!

 

 

!

!

 

Attention! 

Instructions on preventing possible 
damage to equipment. 

!

!

注意!

 

装置が損傷する危険を防止するための
指示です。

 

 

 

Achtung! 

Anweisung um eine mögliche 
Gefährdung von Geräten zu vermeiden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caution! 

Instructions on preventing a possible 
minor hazard to persons. 

警戒!

 

人に対する軽度の危険を防止するため
の指示です。

 

Vorsicht! 

Anweisung um eine mögliche 
minderschwere Gefährdung von 
Personen zu vermeiden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

Warning! 

Instructions on preventing a possible 
severe hazard to persons. 

!

警告!

 

人に対する重度の危険を防止するため
の指示です。

 

!

 

Warnung! 

Anweisung um eine mögliche schwere 
Gefährdung von Personen zu 
vermeiden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gefahr! 

Anweisung um eine unmittelbare 
schwere Gefährdung von Personen zu 
vermeiden.

 

 

Danger! 

Instructions on preventing an 
immediate risk of severe hazard to 
persons.

 

 

危険!

 

人に対する直接的な重度の危険を防止
するための指示です。

 

 

 

 

 

 

 

Allgemeine Sicherheitshinweise 

General safety references 

一般安全注意事項

 

!

Warnung! 

Der Verdichter ist im 
Auslieferungszustand mit Schutzgas 
gefüllt (

Überdruck 

ca. 0,5 .. 2 bar). 

Bei unsachgemäßer Handhabung sind 
Verletzungen von Haut und Augen 
möglich. Bei Arbeiten am Verdichter 
Schutzbrille tragen! Anschlüsse nicht 
öffnen, bevor Überdruck abgelassen ist.

 

!

Warning! 

The compressor is under pressure with 
a holding charge to a pressure of 0.5 to 
2 bar 

above atmospheric pressure. 

Incorrect handling may cause injury to 
skin and eyes. Wear safety goggles 
while working on compressor. 
Do not open connections before 
pressure has been released. 

!

警告!

 

コンプレッサーは保護ガスを充填した
状態で納入されます(大気圧

0.5 

2 bar

)。不適切に取り扱うと、皮膚お

よび目が負傷するおそれがあります。
コンプレッサーに関わる作業を行うと
きは、安全メガネを着用してください。
接続口を開く場合は、先に必ず圧力を
抜いてください。

 

 

Содержание KB-100-6

Страница 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Страница 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Страница 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Страница 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Страница 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Страница 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Страница 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Страница 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Страница 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Страница 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Страница 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Страница 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Страница 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Страница 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Страница 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Страница 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Страница 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Страница 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Страница 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Страница 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Страница 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Страница 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Страница 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Страница 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Отзывы: