background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 8443 

 Juego de calado de distribución 

para motores  VW 5 y 10 Cyl. 

HERRAMIENTAS 
1  

Inserto de tensión 

 

2  

Dispositivo de anclaje, 

    para ser utilizado como OEM T10199/1 

3  

Dispositivo de anclaje, 

    para ser utilizado como OEM T10199 

4  

Dispositivo de bloqueo de árbol de levas 

  (correa de cilindro 1), 

    para ser utilizado como OEM T10193

 

5  

Girador del cigüeñal, 

  para ser utilizado como OEM T10225 

6  

Alineador de bloqueo del cigüeñal, 

    conectado con OEM T10226 

7  

Dispositivo de bloqueo de árbol de levas 

  (correa de cilindro 2), 

    para ser utilizado como

 

OEM T10194

 

8  

Dispositivo de bloqueo del cigüeñal, 

  para ser utilizado como OEM T10226 

USO PREVISTO 

Esta herramienta ayuda a justar la sincronización del motor y es válido para VW T5 (2004 y 
menores), Touareg y Phaeton (2003 y menores) con motores de 5 y 10 cyl.  

Encontrará más información sobre el artículo y una lista de los motores y modelos adecuados en 
nuestra página web: 

www.bgstechnic.com

 

INDICACIONES DE SEGURIDAD

 

No utilice la herramienta si faltan piezas o están dañadas.

Utilice la herramienta solo para el fin previsto.

Nunca deposite la herramienta sobre la batería del vehículo. Peligro de cortocircuito.

Precaución al trabajar con motores en marcha. La ropa holgada, herramientas y otros objetos
pueden quedar atrapados en las piezas giratorias y causar lesiones graves.

Mantenga a los niños y otras personas no autorizadas lejos del área de trabajo.

No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje.

¡Precaución al trabajar con motores calientes, existe peligro de quemaduras!

Retire la llave de encendido antes de la reparación, así evitará un arranque accidental del motor
y los daños en el mismo que podrían producirse en consecuencia.

Este manual sirve para proporcionar una breve información y no sustituye en modo alguno a un
manual del taller, utilice siempre la documentación de servicio específica del vehículo, que
contiene indicaciones técnicas como los valores de par, las instrucciones de
desmontaje/montaje, etc. que puede consultar.

Después de realizar la reparación o antes de arrancar el motor, gire el motor como mínimo 2
vueltas a mano y compruebe de nuevo la sincronización.

Gire el motor solo en el sentido de giro normal (en el sentido horario, salvo indicación de lo
contrario)

No utilice nunca las herramientas de fijación para árboles de levas y cigüeñales como
contrasoporte cuando afloje o apriete los pernos de las poleas de la correa, el árbol de levas o
los piñones del cigüeñal. Esto puede dañar las herramientas y los componentes del motor.
Utilice únicamente herramientas que sean adecuadas para este fin.

Содержание 8443

Страница 1: ...emals auf die Fahrzeug Batterie Gefahr von Kurzschluss Vorsicht bei Arbeiten an laufenden Motoren Lose Kleidung Werkzeuge und andere Gegenst nde k nnen von drehenden Teilen erfasst werden und schwere...

Страница 2: ...mmen 3 Dreheinsatz 5 demontieren 4 Kurbelwellenfixierung 8 montieren und Kurbelwelle festsetzen Hinweis Arretierungswinkel an der Kurbelwellenfixierung 8 muss in den Motorhalter C am Zylinderblock ein...

Страница 3: ...alten am Kurbelwellenstumpf montieren 6 Kurbelwelle vorsichtig drehen bis der Passstift der Kurbelwellenfixierung 6 sich in die Passbohrung schieben l sst 7 Klemmwerkzeug 2 aufsetzen und mit 70 Nm fes...

Страница 4: ...he intended purpose only Never place the tool on the vehicle battery There is a risk of a short circuit Be careful when working with the engine running Loose clothing tools and other objects can be ca...

Страница 5: ...Disassemble spinning insert 5 4 Assemble crankshaft locking device 8 and arrest the crankshaft Note The locking arm of the crankshaft locking device 8 must gear with the engine carrier C of the cylind...

Страница 6: ...n be easily shoved into the bore hole 7 Attach clamping device 2 and tighten with a torque of 70 Nm 8 Attach a torque wrench 40 to 200 Nm to the square drive of the clamping device and tighten against...

Страница 7: ...ctionnement Les v tements mal ajust s outils et autres objets peuvent tre happ s par les composants en rotation et provoquer de graves blessures Maintenez l cart les enfants et toutes les autres perso...

Страница 8: ...on 5 4 Montez la fixation de vilebrequin 8 et fixez le vilebrequin Remarque L angle de verrouillage de la fixation de vilebrequin 8 doit s engager dans le support moteur C du bloc cylindres 5 La fixat...

Страница 9: ...la goupille d arr t de la fixation du vilebrequin 6 puisse tre enfonc e dans l al sage de fixation 7 Placez l outil de serrage 2 et serrez 70 Nm 8 Introduisez la cl dynamom trique 40 200 Nm dans l e...

Страница 10: ...st n da adas Utilice la herramienta solo para el fin previsto Nunca deposite la herramienta sobre la bater a del veh culo Peligro de cortocircuito Precauci n al trabajar con motores en marcha La ropa...

Страница 11: ...asta que la marca del girador 5 coincide con la marca del eje de rotaci n B 3 Desmonte el girador del cig e al 5 4 Monte el dispositivo de bloqueo del cig e al 8 y fije el cig e al Nota EL brazo de bl...

Страница 12: ...e del cig e al 6 Cuidadosamente gire el cig e al hasta que el alineador de bloqueo 6 pueda ser f cilmente empujado en el agujero 7 Una el dispositivo de anclaje 2 y apri telo con una torsi n de 70 Nm...

Отзывы: