5
3 Montage
Achtung!
Verdichter stehend trans-
portieren!
Ausschließlich an Transportöse
anheben!
Gefahr!
Motor abschalten!
Vor Wartungsarbeiten sicherstel-
len, dass der Motor nicht gestar-
tet werden kann!
3.1 Verdichter einbauen
Verdichter so montieren, dass
zulässige Schräglage im Betrieb nicht
überschritten wird (siehe KH-540).
Bei Einsatz unter extremen Bedingun-
gen (z. B. aggressive Atmosphäre)
geeignete Maßnahmen treffen.
Ggf. empfiehlt sich Rücksprache
mit BITZER.
3.2 Keilriemenantrieb
Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb oder
Kupplung erfasst werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter nur bei geschlossener
Motorhaube betreiben!
Verdichter entweder starr direkt am
Motor oder elastisch gelagert am
Fahrzeug-Chassis befestigen (Abb. 1).
• Direkte Montage am Motor
(Abb. 1a):
- Federbelastete Spannrolle innen
am Trum einsetzen, um Riemen-
spannung zu regeln. Bei Poly-V-
Riemen auch außen am Trum
möglich.
• Chassis-Montage mit elastischer
Lagerung (Abb. 1b):
- Verdichter auf Wippensystem mit
hydraulischen, pneumatischen
oder federbelasteten Spann-
einrichtungen aufstellen.
- Wippe spielfrei lagern. Wippen-
achse exakt parallel zur Welle
ausrichten!
!
!
3 Mounting
Attention!
Transport the compressor in an
upright position!
Lift only at the eyebolts!
Danger!
Switch off motor!
Ensure that motor cannot be
started while carrying out main-
tenance work!
3.1 Compressor installation
Mount the compressor so that the
permissible tilt is not exceeded while
in operation (see KH-540).
For operation under extreme condi-
tions (e. g. aggressive or corrosive
atmospheres) suitable measures must
be taken. Consultation with BITZER is
recommended.
3.2 V-Belt drive
Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive or cou-
pling!
Serious injuries are possible.
Run compressor only when
engine hood is closed!
Fasten the compressor either solid at
the engine or elastically to the vehicle
chassis (fig. 1).
• Direct mounting at the engine
(fig. 1a):
- Use spring-loaded idler pulley at
inner side of span to regulate belt
tension. With poly-V belts outer
span side is also possible.
• Chassis mounting with elastic
bearing (fig. 1b):
- Set up compressor with rocker
system using hydraulic, pneuma-
tic or spring-loaded tensioning
devices.
- Position rocker free from play.
Align rocker axis exactly parallel
to the shaft!
!
!
3
Montage
Attention !
Transporter le compresseur en
position verticale !
Soulever uniquement par les œillets
de suspension !
Danger !
Mettre hors de fonctionnement le
moteur!
Avant les traveaux de maintenance
faire attention que le moteur ne peut
pas être démarrer !
3.1 Mise en place du compresseur
Monter le compresseur de façon à ce
qu'en fonctionnement l'inclinaison admis-
sible ne soit pas dépassée
(voir KH-540).
En cas d'utilisation dans conditions extrê-
mes (par ex. atmosphère agressive)
prendre des mesures adéquates. Le cas
échéant, il est conseillé de consulter la
firme BITZER.
3.2 Entraînement par courroies
Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par le
mouvement des courroies ou par
l'accouplement !
Possibilité de graves blessures.
Garder le capot fermé quand le
compresseur est en marche !
Fixer le compresseur de façon rigide
directement au moteur ou sur un support
élastique au châssis du véhicule (fig. 1).
• Montage directement au moteur
(fig. 1a):
- Utiliser un galet-tendeur chargé par
ressort à l'entérieur du compartiment
pour régler la tension des courroies.
Dans le cas de courroies en poly-V il
est aussi possible de le placer à l'ex-
térieur de compartiment.
• Montage châssis avec amortisseurs
(fig. 1b):
- Poser le compresseur sur un système
à bascule avec installation tendeur
hydraulique, pneumatique ou com-
mandé par ressort.
- Positionner la bascule sans jeu.
Aligner l'axe de la bascule exacte-
ment parallèle à l'arbre !
!
!
KB-540-3
Содержание 4NFC
Страница 23: ...23 KB 540 3...