background image

 

FR

 

10 

Attention 

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 
ou des enfants présentant un handicap physique, 
sensoriel, mental ou ne possédant pas l'expérience et 
les connaissances suffisantes à moins qu'ils aient été 
formés sur son fonctionnement par une personne 
responsable de la sécurité. 

 

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 

Attention 

Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe 
ne doivent être exécutées que par un personnel 
qualifié. 

 
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 
Attention 

La ligne d'alimentation électrique doit être équipée 
d'une mise à la terre et d'un disjoncteur 
magnétothermique avec différentiel. 
Le câble d'alimentation doit être branché à un coffret 
électrique muni d'un sectionneur. 

 
Avant de brancher le générateur au secteur, il est indispensable 

de vérifier que les caractéristiques du réseau d'alimentation 
électrique correspondent bien à celles reportées sur la plaquette 
d'identification. 

Les modèles A peuvent être raccordés à un thermostat ambiant 

ou à d'autres accessoires de l'installation (par exemple, l'horloge), en 
utilisant la prise (10). 

 

Attention 

Ne jamais essayer de mettre en marche ou d'arrêter le 
générateur en branchant le thermostat d'ambiance (ni 
aucun autre dispositif de contrôle) sur la ligne 
d'alimentation électrique. 

 

Les procédures d'installation et de raccordement du thermostat 

ambiant sont décrites dans les instructions spécifiques ci-jointes. 

Le schéma électrique ci-contenu se rapporte exclusivement  au 

raccordement électrique de l'accessoire à l'installation électrique 
existant du générateur d'air chaud. 

 

Attention 

Ne jamais brancher de système de canalisation de l'air 
sur le générateur d'air chaud : cela peut entraîner un 
grave risque d'incendie.

 

 

 
RACCORDEMENT À LA BOUTEILLE DE GAZ 

Le générateur d'air chaud doit être raccordé à une bouteille de 

gaz de dimensions appropriées, après interposition d'une vanne 
d'arrêt de gaz. 

 

Attention 

Tous les raccords ont un filetage "gauche". Ils doivent 
donc être vissés en tournant dans le sens contraire 
des aiguilles d'une montre. 

 
Attention 

Les dimensions de la bouteille de gaz doivent être 
déterminées avec précision, en fonction du débit de 
gaz requis et de la pression d'alimentation. 
La pression d'alimentation au manodétendeur doit 
toujours être supérieure à 2 bars. 

 

Le générateur d'air chaud est livré avec tuyau de gaz (a) et 
manodétendeur (c) avec raccords (d) adaptés au raccordement de 
bouteilles de différents types.

 

 

En fonction du pays de destination, le générateur d'air chaud peut 

être fourni avec différents types de manodétendeurs. 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Attention 

L'installateur est tenu de vérifier que le raccord utilisé 
est adapté au raccordement au type de bouteille de 
gaz utilisé. 
Visser toujours le raccord d'abord sur la bouteille et 
ensuite seulement le manodétendeur muni d'un 
raccord rotatif. 
 

MODE I 
•  manodétendeur avec raccord de type G5 pour AT-BG-CY-DA-

DE-EE-LT-LV-MK-MT-RO-TR. 

•  raccord G5/G2, avec fixation de type G2 pour BE-CZ-ES-FR-

HR-HU-LU-PL-PT-SI-SK. 

•  raccord G5/G1, avec fixation type G1 pour IT-GR 
•  raccord G5/G1, avec fixation type G7 pour FI - IE – GB (en 

option seulement) 

•  raccord G5/G9, avec fixation type G9 pour SE - NO (en option 

seulement) 

•  joint pour NL, à appliquer sur le manodétendeur du type G5 

(obligatoire pour NL) 

MODE II 
•  manodétendeur avec raccord de type G7 pour FI - IE - GB. 
MODE III 
•  manodétendeur avec raccord de type G9 pour SE - NO. 
 

Attention 

L'étanchéité des jonctions doit être contrôlée en 
appliquant du savon liquide : la présence éventuelle 
de bulles est révélatrice d'une fuite de gaz.

 

 
Attention 

Le propane et le butane étant plus lourds que l'air, 
toute fuite entraîne une stagnation de gaz sur le sol du 
local d'installation ou des locaux situés au-dessous.

 

 

Sur demande, il est possible de disposer de la sécurité stop-gaz 

pour rupture du tuyau de gaz (b) ; cette sécurité doit obligatoirement 
être installée si la réglementation ou la législation locale l'impose. 

Le changement et le remplacement de la bouteille de gaz doivent 

être effectués en plein air, loin de sources de chaleur et en l'absence 
de flammes libres, en veillant à respecter les prescriptions 
contenues dans ce paragraphe 

 
Attention 

Si le type de fixation le prévoit, toujours contrôler que 
le joint est bien positionné entre le manodétendeur et 
la bouteille. 
S'assurer que le tuyau de gaz flexible soit serré sans 
torsion : les torsions éventuelles peuvent 
endommager fortement le tuyau de gaz.

 

 
 

Содержание GP 10M C

Страница 1: ...HEATER GENERADOR DE AIRE CALIENTE A G P L LPG LUCHTVERHITTER GAZOWA NAGRZEWNICA POWIETRZA LPG GP 30 C GP 45 C GP 65 C GP 85 C L L144 01 BM MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSAN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...G30 PROPANO G31 PUISSANCE THERMIQUE MAXI BUTANE G30 PROPANE G31 MAX W RMELEISTUNG BUTAN G30 PROPAN G31 MAX HEATING OUTPUT BUTANE G30 PROPANE G31 POTENCIA T RMICA M X BUTANO G30 PROPANO G31 G30 G31 MAX...

Страница 4: ...MENT DE L APPAREILLAGE Mod le A RESET TASTE ELEKTRONIK Modell A RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO ELECTR NICO Modelo A RESETKNOP VAN DE APPARATUUR Model...

Страница 5: ...ggio rapido la macchina sta svolgendo il ciclo di avviamento lampeggio lento la macchina in pausa o stand by in attesa della richiesta di riscaldamento luce fissa la macchina in stato di blocco RACCOM...

Страница 6: ...e in modo appropriato in funzione della portata di gas richiesta e della pressione di alimentazione La pressione di alimentazione al regolatore di pressione deve essere sempre superiore a 2 bar Il gen...

Страница 7: ...ione del termostato ambiente solo modelli A la fiamma si spegne e il motore ventilatore cessa di funzionare immediatamente Infine si deve chiudere il rubinetto di alimentazione del gas e disinserire l...

Страница 8: ...e di avviamento e tenere premuto il pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia La termocoppia non si scalda e la valvola gas termica si chiude...

Страница 9: ...f rentes mani res t moin teint l appareil fonctionne correctement clignotement rapide le cycle de d marrage de la machine est en cours clignotement lent teint l appareil est en veille stand by en atte...

Страница 10: ...rmin es avec pr cision en fonction du d bit de gaz requis et de la pression d alimentation La pression d alimentation au manod tendeur doit toujours tre sup rieure 2 bars Le g n rateur d air chaud est...

Страница 11: ...dra et le moteur de ventilateur cessera imm diatement de tourner Fermer la vanne d arr t du gaz et sectionner l alimentation Attention Pour les mod les M avant de remettre le g n rateur d air chaud en...

Страница 12: ...maintenir le bouton de la soupape de gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple Le thermocouple ne chauffe pas et la soupape de gaz thermique se referme m...

Страница 13: ...befindet sich im Zustand Blockierung ALLGEMEINE HINWEISE Die Installation die Einstellung und die Benutzung des Warmlufterzeugers m ssen den geltenden nationalen und rtlichen Vorschriften und Gesetze...

Страница 14: ...ragen Der Warmlufterzeuger wird komplett mit Gasschlauch a und Druckminderer c mit Fittings d f r den Anschluss an verschiedenartige Gasflaschen geliefert Je nach Bestimmungsland kann der Warmlufterze...

Страница 15: ...Raumluftthermostat zu bet tigen nur Modelle A Die Flamme erlischt dann und der Ventilatormotor schaltet sich aus Danach ist der Gasabsperrhahn zu schlie en und der Trennschalter auszuschalten Achtung...

Страница 16: ...osition des Thermoelements kontrollieren Das Thermoelement erw rmt sich nicht und das Thermoventil schlie t sich Modell M M DV Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M...

Страница 17: ...floors made with flammable materials Warning Use in basements or below ground level is hazardous because of gas stagnation Make sure that The instructions in this manual are carefully followed The he...

Страница 18: ...for NL to install on G5 pressure regulator for NL TYPE II pressure regulator with G7 fitting for FI IE GB TYPE III pressure regulator with G9 fitting for SE NO Warning The seal of the fittings must b...

Страница 19: ...d avoids any future leak when removing the gas tube For type A model a post ventilation mode can be selected to cool the combustion chamber for 30 seconds when the heater is stopped To select this fun...

Страница 20: ...for at least 13 seconds Check thermocouple positioning Thermocouple is insufficiently heated and gas valve closes M M DV models Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Chec...

Страница 21: ...pulsador 8 del equipo electr nico modelos A puede presentar diversos estados de iluminaci n luz apagada la m quina est funcionando regularmente parpadeo r pido la m quina est realizando el ciclo de ar...

Страница 22: ...taci n del gas Atenci n Todos los racores son de rosca a la izquierda por lo que para apretarlos se los debe girar en sentido contrario al de las agujas del reloj Atenci n Las dimensiones de la bombon...

Страница 23: ...IONES y descubrir la causa de la falta de funcionamiento PARADA Para detener el funcionamiento del aparato se debe desplazar el interruptor 9 a la posici n 0 modelos M M DV o A o intervenir en la regu...

Страница 24: ...ES 24 Atenci n Limpiar el generador de modo inapropiado puede causar da os a las personas y o a las cosas...

Страница 25: ...etir la operaci n de puesta en marcha y mantener presionado el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar El termopar no se calienta y la v lvula de...

Страница 26: ...RU 26 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV 8 LI 8 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2 C...

Страница 27: ...RU 27 10 2 a c d I G5 AT BG CY DA DE EE LT LV MK MT RO TR G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b...

Страница 28: ...RU 28 M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 8 9 0 M M DV A 2 9 30 PVC 9 I...

Страница 29: ...RU 29...

Страница 30: ...RU 30 M A 30 M M DV M M DV M M DV A 8 A...

Страница 31: ...of stand by in afwachting van het verwarmingsverzoek vast licht het apparaat is in de geblokkeerde toestand ALGEMENE AANBEVELINGEN De installatie de afstelling en het gebruik van de luchtverhitter moe...

Страница 32: ...ragen De luchtverhitter wordt compleet met een gasslang a en een drukregelaar c met aansluitingen d voor verbinding met verschillende soorten flessen geleverd Afhankelijk van het land van bestemming k...

Страница 33: ...k Sluit tenslotte de gastoevoerkraan en schakel de stroomonderbreker uit Opgelet Bij de modellen M wacht minstens 2 minuten totdat het thermokoppel volledig is gekoeld alvorens de luchtverhitter opnie...

Страница 34: ...ep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de positie van het thermokoppel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Verwijder het thermokoppel en reinig het Defec...

Страница 35: ...j c na danie nagrzewania wieci si wiat em sta ym urz dzenie jest zablokowane ZALECENIA OG LNE Instalacja regulacja i obs uga nagrzewnicy musz by wykonywane zgodnie z obowi zuj cymi regulaminami i kraj...

Страница 36: ...enia zasilania Ci nienie zasilania na regulatorze ci nienia musi by zawsze wy sze ni 2 bar Nagrzewnica powietrza jest dostarczana razem z przewodem gazu a i reduktorem ci nienia c ze z czkami d do pod...

Страница 37: ...i 0 modele M M DV lub A albo zmieni ustawienie termostatu otoczenia tylko modele A p omie ga nie a silnik wentylatora natychmiast przestaje dzia a Na koniec nale y zamkn zaw r zasilania gazem i wy czy...

Страница 38: ...nieczne Powt rzy operacj uruchomienia i przytrzyma naci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Termopara nie nagrzewa si a zaw r termiczny gaz...

Страница 39: ...ECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT TH...

Страница 40: ...ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY VG VALVO...

Страница 41: ...OLLAMPE RESET BUTTON PULSADOR RESTABLECIMIENTO RESETKNOP MET CONTROLELAMPJE PRZYCISK RESETOWANIA AP APPARECCHIATURA DI CONTROLLO COFFRET DE SECURITE STEUEREINHEIT CONTROL BOX APARATO DE CONTROL CONTRO...

Страница 42: ...65 50 5 GP 85 50 5 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPEA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BESTEMMING PRZEZNACZENIE EUROPA Paese Pays Land Country Pa s Land Kraj AL AT BE...

Страница 43: ...z IP IP protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n...

Страница 44: ...IP X4D IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio Min bedrijfstemperatuur Min temperatura eksploatacji C 2...

Страница 45: ...45 ISTRUZIONE DI MONTAGGIO KIT RUOTE WHEELS KIT ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL KIT RUEDAS MONTAGE INSTRUCTIE WIELENKIT INSTRUKCJA MONTA U ZESTAWU K...

Страница 46: ...NE DI MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE VOETSTUK HANDGREEP INSTRUKCJA MONTA U N...

Отзывы: