background image

5

3 Montage

Achtung!
Verdichter stehend trans-
portieren!
Ausschließlich an Transportöse
anheben!

Gefahr!
Motor abschalten!
Vor Wartungsarbeiten sicherstel-
len, dass der Motor nicht gestar-
tet werden kann!

3.1 Verdichter einbauen

Verdichter so montieren, dass
zulässige Schräglage im Betrieb nicht
überschritten wird (siehe KH-540).

Bei Einsatz unter extremen Bedingun-
gen (z. B. aggressive Atmosphäre)
geeignete Maßnahmen treffen.
Ggf. empfiehlt sich Rücksprache 
mit BITZER.

3.2 Keilriemenantrieb

Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riementrieb oder
Kupplung erfasst werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter nur bei geschlossener
Motorhaube betreiben!

Verdichter entweder starr direkt am
Motor oder elastisch gelagert am
Fahrzeug-Chassis befestigen (Abb. 1).

• Direkte Montage am Motor 

(Abb. 1a):
- Federbelastete Spannrolle innen

am Trum einsetzen, um Riemen-
spannung zu regeln. Bei Poly-V-
Riemen auch außen am Trum
möglich.

• Chassis-Montage mit elastischer

Lagerung (Abb. 1b):
- Verdichter auf Wippensystem mit

hydraulischen, pneumatischen
oder federbelasteten Spann-
einrichtungen aufstellen.

- Wippe spielfrei lagern. Wippen-

achse exakt parallel zur Welle
ausrichten!

!

!

3 Mounting

Attention!
Transport the compressor in an
upright position!
Lift only at the eyebolts!

Danger!
Switch off motor!
Ensure that motor cannot be
started while carrying out main-
tenance work!

3.1 Compressor installation

Mount the compressor so that the
permissible tilt is not exceeded while
in operation (see KH-540).

For operation under extreme condi-
tions (e. g. aggressive or corrosive
atmospheres) suitable measures must
be taken. Consultation with BITZER is
recommended.

3.2 V-Belt drive

Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive or cou-
pling!
Serious injuries are possible.
Run compressor only when
engine hood is closed!

Fasten the compressor either solid at
the engine or elastically to the vehicle
chassis (fig. 1).

• Direct mounting at the engine 

(fig. 1a):
- Use spring-loaded idler pulley at

inner side of span to regulate belt
tension. With poly-V belts outer
span side is also possible.

• Chassis mounting with elastic 

bearing (fig. 1b):
- Set up compressor with rocker

system using hydraulic, pneuma-
tic or spring-loaded tensioning
devices.

- Position rocker free from play.

Align rocker axis exactly parallel
to the shaft!

!

!

3

Montage

Attention !
Transporter le compresseur en 
position verticale !
Soulever uniquement par les œillets
de suspension !

Danger !
Mettre hors de fonctionnement le
moteur!
Avant les traveaux de maintenance
faire attention que le moteur ne peut
pas être démarrer !

3.1 Mise en place du compresseur

Monter le compresseur de façon à ce
qu'en fonctionnement l'inclinaison admis-
sible ne soit pas dépassée 
(voir KH-540).

En cas d'utilisation dans conditions extrê-
mes (par ex. atmosphère agressive)
prendre des mesures adéquates. Le cas
échéant, il est conseillé de consulter la
firme BITZER.

3.2 Entraînement par courroies

Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par le
mouvement des courroies ou par
l'accouplement !
Possibilité de graves blessures.
Garder le capot fermé quand le
compresseur est en marche !

Fixer le compresseur de façon rigide
directement au moteur ou sur un support
élastique au châssis du véhicule (fig. 1).

• Montage directement au moteur 

(fig. 1a):
- Utiliser un galet-tendeur chargé par

ressort à l'entérieur du compartiment
pour régler la tension des courroies.
Dans le cas de courroies en poly-V il
est aussi possible de le placer à l'ex-
térieur de compartiment.

• Montage châssis avec amortisseurs

(fig. 1b):
- Poser le compresseur sur un système

à bascule avec installation tendeur
hydraulique, pneumatique ou com-
mandé par ressort.

- Positionner la bascule sans jeu.

Aligner l'axe de la bascule exacte-
ment parallèle à l'arbre !

!

!

KB-540-3

Содержание 4NFC

Страница 1: ...y if they have been installed in these machines according to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers De...

Страница 2: ...les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE la r glementation du pays concern Les indications de s curit...

Страница 3: ...nd mark accessible sec tors Before working on the compres sor Switch off and let cool down For any working at the compressor after the plant has been commis sioned Warning Compressor is under pressure...

Страница 4: ...stemperatur Warnung Bei Lufteintritt ggf kritische Verschiebung der K ltemittel Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage R12 hat ein hohes Ozonabbau potenzial und un...

Страница 5: ...sor only when engine hood is closed Fasten the compressor either solid at the engine or elastically to the vehicle chassis fig 1 Direct mounting at the engine fig 1a Use spring loaded idler pulley at...

Страница 6: ...zen und exakt mit der Antriebsscheibe Spannrolle und Motorachse fluchten Abb 2 Riemenscheiben Magnet kupplungen mit geringst m gli chen Abstand der Spurrillen zum Verdichterlager verwenden Nebenaggreg...

Страница 7: ...and shaft at compressor and clutch caused by excessive radial force Do not exceed the recommen ded pretension consultation with BITZER is recommended Dans le cas d un entra nement appropri la force r...

Страница 8: ...m 3 3 Montage de l embrayage lectro magn tique Attention Serrer les vis et les crous avec le couple de serrage requis Attention N utiliser que des embrayages qui ont l agr ment de BITZER 4UFC Y 6TFC Y...

Страница 9: ...n various positions for connections see pages 12 13 Glisser la poulie au dessus des gou jons de l embrayage et fixer avec les crous 7 couple de serrage 25 Nm Attention La poulie doit pouvoir tre tourn...

Страница 10: ...e vanne lors du brasage et apr s Temp rature de brasage maximale 700 C Tuyauteries D une mani re g n rale on ne doit utiliser que des tubes des flexibles et des compo sants propres et secs l int rieur...

Страница 11: ...valve parts must be fitted in place of the sealing flanges before the compressor is eva cuated Mounting can be performed at the factory if desired Retrofit requires exchange of the cylinder head A pin...

Страница 12: ...einf ll Stopfen 5 lsumpfheizung Option 6 lablass Magnetschraube lfilter 7 ltrockner Option 8 ldruck Anschluss 9 Schauglas Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor...

Страница 13: ...l connection and informa tion on operational testing see KT 170 Crankcase heater optional ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods It pre vents increased refrigerant solutio...

Страница 14: ...n Pollution de l environnement en cas de fuite ou d vacuation du syst me 5 1 Essayer la r sistance la pression Essayer le circuit frigorifique groupe as sembl correspondant EN 378 2 ou normes de s cur...

Страница 15: ...mpressor oil level Do not switch on the compressor Charge liquid refrigerant directly into the condenser resp receiver After commissioning it may be nec essary to add refrigerant Charge the refrigeran...

Страница 16: ...haute et basse pression Vannes d arr t ouvertes 5 6 Le d marrage Lubrification contr le de l huile Danger Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par le mouvement des courroies ou...

Страница 17: ...ust be checked for abnormal vibrations If necessary take suitable measures Attention Pipe fractures and leakages at compressor and other com ponents of the plant possible Avoid strong vibrations Switc...

Страница 18: ...us les organes de surveillance du compres seur voir chapitre 4 La tension initiale des courroies apr s la p riode de rodage V rifier les vissages et les raccords des c bles lectriques sur ajustement s...

Страница 19: ...e tic clutch keep exactly to the instructions of the manufacturer Removal example for LINNIG clutch LA16 see also fig 4 De energize compressor and have it cooled down to at least 40 C Remove V belts S...

Страница 20: ...nouvel le garniture d tanch it environ 250 heures les fuites d huile risquent d tre plus importantes Influences nuisibles sur la garniture d tanch it Surchauffe des gaz aspir s trop faible en particul...

Страница 21: ...en dehors des plages d applications et y rem dier Recommendation Remplacer l huile et le d shydrateur d huile et nettoyer le filtre huile et le bouchon magn tique environ tous les 3 ans resp apr s 10...

Страница 22: ...ors servi ce Fermer les vannes d arr t sur le compres seur Evacuer le fluide frigorig ne Ne pas le laisser chapper mais le r cup rer et le recycler de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut t...

Страница 23: ...23 KB 540 3...

Страница 24: ...n Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 06 80420701 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitze...

Отзывы: