10
3.5 Pipeline connections
Warning!
Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Attention!
Absolutely avoid penetration
of air!
The shut-off valves should
remain closed until evacuating.
Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimeter
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters. Ac-
cording to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting.
Attention!
Do not overheat the valves!
Cool valve body while and after
brazing!
Max. brazing temperature 700°C.
Pipelines
Only use pipelines, hoses and compo-
nents which are
• clean and dry inside (free from
slag, swarf, rust, and phosphate
coatings) and
• which are delivered with an air tight
seal.
Connect compressor with flexible
lines.
Attention!
Plants with longer pipe lines or if
it is soldered without protection
gas: Install cleaning suction side
filter (mesh size < 25
µ
m).
Attention!
Compressor damage possible!
Generously sized high quality fil-
ter driers must be used to ensure
a high degree of dehydration and
to maintain the chemical stability
of the system (molecular sieves
with specially adjusted pore
sice).
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3.5 Raccordements de tuyauterie
Avertissement !
Le compresseur est sous pression
avec gaz de protection.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Attention !
Eviter absolument l'introduction
d'air !
Maintenir les vannes d'arrêt fermées
jusqu'à la mise sous vide.
Raccords de tuyauterie
Les raccords sont exécutés de façon à ce
que les tubes usuels en millimètres et en
pouces puissent être utilisés. Les rac-
cords à braser ont plusieurs diamètres
successifs. Suivant la section, le tube
sera inséré plus ou moins profondément.
Attention !
Ne pas surchauffer les vannes !
Refroidir les corps de vanne lors du
brasage et après !
Température de brasage maximale
700°C.
Tuyauteries
D'une manière générale, on ne doit utiliser
que des tubes, des flexibles et des compo-
sants
• propres et secs à l'intérieur (pas de
calamine, de copeaux métalliques, de
dépôts de rouille et de phosphates) et
• qui sont livrés hermétiquement clos.
Raccorder le compresseur avec des
tubes flexibles
Attention !
Monter un filtre de nettoyage (maille
< 25 µm) à l'aspiration, dans les
installations avec de longues tuyau-
teries ou quand le brasage est réa-
lisé sans gaz inerte.
Attention !
Dégâts sur le compresseur possi-
bles !
Utiliser des filtres déshydrateurs large-
ment dimensionnés et de qualité
appropriée (tamis moléculaire avec
taille des pores adaptée) afin d'assurer
le haut niveau de dessiccation requis
et la stabilité chimique du circuit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3.5 Rohrleitungen anschließen
Warnung!
Verdichter steht unter Überdruck
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Achtung!
Lufteintritt unbedingt vermeiden!
Absperrventile bis zum Evakuie-
ren geschlossen halten.
Rohr-Anschlüsse
Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge-
führt, dass Rohre in den gängigen
Millimeter- und Zoll-Abmessungen ver-
wendet werden können. Löt-An-
schlüsse haben gestufte Durchmesser.
Je nach Abmessung wird das Rohr
mehr oder weniger tief eintauchen.
Achtung!
Ventile nicht überhitzen!
Während und nach dem Löten
Ventilkörper kühlen!
Maximale Löttemperatur 700°C.
Rohrleitungen
Grundsätzlich nur Rohrleitungen,
Schläuche und Anlagen-Komponenten
verwenden, die
• innen sauber und trocken sind (frei
von Zunder, Metallspänen, Rost-
und Phosphatschichten)
• luftdicht verschlossen angeliefert
werden.
Verdichter mit flexiblen Leitungen
anschließen.
Achtung!
Bei Anlagen mit längeren Rohr-
leitungen oder wenn ohne
Schutzgas gelötet wird: Saug-
seitigen Reinigungsfilter einbau-
en (Filterfeinheit < 25
µ
m).
Achtung!
Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock-
nungsgrad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreislaufs
müssen reichlich dimensionierte
Filtertrockner geeigneter Qualität
verwendet werden (Molekular-
Siebe mit speziell angepasster
Porengröße).
!
!
!
!
!
!
!
!
!
KB-540-3
Содержание 4NFC
Страница 23: ...23 KB 540 3...