KB-100-6
21
Besondere Hinweise für sicheren
Verdichter- und Anlagenbetrieb
Analysen belegen, dass Verdichterausfälle
meistens auf unzulässige Betriebsweise
zurückzuführen sind.Dies gilt insbesondere
für Schäden auf Grund von
Schmierungsmangel:
• Funktion des Expansionsventils –Hinweise
des Herstellers beachten!
- Korrekte Position und Befestigung des
Temperaturfühlers an der
Saugleitung.Bei Einsatz eines
Wärmetauschers, Fühlerposition wie
üblich
nach
dem Verdampfer anordnen –
keinesfalls nach einem eventuell
vorhandenen internen
Wärmeaustauscher.
- Ausreichend hohe SauggasÜberhitzung.
- Stabile Betriebsweise bei allen
Betriebs- und Lastzuständen
(auch Teillast, Sommer- / Winterbetrieb).
- Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt des
Expansionsventils.
• Kältemittelverlagerung (Hoch- zur
Niederdruckseite) bei langen
Stillstandszeiten vermeiden.
- Einsatz einer Ölsumpfheizung
- Abpumpschaltung (insbesondere wenn
Verdampfer wärmer werden kann als
Saugleitung oder Verdichter).
- Automatische Sequenzumschaltung bei
Anlagen mit mehreren
Kältemittel-Kreisläufen.
Special recommendations for safe
compressor and plant operation
Analyses show that the vast majority of
compressor failures occur due to
inadmissible operating conditions. This is
especially true for failures derivingfrom lack
of lubrication:
• Expansion valve operation – pay attention
to the manufacturer’s guidelines!
- Correct position and fixation of the
temperature bulb at the suction line.
When using a heat exchanger, place
bulb
behind
evaporator, as usual – in no
case behind the internal heat exchanger
if there is one.
- Sufficient superheat.
- Stable operation at all operating and
load conditions (also part load, summer /
winter operation).
- Bubble-free refrigerant at expansion
valve.
• Avoid refrigerant migration (high pressure
to low pressure side) during longer
shut-off periods.
- Application of a crankcase heater.
- Pump down system (especially if
evaporator can get warmer than suction
line or compressor).
- Automatic sequence change for systems
with multiple refrigerant circuits.
コンプレッサーおよびプラントの安
全な運転のための特別注意事項
分析によると、コンプレッサーの故障を招く
主な原因は、許可されていない運転条件で
す。これに該当するのが、特に潤滑油不足に
よる損傷です。
•
膨張弁の機能
–
メーカーの指針に注意
してください!
-
吸入ラインの温度センサーを正しい位
置で固定してください。熱交換器が使用
されている場合、センサーは通常通り蒸
発器の上流側に配置します
–
内部熱交
換器(存在する場合)の下流側ではあり
ません。
-
十分な過熱度を確保してください。
-
すべての運転および負荷状況(部分負荷
時、夏期
/
冬期の運転も含む)で安定し
た運転を行ってください。
-
膨張弁を通る冷媒に気泡が混入しない
ようにしてください。
•
長期間停止する場合に冷媒が移動しないよ
うにしてください(高圧側から低圧側へ)。
-
クランクケースヒーターを取り付けて
ください。
-
ポンプダウンシステム(特に蒸発器が吸
入ラインまたはコンプレッサーより高
温になる場合)
-
冷媒回路が複数存在する装置での自動
シーケンス変更
Use of a liquid / suction line heat
exchanger can have a positive effect on
efficiency and compressor operation
with HFC refrigerants having a low
isentropic exponant (R134a, R404A,
R507A=). Place expansion valve bulb
as described above.
液
/
吸入ガス熱交換器を設置すると、断
熱指数の低い
HFC
冷媒(
R134a
、
R404A
、
R507A
)を使用したコンプレッ
サーの効率アップと運転にプラスの効
果があります。膨張弁の温度センサーを
上記のように配置してください。
Bei HFKW-Kältemitteln mit niedrigem
Isentropenexponenten (R134a, R404A,
R507A) kann sich ein
Wärmeaustauscher (Sauggas /
Flüssigkeit) positiv auf Betriebsweise
und Leistungszahl der Anlage auswirken.
Temperaturfühler des Expansionsventils
wie oben beschrieben anordnen.