background image

 

DE

 

14 

INSTALLATION 

Achtung 

Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Arbeiten dürfen 
nur vom Fachmann ausgeführt werden. 
 

 
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 
Achtung 

Die Stromversorgungsleitung des Warmlufterzeugers 
muss mit einer Erdung und einem FI-Schutzschalter 
versehen sein. 
Der Netzstecker ist an eine Schaltanlage mit 
Trennschalter anzuschließen. 

 
Bevor man den Warmlufterzeuger an das Stromnetz anschließt, 

muss man sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes 
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 

Die Modelle A können über die Steckbuchse (10) an einen 

Raumthermostat oder an eine andere Zubehöreinrichtung (z.B. einen 
Zeitschalter) der Anlage angeschlossen werden. 

 

Achtung 

Die Ingangsetzung oder Ausschaltung des 
Warmlufterzeugers darf niemals durch den Anschluss 
des Raumluftthermostats (oder anderer 
Kontrollvorrichtungen) an die Netzleitung geschaltet 
werden. 

 

Die Installation und der Anschluss des Raumthermostaten werden 

in der beigefügten speziellen Anleitung beschrieben. 

In dem in der vorliegenden Anleitung enthaltenen elektrischen 

Schaltplan ist nur der elektrische Anschluss des Zubehörs an die 
vorhandene elektrische Anlage des Warmlufterzeugers angegeben. 

 

Achtung 

Non si deve collegare al generatore d’aria calda 
nessun sistema di canalizzazione dell’aria: ne può 
derivare un grave pericolo di incendio.

 

 

ANSCHLUSS AN DIE GASFLASCHE 

Der Warmlufterzeuger kann an eine Gasflasche geeigneter Größe 

angeschlossen werden, wobei ein Gasabsperrhahn 
zwischenzuschalten ist. 

 

Achtung 

Alle Anschlüsse haben ein linksgängiges Gewinde und 
müssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn 
angezogen werden. 

 
Achtung 

Die Abmessungen der Gasflasche oder müssen in 
Abhängigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und 
dem Versorgungsdruck festgelegt werden. 
Der Versorgungsdruck am Druckregler muss stets 
mehr als 2 bar betragen. 

 

Der Warmlufterzeuger wird komplett mit Gasschlauch (a) und 
Druckminderer (c) mit Fittings (d) für den Anschluss an 
verschiedenartige Gasflaschen geliefert.

 

 

Je nach Bestimmungsland kann der Warmlufterzeuger mit 

verschiedenen Typen von Gasdruckreglern geliefert werden. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Achtung 

Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, 
sicherzustellen, dass das richtige Fitting für den 
Anschluss der Gasflasche verwendet wird. 
Stets zuerst das Fitting und erst dann den mit einem 
Drehfitting versehenen Druckregler auf die Gasflasche 
schrauben. 
 

Typ I 
•  Druckregler mit Anschluss G5 für AT-BG-CY-DA-DE-EE-LT-LV-

MK-MT-RO-TR. 

•  Fitting G5/G2, mit Anschluss G2 für BE-CZ-ES-FR-HR-HU-LU-

PL-PT-SI-SK. 

•  Fitting G5/G1, mit Anschluss G1 für IT-GR 
•  Anschluss G5/G7, mit Anschluss G7 für FI - IE - GB (nur auf 

Anfrage) 

•  Anschluss G5/G9, mit Anschluss G9 für SE - NO (nur auf 

Anfrage) 

•  Dichtung für NL, die in NL obligatorisch am Druckregler vom 

Typ G5 anzubringen ist. 

Typ II 
•  Druckregler mit Anschluss G7 für FI - IE - GB. 
Typ III 
•  Druckregler mit Anschluss G9 für SE - NO. 
 

Achtung 

Die Dichtigkeit der Fittings muss mit Seifenwasser 
geprüft werden: Sind Luftblasen zu sehen, tritt Gas 
aus.

 

 
Achtung 

Propan und Butan sind Gase, die schwerer als Luft 
sind, und sich daher im Fall eines Lecks am Boden 
des Installationsraums oder der darunter liegenden 
Räume ansammeln können. 

 

Auf Anfrage ist ein Sicherheitsventil für den Fall des Bruchs des 

Gasschlauchs (b) lieferbar; dieses Ventil muss zwingend installiert 
werden, wenn dies die lokalen Bestimmungen und 
Installationsvorschriften verlangen. 

Die Gasflasche muss im Freien, entfernt von Wärmequellen und 

offenen Flammen ausgewechselt werden. Hierbei sind alle in diesem 
Abschnitt genannten Vorschriften zu beachten. 

 
Achtung 

Stets sicherstellen, dass zwischen den Druckminderer 
und die Gasflasche die Dichtungen eingesetzt ist, falls 
dies beim jeweiligen Anschlusstyp vorgesehen ist. 
Darauf achten, den Gasschlauch beim Anschließen 
nicht zu verdrehen: Der Gasschlauch kann durch 
Torsionsbeanspruchung ernsthaft Schaden nehmen.

 

 

Содержание GP 10M C

Страница 1: ...HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G P L LPG LUCHTVERHITTER GAZOWA NAGRZEWNICA POWIETRZA LPG GP 30 C GP 45 C GP 65 C GP 85 C L L144 01 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSAN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...G30 PROPANO G31 PUISSANCE THERMIQUE MAXI BUTANE G30 PROPANE G31 MAX W RMELEISTUNG BUTAN G30 PROPAN G31 MAX HEATING OUTPUT BUTANE G30 PROPANE G31 POTENCIA T RMICA M X BUTANO G30 PROPANO G31 G30 G31 MAX...

Страница 4: ...MENT DE L APPAREILLAGE Mod le A RESET TASTE ELEKTRONIK Modell A RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO ELECTR NICO Modelo A RESETKNOP VAN DE APPARATUUR Model...

Страница 5: ...ggio rapido la macchina sta svolgendo il ciclo di avviamento lampeggio lento la macchina in pausa o stand by in attesa della richiesta di riscaldamento luce fissa la macchina in stato di blocco RACCOM...

Страница 6: ...e in modo appropriato in funzione della portata di gas richiesta e della pressione di alimentazione La pressione di alimentazione al regolatore di pressione deve essere sempre superiore a 2 bar Il gen...

Страница 7: ...ione del termostato ambiente solo modelli A la fiamma si spegne e il motore ventilatore cessa di funzionare immediatamente Infine si deve chiudere il rubinetto di alimentazione del gas e disinserire l...

Страница 8: ...e di avviamento e tenere premuto il pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia La termocoppia non si scalda e la valvola gas termica si chiude...

Страница 9: ...f rentes mani res t moin teint l appareil fonctionne correctement clignotement rapide le cycle de d marrage de la machine est en cours clignotement lent teint l appareil est en veille stand by en atte...

Страница 10: ...rmin es avec pr cision en fonction du d bit de gaz requis et de la pression d alimentation La pression d alimentation au manod tendeur doit toujours tre sup rieure 2 bars Le g n rateur d air chaud est...

Страница 11: ...dra et le moteur de ventilateur cessera imm diatement de tourner Fermer la vanne d arr t du gaz et sectionner l alimentation Attention Pour les mod les M avant de remettre le g n rateur d air chaud en...

Страница 12: ...maintenir le bouton de la soupape de gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple Le thermocouple ne chauffe pas et la soupape de gaz thermique se referme m...

Страница 13: ...befindet sich im Zustand Blockierung ALLGEMEINE HINWEISE Die Installation die Einstellung und die Benutzung des Warmlufterzeugers m ssen den geltenden nationalen und rtlichen Vorschriften und Gesetze...

Страница 14: ...ragen Der Warmlufterzeuger wird komplett mit Gasschlauch a und Druckminderer c mit Fittings d f r den Anschluss an verschiedenartige Gasflaschen geliefert Je nach Bestimmungsland kann der Warmlufterze...

Страница 15: ...Raumluftthermostat zu bet tigen nur Modelle A Die Flamme erlischt dann und der Ventilatormotor schaltet sich aus Danach ist der Gasabsperrhahn zu schlie en und der Trennschalter auszuschalten Achtung...

Страница 16: ...osition des Thermoelements kontrollieren Das Thermoelement erw rmt sich nicht und das Thermoventil schlie t sich Modell M M DV Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M...

Страница 17: ...floors made with flammable materials Warning Use in basements or below ground level is hazardous because of gas stagnation Make sure that The instructions in this manual are carefully followed The he...

Страница 18: ...for NL to install on G5 pressure regulator for NL TYPE II pressure regulator with G7 fitting for FI IE GB TYPE III pressure regulator with G9 fitting for SE NO Warning The seal of the fittings must b...

Страница 19: ...d avoids any future leak when removing the gas tube For type A model a post ventilation mode can be selected to cool the combustion chamber for 30 seconds when the heater is stopped To select this fun...

Страница 20: ...for at least 13 seconds Check thermocouple positioning Thermocouple is insufficiently heated and gas valve closes M M DV models Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Chec...

Страница 21: ...pulsador 8 del equipo electr nico modelos A puede presentar diversos estados de iluminaci n luz apagada la m quina est funcionando regularmente parpadeo r pido la m quina est realizando el ciclo de ar...

Страница 22: ...taci n del gas Atenci n Todos los racores son de rosca a la izquierda por lo que para apretarlos se los debe girar en sentido contrario al de las agujas del reloj Atenci n Las dimensiones de la bombon...

Страница 23: ...IONES y descubrir la causa de la falta de funcionamiento PARADA Para detener el funcionamiento del aparato se debe desplazar el interruptor 9 a la posici n 0 modelos M M DV o A o intervenir en la regu...

Страница 24: ...ES 24 Atenci n Limpiar el generador de modo inapropiado puede causar da os a las personas y o a las cosas...

Страница 25: ...etir la operaci n de puesta en marcha y mantener presionado el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar El termopar no se calienta y la v lvula de...

Страница 26: ...RU 26 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV 8 LI 8 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2 C...

Страница 27: ...RU 27 10 2 a c d I G5 AT BG CY DA DE EE LT LV MK MT RO TR G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b...

Страница 28: ...RU 28 M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 8 9 0 M M DV A 2 9 30 PVC 9 I...

Страница 29: ...RU 29...

Страница 30: ...RU 30 M A 30 M M DV M M DV M M DV A 8 A...

Страница 31: ...of stand by in afwachting van het verwarmingsverzoek vast licht het apparaat is in de geblokkeerde toestand ALGEMENE AANBEVELINGEN De installatie de afstelling en het gebruik van de luchtverhitter moe...

Страница 32: ...ragen De luchtverhitter wordt compleet met een gasslang a en een drukregelaar c met aansluitingen d voor verbinding met verschillende soorten flessen geleverd Afhankelijk van het land van bestemming k...

Страница 33: ...k Sluit tenslotte de gastoevoerkraan en schakel de stroomonderbreker uit Opgelet Bij de modellen M wacht minstens 2 minuten totdat het thermokoppel volledig is gekoeld alvorens de luchtverhitter opnie...

Страница 34: ...ep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de positie van het thermokoppel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Verwijder het thermokoppel en reinig het Defec...

Страница 35: ...j c na danie nagrzewania wieci si wiat em sta ym urz dzenie jest zablokowane ZALECENIA OG LNE Instalacja regulacja i obs uga nagrzewnicy musz by wykonywane zgodnie z obowi zuj cymi regulaminami i kraj...

Страница 36: ...enia zasilania Ci nienie zasilania na regulatorze ci nienia musi by zawsze wy sze ni 2 bar Nagrzewnica powietrza jest dostarczana razem z przewodem gazu a i reduktorem ci nienia c ze z czkami d do pod...

Страница 37: ...i 0 modele M M DV lub A albo zmieni ustawienie termostatu otoczenia tylko modele A p omie ga nie a silnik wentylatora natychmiast przestaje dzia a Na koniec nale y zamkn zaw r zasilania gazem i wy czy...

Страница 38: ...nieczne Powt rzy operacj uruchomienia i przytrzyma naci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Termopara nie nagrzewa si a zaw r termiczny gaz...

Страница 39: ...ECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT TH...

Страница 40: ...ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY VG VALVO...

Страница 41: ...OLLAMPE RESET BUTTON PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP MET CONTROLELAMPJE PRZYCISK RESETOWANIA AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE SECURITE STEUEREINHEIT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL CONTRO...

Страница 42: ...65 50 5 GP 85 50 5 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPEA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BESTEMMING PRZEZNACZENIE EUROPA Paese Pays Land Country Pa s Land Kraj AL AT BE...

Страница 43: ...z IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n...

Страница 44: ...IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio Min bedrijfstemperatuur Min temperatura eksploatacji C 2...

Страница 45: ...45 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO KIT RUOTE WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS MONTAGE INSTRUCTIE WIELENKIT INSTRUKCJA MONTA U ZESTAWU K...

Страница 46: ...NE DI MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE VOETSTUK HANDGREEP INSTRUKCJA MONTA U N...

Отзывы: