background image

 

  

 

 

KB-100-6 

 

Bei Betrieb im Unterdruck-Bereich, Gefahr 
von Lufteintritt auf der Saugseite. Besondere 
Maßnahmen können erforderlich werden. 
 
Im Falle von Lufteintritt: 
 

For operation in the vacuum range, danger 
of air admission at the suction side. Special 
measures might become necessary. 
 
In the case of air admission: 

 

真空下での運転時に吸入口から空気を吸引
する危険があるため、特別な対策が必要と
なる場合があります。

 

 

空気を吸引した場合:

 

!

!

 

Achtung! 

Chemische Reaktionen möglich sowie 
überhöhter Verflüssigungsdruck und 
Anstieg der Druckgastemperatur. 

!

!

 

Attention! 

Chemical reactions possible as well as 
increased condensing pressure and 
discharge gas temperature. 

!

!

注意!

 

化学反応が発生したり、凝縮圧および
吐出ガス温度が上昇したりする可能性
があります。

 

 

 

 

 

 

 

!

Warning! 

In case of air admission a critical shift 
of the refrigerant ignition limit is 
possible  
Absolutely avoid air admission! 

!

警告!

 

空気を吸引した場合は、冷媒着火限界
が変化して危険が生じるおそれがあり
ます。

 

空気を絶対に吸入しないようにして

 

ください!

 

!

Warnung! 

Bei Lufteintritt ggf. Kritische 
Verschiebung der Kältemittel- 
Zündgrenze  
Lufteintritt unbedingt vermeiden! 

 

 

 

 

 

 

 

3 Montage 

3 Mounting 

取付け

 

3.1 Verdichter transportieren 

 

3.1 Compressor transport 

 

3.1 

コンプレッサーの移動

 

 

Verdichter entweder verschraubt auf der 
Palette transportieren oder an Transportöse 
anheben (siehe Abbildung 1). 

Transport the compressor either screwed on a 
pallet or lift it using the eyebolt (see figure 1). 

コンプレッサーはパレットにねじ止めして
移動するか、もしくはアイボルトを使用し
て持ち上げてください(図

1

を参照)。

 

3.2 Verdichter aufstellen 

 

3.2 Compressor installation 

 

3.2 

コンプレッサーの設置

 

 

Aufstellort 

Place of installation 

設置場所

 

Den Verdichter waagrecht aufstellen. 

 

Install the compressor horizontally. 

 

コンプレッサーは水平に設置してください。

 

Bei Einsatz unter extremen Bedingungen   
(z. B. aggressive Atmosphäre, niedrige 
Außentemperaturen u. a.) geeignete 
Maßnahmen treffen. Ggf. empfiehlt sich 
Rücksprache mit der Firma BITZER. 

For operation under extreme conditions   
(e.g. aggressive or corrosive atmospheres, 
low ambient temperatures etc.) suitable 
measures must be taken. Consultation with 
BITZER is recommended. 

極端な状況(腐食が起きやすい環境、低い
外気温など)で運転する場合は適切な措置
を講じる必要がありますので、

BITZER

ご相談ください。

 

 

Abb. 1  Verdichter anheben 

Fig. 1  Lifting the compressor 

コンプレッサーのつり下げ

 

Содержание KB-100-6

Страница 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Страница 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Страница 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Страница 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Страница 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Страница 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Страница 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Страница 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Страница 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Страница 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Страница 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Страница 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Страница 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Страница 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Страница 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Страница 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Страница 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Страница 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Страница 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Страница 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Страница 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Страница 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Страница 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Страница 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Отзывы: