Bitzer 4NF Скачать руководство пользователя страница 17

3.3 Toleranzbereiche

Bei der Instandsetzung können folgende Werte als
Empfehlung für einen Austausch angesehen werden:

Lagerstellen

Maximal zulässiges Lagerspiel:

Welle - Lager.........................................................112 

µ

m

Pleuel - Exzenterwelle (4TF) ................................112 

µ

m

Pleuel - Kolbenbolzen (4TF) ...................................19 

µ

m

Pleuel - Hubzapfen (4PF/4NF) ...............................72 

µ

m

Pleuel - Kolbenbolzen (4PF/4NF) ...........................26 

µ

m

Zylinderbohrung

Maximal zulässiges Maß der Bohrung:

4NF .................................................................55,015 mm

4TF/4PF ..........................................................60,015 mm

Bei sichtbarem Verschleiß sind neue Kolben und neue
Laufbuchsen erforderlich.

3.4 Zusammenbau des Verdichters

Achtung! Grundsätzlich müssen vor dem Wiedereinbau alle
Teile sorgfältig geprüft und gereinigt werden (Dichtungsreste
entfernen). Bewegte Teile und Gleitflächen müssen mit sau-
berem Kältemaschinenöl eingeölt werden. Asbestfreie
Dichtungen und die entsprechenden Dichtflächen dürfen
nicht eingeölt werden! Schraubenverbindungen müssen mit
dem vorgeschriebenen Drehmoment (Drehmomentschlüssel,
Werte siehe Anhang) angezogen werden.

• Innenring des Zylinderrollenlagers 50 vorsichtig erwärmen

und bis Anschlag auf Welle schieben

• Zylinderrollenlager 50 mit geeigneter Vorrichtung in das

Gehäuse 1 drücken

• Gasausgleichsventil 4 und Schauglas 11 einschrauben

• Überströmventil 102 und Blindflansch 100 einschrauben

• Zylinderlaufbuchse von oben in Zylinderbohrung einsetzen

(bei Wiederverwendung an ehemaliger Position)

• Pleuel/Kolben 76 und Welle 70 einsetzen:

4TF: Pleuel/Kolben von unten mit Hilfe einer Kolbenzange
in die Zylinder schieben, Welle unter Drehen einschieben
(nicht verkanten), Ausgleichsgewicht 72 anschrauben

4PF/4NF: Pleuel/Kolben mit Hilfe einer Kolbenzange von
unten in den Zylinder bis in die obere Position schieben,
Kurbelwelle hineinschieben, Pleuellagerschalen an das
ursprüngliche Pleuel montieren (Markierung der Lager-
schale auf der gleichen Seite wie am Pleuel)

• Bodenplatte 3 anschrauben

• Lagerdeckel montieren: siehe Abschnitt 2.4

• Tellerfedern 51, O-Ring 53 und Dichtscheibe 52 einsetzen,

Einbau der Wellenabdichtung: siehe Abschnitt 2.3

• Axialspiel einstellen: siehe Abschnitt 2.5,

Ölpumpe montieren: siehe Abschnitt 2.4

3.3 Tolerance range

When overhauling the following values can be seen as a
recommendation for exchanging:

Bearing areas

Maximum permissible bearing play:

Shaft - bearing ......................................................112 

µ

m

Connecting rod - eccentric shaft (4TF) .................112 

µ

m

Connecting rod - piston pin (4TF)...........................19 

µ

m

Connecting rod - shaft journal (4PF/4NF) ..............72 

µ

m

Connecting rod - piston pin (4PF/4NF)...................26 

µ

m

Cylinder bore

Maximum permissible measure of the bore:

4NF .................................................................55.015 mm

4TF/4PF ..........................................................60.015 mm

If wear is visible new pistons and cylinder liners are required.

3.4 Assembling the compressor

Attention! It is essential that all parts must be carefully
examined and cleaned before being re-used (remove gasket
remains). Moving parts and sliding surfaces must be oiled
with clean refrigeration oil. Asbestos free gaskets and the
corresponding sealing surfaces must not be oiled. Screws
must be tightened with the prescribed torque (torque wrench,
values see appendix).

• Heat the inner ring of the roller bearing 50 cearfully and

push onto the shaft until shoulder

• Fit roller bearing 50 into housing 1 with suitable device

• Screw in the gas equalizing valve 4 and sight glass 11

• Screw in relief valve 102 and fit sealing flange 100

• Fit cylinder liners into cylinder bore from above (re-used

parts on the former position)

• Fit connecting rods / pistons 76 and shaft 70:

4TF: push connecting rods / pistons into the cylinder from
below with the aid of a piston clamp, fit the shaft with a
turning movement (do not tilt), screw on balance weight 72.

4PF/4NF: push the connecting rods / pistons into the cylin-
der to the upper position with the aid of a piston clamp,
slide in crankshaft, the connecting rod shells must then be
mounted to the corresponding connecting rods (markings
of the shells on the same side as on connecting rods).

• Screw on base plate 3

• Fit bearing cover: see section 2.4

• Fit spring 51, O-ring 53 and sealing disc 52, 

fit shaft seal: see section 2.3

• Set axial play: see section 2.5,

fit oil pump: see section 2.4

Содержание 4NF

Страница 1: ...ntage des Verdichters 3 2 Pr fung auf Sch den und Verschlei 3 3 Toleranzbereiche 3 4 Zusammenbau des Verdichters Anhang Schraubenanzugsmomente Repair and Overhaul of Compressors for Vehicle Applicatio...

Страница 2: ...aft 2 Piston connecting rod 3 Shaft seal 4 Roller bearing 5 Oil filter 6 Magnetic plug 7 Oil pump 8 Bearing cover 9 Oil regulating valve 10 Relief valve 11 High pressure connection DL 12 Low pressure...

Страница 3: ...lgemeines BITZER Verdichter werden mit Sorgfalt und h chster Fertigungsqualit t produziert Einhaltung der in den Projektierungs Handb chern und Bedienungsanleitungen gegebenen Hinweise gew hrt zuverl...

Страница 4: ...ochen Reparatur Ursache beseitigen Ventilbruch meist durch Fl ssigkeitsschl ge wegen zu viel K ltemittel zu viel l oder fehlerhafter Regelung des TX Ventils bei Druck ventilbruch Gefahr von Pleuellage...

Страница 5: ...lplatte l und Trocknerwechsel evtl mehrfach Ursachen beseitigen Schlauch verbindungen mit erh hter Durchl ssigkeit erneuern lpumpe ldruckregulierventil defekt Reparatur Austausch zu niedriger Ansaugdr...

Страница 6: ...n repair cure cause valve breakage mainly caused by liquid slugging due to excessive refrigerant too much oil or faulty TX valve regulation with discharge valve breakage danger of damage to connecting...

Страница 7: ...eposits valve plate and Cu plating sliding surfaces valve plate Change oil and drier repeatedly if required cure cause renew hose connections which have increased porosity oil pump oil regulation valv...

Страница 8: ...ay from hot parts tmax 105 C 2 2 Austausch der Magnetkupplung Zubeh r Ausbau Achtung Beim Abziehen der Kupplung darf die Welle keinesfalls durch Einsatz von Hebeln zur Antriebsseite hin verschoben wer...

Страница 9: ...oval Remove magnetic clutch according to section 2 2 Loosen the fixings of the shaft seal cover 2 in Fig 3 evenly pay attention to the spring tension of the shaft seal Release the cover with light ham...

Страница 10: ...e on top and the reversing housing must be located in the space in the cover Werden lediglich die O Ringe erneuert so sind vor Einlegen neuer Ringe die entsprechenden Nuten sorgf ltig zu reini gen und...

Страница 11: ...entfernt wurde kann das berstr mventil ausgetauscht werden 2 5 Setting the axial play The axial play of the crankshaft must be within a certain toler ance range When parts are repaired or replaced in...

Страница 12: ...tung Verdichter in drucklosen Zustand bringen Zylinderkopf und Ventilplatte demontieren ggf mit Gummi hammer l sen Alle Flanschfl chen sorgf ltig reinigen Ventilplatte pr fen bei Sch den komplett aust...

Страница 13: ...emoved from a pressure free compressor and checked as follows Electrical check of the coil exchange if necessary Check the gas ports for blockages clean if necessary The control piston in the cylinder...

Страница 14: ...he roller bearing from the shaft 70 3 berholung Wenn nach langer Laufzeit Verschlei erscheinungen bemerk bar werden empfiehlt sich im Regelfall der Austausch des Verdichters Sollte im Einzelfall eine...

Страница 15: ...2 81 72 73 74 70 70 71 75 79 78 76 77 links left rechts right 10 9 8 7 12 2 3 1 4 5 6 11 26 23 40 32 39 31 20 21 22 27 30 29 24 25 59 57 58 56 55 54 53 52 51 50 36 33 37 34 35 4TF 4PF NF 4TF 4PF NF 28...

Страница 16: ...not replace complete valve 3 2 Pr fung auf Sch den und Verschlei Nach der vollst ndigen Demontage des Verdichters sind alle Teile sorgf ltig in Hinblick auf Sch den und Verschlei zu berpr fen Bei fol...

Страница 17: ...cheibe 52 einsetzen Einbau der Wellenabdichtung siehe Abschnitt 2 3 Axialspiel einstellen siehe Abschnitt 2 5 lpumpe montieren siehe Abschnitt 2 4 3 3 Tolerance range When overhauling the following va...

Страница 18: ...eely Evacuate compressor Fit compressor into vehicle plant test run Ventilplatten Zylinderk pfe montieren siehe Abschnitt 2 7 ggf Leistungsregler montieren siehe Abschnitt 2 8 Saugfilter 32 einsetzen...

Страница 19: ...Flachdichtung with flat gasket M 6 11 Nm bis Fertigungsnr 466 up to serial no 466 M 8 28 Nm M 10 60 Nm M 12 90 Nm ohne Flachdichtung without flat gasket M 6 9 Nm M 8 23 Nm M 10 42 Nm M 12 75 Nm Spezi...

Страница 20: ...behalten Subject to change Toutes modifications r s rv es 11 95 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH P O Box 240 D 71044 Sindelfingen Germany Tel 49 0 7031 932 0 Fax 49 0 7031 932 146 147 http www bitzer de m...

Отзывы: