background image

4

2 Application ranges

Attention!
Avoid operation in the vacuum
range! 
Pay attention to application limits
protect system by means of low
pressure limiter!

In the case of air admission:

Attention!
Chemical reactions possible as
well as increased condensing
pressure and discharge gas
temperature.

Warning!
In case of air admission a critical
shift of the refrigerant ignition
limit is possible.
Absolutely avoid air admission!

!

!

!

!

!

2 Champs d’application

Attention !
Eviter impérativement un fonc-
tionnement à dépression!
Respecter les limites d'application et
protéger le système à l'aide de limi-
teurs de basse pression!

En cas d'introduction d'air:

Attention !
Réactions chimiques possibles,
ainsi que pression de condensation
excessive et élévation de la tempé-
rature du gaz de refoulement aug-
mentée.

Avertissement !
En cas d'introduction d'air décalage
critique de la limite d'inflammabilité
de fluide frigorigène.
Eviter absolument introduction d'air !

!

!

!

!

!

KB-540-3

2 Anwendungsbereiche

Achtung!
Betrieb im Unterdruck-Bereich
unbedingt vermeiden!
Einsatzgrenzen beachten und
Anlage durch Niederdruck-
wächter absichern!

Im Falle von Lufteintritt:

Achtung!
Chemische Reaktionen möglich
sowie überhöhter Verflüssi-
gungsdruck und Anstieg der
Druckgastemperatur.

Warnung!
Bei Lufteintritt ggf. kritische
Verschiebung der Kältemittel-
Zündgrenze.
Lufteintritt unbedingt vermeiden!

!

!

!

!

!

Œ

Weitere Kältemittel auf Anfrage



R12 hat ein hohes Ozonabbau-
potenzial und unterliegt deshalb
nationalen und internationalen
Beschränkungen (Länder spezifische
Vorschriften beachten!). Für Neu-
anlagen sollte nur R134a verwendet
werden.

Ž

Weitere Daten siehe KT-500 und 
KT-510.

Œ

Further refrigerants upon request



R12 has the high ozone depletion
potential. For this reason, it is subject
to national and international restric-
tions (observe the country-specific
regulations!). Only R134a should be
used for new plants.

Ž

For further data see KT-500 and 
KT-510.

Œ

Autres fluides frigorigènes sur demande



R12 a un potentiel élevé de dégradation
de l'ozone; il est donc soumis à des
restrictions nationales et internationales
(tenir compte de la réglementation
spécifique de chaque pays). Pour les
nouvelles installations, prévoir de n'utiliser
que du R134a.

Ž

Pour plus données, voir KT-500 et KT-
510.

BITZER BSE55

POE

BITZER B5.2 

MO / AB

HFKW / HFC

R134a

Zulässige Kältemittel
Permitted refrigerants 

Œ

Fluides frigorigènes 
autorisés

Ölfüllung
Oil charge       

Ž

Charge d'huile

Drehzahlbereich
Speed range        

Ž

Plage de vitesse

HFKW / HFC

R404A / R507A

HFCKW / HCFC

R22

HFCKW / HCFC

R12 



500 .. 3500 min

-1

500 .. 3500 rpm
500 .. 3500 min

-1

500 .. 2600 min

-1

500 .. 2600 rpm
500 .. 2600 min

-1

BITZER BSE32

POE

BITZER B5.2 

MO / AB

4UFC(Y) .. 4NFC (Y) • 6UFC(Y) .. 6NFC(Y)

4UFR(Y) .. 4NFR(Y)

Содержание 4NFC

Страница 1: ...y if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers De...

Страница 2: ...les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE la r glementation du pays concern Les indications de s curit...

Страница 3: ...nd mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and let cool down For any working at the compressor after the plant has been commis sioned Warning Compressor is under pressure...

Страница 4: ...stemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage R12 hat ein hohes Ozonabbau potenzial und un...

Страница 5: ...sor only when engine hood is closed Fasten the compressor either solid at the engine or elastically to the vehicle chassis fig 1 Direct mounting at the engine fig 1a Use spring loaded idler pulley at...

Страница 6: ...zen und exakt mit der Antriebsscheibe Spannrolle und Motorachse fluchten Abb 2 Riemenscheiben Magnet kupplungen mit geringst m gli chen Abstand der Spurrillen zum Verdichterlager verwenden Nebenaggreg...

Страница 7: ...and shaft at compressor and clutch caused by excessive radial force Do not exceed the recommen ded pretension consultation with BITZER is recommended Dans le cas d un entra nement appropri la force r...

Страница 8: ...m 3 3 Montage de l embrayage lectro magn tique Attention Serrer les vis et les crous avec le couple de serrage requis Attention N utiliser que des embrayages qui ont l agr ment de BITZER 4UFC Y 6TFC Y...

Страница 9: ...n various positions for connections see pages 12 13 Glisser la poulie au dessus des gou jons de l embrayage et fixer avec les crous 7 couple de serrage 25 Nm Attention La poulie doit pouvoir tre tourn...

Страница 10: ...e vanne lors du brasage et apr s Temp rature de brasage maximale 700 C Tuyauteries D une mani re g n rale on ne doit utiliser que des tubes des flexibles et des compo sants propres et secs l int rieur...

Страница 11: ...valve parts must be fitted in place of the sealing flanges before the compressor is eva cuated Mounting can be performed at the factory if desired Retrofit requires exchange of the cylinder head A pin...

Страница 12: ...einf ll Stopfen 5 lsumpfheizung Option 6 lablass Magnetschraube lfilter 7 ltrockner Option 8 ldruck Anschluss 9 Schauglas Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor...

Страница 13: ...l connection and informa tion on operational testing see KT 170 Crankcase heater optional ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solutio...

Страница 14: ...n Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s cur...

Страница 15: ...mpressor oil level Do not switch on the compressor Charge liquid refrigerant directly into the condenser resp receiver After commissioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigeran...

Страница 16: ...haute et basse pression Vannes d arr t ouvertes 5 6 Le d marrage Lubrification contr le de l huile Danger Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par le mouvement des courroies ou...

Страница 17: ...ust be checked for abnormal vibrations If necessary take suitable measures Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other com ponents of the plant possible Avoid strong vibrations Switc...

Страница 18: ...us les organes de surveillance du compres seur voir chapitre 4 La tension initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les vissages et les raccords des c bles lectriques sur ajustement s...

Страница 19: ...e tic clutch keep exactly to the instructions of the manufacturer Removal example for LINNIG clutch LA16 see also fig 4 De energize compressor and have it cooled down to at least 40 C Remove V belts S...

Страница 20: ...nouvel le garniture d tanch it environ 250 heures les fuites d huile risquent d tre plus importantes Influences nuisibles sur la garniture d tanch it Surchauffe des gaz aspir s trop faible en particul...

Страница 21: ...en dehors des plages d applications et y rem dier Recommendation Remplacer l huile et le d shydrateur d huile et nettoyer le filtre huile et le bouchon magn tique environ tous les 3 ans resp apr s 10...

Страница 22: ...ors servi ce Fermer les vannes d arr t sur le compres seur Evacuer le fluide frigorig ne Ne pas le laisser chapper mais le r cup rer et le recycler de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut t...

Страница 23: ...23 KB 540 3...

Страница 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 06 80420701 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Отзывы: