Bishamon A031810 Скачать руководство пользователя страница 4

Min. Tischhöhe (mm)

379

430

430

Abmessungen (mm) 

(LxBxH)

1008x500x900

1270x520x950

1270 x 520 x 950

Vertikaler Hub (mm)

1017

1190

1175

Hebemotor (DC24V 

KW)

0.8

0.8

2

Akku x 2

24V18AH

24V26AH

24V26AH

Aufladegerät (inte-

griert) 24V3A

8.5Hr

8.5Hr

8.5Hr

Ungefähre Hebe-

geschwindigkeit

10

12

17

Raddurchmesser

1000

1500

1500

Gewicht (Kg)

129

183

200

FR

TABLE ELEVATRICE MOBILE

AVERTISSEMENT

(1.) Ne placez pas vos pieds ou vos mains dans le mécanisme des bras d’élévation.

(2.) N’autorisez personne à rester devant ou derrière l’élévateur lorsqu’il est en déplacement.

(3.) Ne déplacez pas l’élévateur lorsque la table est en position haute, le chargement pourrait tomber.

(4.) Ne passez pas sous la table.

(5.) Ne surchargez pas l’élévateur.

(6.) Ne placez pas vos pieds devant les roues en fonction. Des blessures pourraient en résulter.

(7.) Faites attention aux différences de niveau lorsque vous déplacez l’élévateur. Le chargement pourrait 

tomber.

(8.) Ne pas utiliser l’élévateur sur des pentes ou des surfaces inclinées. L’élévateur pourrait devenir 

incontrôlable et provoquer des situations dangereuses. (9.) N’utilisez pas l’élévateur pour monter des 

personnes. Les personnes peuvent tomber et souffrir de sévères blessures.

(10.) Veuillez consulter les « Mises en Garde » sur le bloc d’alimentation de l’élévateur avant l’utilisation 

quotidienne.

PRECAUTIONS

(1.) Lisez ce manuel attentivement et assimilez-le complètement avant d’utiliser l’élévateur. Un 

fonctionnement non adapté peut provoquer un danger.

(2.) Cet élévateur est un élévateur mobile conçu pour monter et descendre des charges placées sur la 

table. N’utilisez pas cet élévateur dans d’autres situations que celles pour lesquelles il est prévu.

(3.) Toutes les interventions de dépannage et d’entretien doivent être réalisées par un personnel qualifié.

(4.) Ne faites pas descendre la table trop vite. Le chargement pourrait tomber et provoquer des risques. 

Un contrôleur de vitesse de descente est disponible à des fins de sécurité.

(5.) Gardez sous surveillance les conditions de chargement. Arrêtez d’utiliser l’élévateur si le chargement 

devient instable.

(6.) Bloquez le frein de l’élévateur et passez le disjoncteur sur OFF lorsque vous placez ou enlevez un 

chargement de la table.

(7.) Ne faites pas déborder le chargement sur les bords ou les côtés. Le chargement doit être réparti au 

minimum sur 80% de la surface de la table.

(8.) N’utilisez pas l’élévateur avec des chargements instables, non équilibrés ou vaguement entassés.

(9.) Réalisez les opérations d’entretien en fonction de l’inspection régulière.

(10.)Ne modifiez pas l’élévateur sans le consentement écrit du Constructeur, et tout particulièrement 

pour l’appareil électrique.

(11.) Retirez le chargement de la table lorsque vous procédez à l’entretien de l’élévateur, et veuillez utiliser 

les verrouillages de sécurité pour éviter à la table de descendre.

(12.) Cet élévateur n ‘est pas conçu pour être étanche. Utilisez-le dans de conditions de temps sec.

(13.)Une utilisation prolongée continue peut provoquer des dommages au groupe hydraulique.

(14.) Arrêtez le fonctionnement si la température de l’huile hydraulique est trop haute.

(15.) N’alimentez pas le chargeur intégré avec des voltages CA autres que 110V et 220V.

DESIGNATION DES PIECES (voir figure 1 à la fin du document)

1

Poignée

10

Roue pivotante

2

Interrupteur

11

Roue pivotante équipée du frein

3

Câble de l'interrupteur

12

Table

4

Disjoncteur

13

Bras

5

Etiquette de mises en garde

14

Cylindre

6

Niveau de Charge

15

Roue fixe

7

Contrôleur de vitesse de descente

16

Boîtier de Batterie

8

Groupe d'alimentation

17

Frein

9

Chargeur

18

Protection de la roue (pour la CE)

INSPECTION QUOTIDIENNE

Les inspections quotidiennes sont efficaces pour localiser les dysfonctionnements ou les défauts sur 

l’élévateur. Vérifiez l’élévateur sur les points suivants avant de l’utiliser. N’utilisez PAS l’élévateur si des 

défauts ou des dysfonctionnements sont découverts.

(1.) Recherchez des rayures, des fêlures, des pliures sur l’élévateur.

(2.) Recherchez d’éventuelles fuites de liquide des cylindres.

(3.) Vérifiez le fluage vertical de la table.

(4.) Contrôlez la régularité du mouvement des roues.

(5.) Contrôlez le fonctionnement du frein.

(6.) Vérifiez si les écrous et les boulons sont serrés fermement.

(7.) Vérifiez le niveau de charge en plaçant le disjoncteur sur ON.

(8.) Vérifiez le bon fonctionnement de la montée et de la descente en utilisant les boutons. 

(9.) Vérifiez visuellement si les fils électriques et les flexibles ne sont pas endommagés.

UTILISATION 

Comment utiliser le frein

Bloquez le frein de l’élévateur lorsque vous ne le déplacez pas pour éviter les déplacements imprévus. Le 

frein est installé sur la roue pivotante sur la droite.

(1. ) Bloquer les roues : Pressez la pédale des freins.

(2. ) Libérer les roules : Soulevez la pédale des freins.

Faire monter la table

1. Ne surchargez pas l’élévateur. Respectez les capacités autorisées.

2. Ne faites pas déborder le chargement sur les bords ou les côtés. Le chargement doit être réparti au 

minimum sur 80% de la surface de la table.

3. Une utilisation prolongée continue peut provoquer des dommages au groupe hydraulique.

4. Arrêtez le fonctionnement si la température de l’huile est trop haute.

5. N’utilisez pas l’élévateur pour monter des personnes. Les personnes peuvent tomber et subir de sévères 

blessures.

A031810

A031811

A031812

150 kg

300 kg

500 kg

Ne surchargez pas l’élévateur.

Baisser la table

1. Ne placez pas vos pieds ou vos mains dans le mécanisme des bras d’élévation.

2. Ne faites pas descendre la table trop vite avant de l’arrêter brutalement lorsqu’il y a un chargement. 

Une charge d’impact pourrait être créée et l’élévateur pourrait être endommagé.

3. Réglez le contrôleur de la vitesse de descente pour raison de sécurité.

Poussez l’interrupteur « BAS » et la table descendra à la position désirée.

Deplacer l’elevateur

• NE PAS utiliser l’élévateur sur des pentes ou des surfaces inclinées. L’élévateur pourrait devenir 

incontrôlable et provoquer des situations dangereuses.

• N’autorisez PERSONNE à rester devant ou derrière l’élévateur lorsqu’il est en déplacement.

• NE déplacez PAS l’élévateur lorsque la table est en position haute. Le chargement pourrait tomber.

• NE placez PAS vos pieds devant les roues en fonction. Des blessures pourraient en résulter.

• Faites attention aux différences de niveau lorsque vous déplacez l’élévateur. Le chargement pourrait 

tomber.

(1) Placez le chargement de manière stable pour l’empêcher de tomber.

(2) Baisser la table avant de déplacer l’élévateur.

(3) Relâchez les freins et déplacez l’élévateur.

(4) Gardez sous surveillance les conditions de chargement Arrêtez d’utiliser l’élévateur si le chargement 

devient instable.

CHARGER LA BATTERIE

(1) L’élévateur est équipé d’une batterie de type « Sans Entretien ». Elle ne nécessite pas d’entretien 

particulier, mais elle doit être remplacée lorsqu’elle est trop usée.

(2) Mettez le coupeur de circuit sur Off lorsque vous chargez la batterie.

(3) Le chargeur automatique joint est uniquement disponible pour les voltages de 110V ou 220V comme 

indiqué.

(4) Consultez l’indicateur du niveau de charge sur le groupe d’alimentation pour connaître l’état de la 

batterie.

(5) L’interrupteur de chargement se coupe automatiquement lorsque la batterie atteint 80% de sa capacité 

ou excède 12 heures de charge.

(6) Vérifiez le câblage ou confirmez le Voltage CA lorsque le témoin d’alimentation CA clignote avec une 

lumière rouge, indiquant un problème.

INSPECTION REGULIERE

(1.) Vérifiez les items mis en évidence lors de l’inspection quotidienne (tous les jours).

(2.) Lubrifiez avec de la graisse les rails sur lesquels les roues se déplacent. Lubrifiez également les 

embouts de graissage (mensuellement).

(3.) Lubrifia tous les points de pivot et les axes (tous les six mois).

(4.) Remplacez le liquide du système hydraulique (tous les 12 mois)

DEPANNAGE

PANNE

CAUSE

REPARATION

La table ne monte pas et le 

moteur ne tourne pas.

1. Câblage défectueux

1. Vérifiez le câblage en vous 

référant au schéma de câblage 

courant.

2. Le câble de batterie est 

déconnecté.

2. Connectez le câble de 

batterie.

3. La charge de la batterie est 

insuffisante..

3. Chargez la batterie.

Tafel komt niet omhoog en 

motor draait wel.

1. Mauvais réglage du clapet de 

décharge.

1. Réglez de nouveau le clapet 

de décharge.

2. Pompe hydraulique en 

panne.

2. Remplacez le groupe d'ali-

mentation.

3. Manque de liquide hydrau-

lique.

3.Ajoutez du liquide hydrau-

lique.

Frottement vertical de la table.

1. Fuite de liquide dans la valve 

de descente.

1. Remplacez la valve de 

descente.

2. Fuite de liquide sur le circuit 

hydraulique.

2. Vérifiez le circuit hydraulique 

et réparez-le.

Fuite de liquide sur un cylindre.

Mauvaise étanchéité.

Remplacez l'étanchéité.

Fuite de liquide au niveau d'un 

joint ou d'un tuyau.

Serrage insuffisant.

Resserrez les joints.

Fuite de liquide sur aspiration 

d'air.

Quantité d'huile excessive.

Réduisez la quantité d'huile.

Impossible de charger la 

batterie.

La batterie est trop usée.

Remplacez la batterie.

Le chargeur indique une situa-

tion anormale par son témoin 

rouge clignotant.

1. Le chargeur n'est pas connec-

té au disjoncteur.

1. Connectez le cordon au 

disjoncteur.

2.La connexion des pôles est 

inversée.

2. Echangez la connexion des 

pôles.

SPECIFICATIONS

Modèle

A031810

A031811

A031812

Capacité(kg)

150

300

500

Taille de la Table (mm)

815x500

1010x520

1010x520

Hauteur Max.de la 

Table (mm)

1396

1620

1605

Hauteur Min. de la 

Table (mm)

379

430

430

Содержание A031810

Страница 1: ...e pedal 2 Releasing the brake Lift up the brake pedal Lifting the table 1 Do Not overload lifter Stay within it s rated capacity 2 Do Not side or end load Load must be distributed on at least 80 of ta...

Страница 2: ...er de lading van de batterij door de circuitscheider aan te zetten 8 Controleer of de tafel goed stijgt en daalt door op de schakelaars te drukken 9 Controleer de tafel op het oog op beschadigde slang...

Страница 3: ...t wurden VERWENDEN DES HEBETISCHES Verwenden der Bremse Bremsen Sie den Heber wenn Sie ihn nicht bewegen um eineunerwartete abrupte Bewegung zu vermeiden Die Bremse ist mit einer Schwenkrolle an der r...

Страница 4: ...s d placements impr vus Le frein est install sur la roue pivotante sur la droite 1 Bloquer les roues Pressez la p dale des freins 2 Lib rer les roules Soulevez la p dale des freins Faire monter la tab...

Страница 5: ...ante o pedal do trav o Levantar a mesa 1 N o sobrecarregue o elevador Mantenha o dentro da capacidade especificada 2 N o coloque de lado a carga A carga tem de ser distribu da em pelo menos 80 da rea...

Страница 6: ...se el pedal del freno 2 Liberado del freno Levante el pedal del freno Elevado de la plataforma 1 No sobrecargue la plataforma Observe las indicaciones de carga 2 No deslice ni coloque la carga sobre u...

Страница 7: ...levare il pedale del freno Sollevamento del tavolo 1 Non sovraccaricare il sollevatore Mantenersi entro i limiti della sua portata nominale 2 Non appoggiare il carico sul bordo o all estremit del tavo...

Страница 8: ...bordet 1 Ikke overbelast l fteren Hold deg innenfor den oppgitte kapasiteten 2 Ikke last langs siden eller fra enden Lasten m fordeles p minst 80 av bordomr det 3 Langvarig og vedvarende bruk kan f re...

Страница 9: ...a inte lyftbordet S nka bordet 1 Stick inte in h nder eller f tter i saxmekanismen 2 S nk inte ned bordet med last f r snabbt f r att sedan pl tsligt stanna Det kan leda till st tbelastning och lyftbo...

Страница 10: ...kytkimest kun lataat akkua 3 Kytke nostimen automaattilaturiin vain edell mainittu joko 110 V n tai 220 V n j nnite 4 Tarkista akun tila voimayksik n varauksen ilmaisimesta 5 Laturi sammuu automaatti...

Страница 11: ...os vezet k 1 A kapcsol si rajz alapj n ellen rizze a vezet keket 2 Az akkumul tork bel nincs csatlakoztatva 2 Csatlakoztassa az akkumul tork belt 3 Az akkumul tor t lt tts ge nem elegend 3 T ltse fel...

Страница 12: ...til 2 Chybn hydraulick erpadlo 2 Vyme te motorov pohon 3 Nedostatok hydraulick ho oleja 3 Dopl te olej Vertik lny pohyb stola nie je plynul 1 Unikanie oleja v sp acom ventile 1 Vyme te sp ac ventil 2...

Страница 13: ...mpy hydraulicznej 2 Wymieni zesp zasilacza 3 Niedob r oleju hydraulicz nego 3 Uzupe ni olej Samoczynne opuszczanie si sto u 1 Wyciek oleju z zaworu opuszczania 1 Wymieni zaw r opuszczania 2 Wyciek ole...

Страница 14: ...rdh jde mm 1396 1620 1605 Min bordh jde mm 379 430 430 Dimensioner mm L x B x H 1008 x 500 x 900 1270 x 520 x 950 1270 x 520 x 950 Lodret l ft mm 1017 1190 1175 L ftemotor DC24V KW 0 8 0 8 2 Batteri x...

Страница 15: ...y uveden v sti ka dodenn kontroly ka d den 2 Nama te mazivem vod tka ve kter ch se pohybuje v lec Mazivem nama te tak maznice ka d m s c 3 Nama te v echny body ot en a n pravy ka d ch 6 m s c 4 Vym te...

Отзывы: