background image

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, 

und sind sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen 

Leistungen  erzielen  werden.  Dieses  Produkt  entspricht  den  anerkannten 

technischen Normen sowie den Sicherheitsbestimmungen. Es entspricht den 

folgenden EU-Richtlinien: 2004/108, 2006/95, 2006/42 (sowie nachfolgende 

Abänderungen).

1) ALLGEMEINE SICHERHEIT

ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie 

aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt 

begleiten, denn eine falsche Benutzung des Produkts kann zu Verletzungen 

von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Bitte bewahren 

Sie die Anweisungen für zukünftige Konsultationen auf.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumenta-

tion angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Nicht angegebene 

Verwendungsweisen können zu Schäden und Gefahren führen.

-  Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen 

sind auf eine unsachgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden 

Dokumentation verschieden ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der 

sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, 

die während der Benutzung auftreten können.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung 

den geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln 

beachtet werden, um Zwischenfälle zu vermeiden:

-   Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der 

Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs.  

-  Diese  Anwendung  ist  nicht  für  die  Benutzung  durch  Personen  (eins-

chließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sen-

soriellen Fähigkeiten bestimmt, oder aber durch Personen, die nicht über 

die erforderlichen Kenntnisse verfügen, es sein denn unter Überwachung 

oder  nach  Einweisung  in  die  Benutzung  durch  die  für  ihre  Sicherheit 

verantwortlichen Personen.  

-  Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung 

spielen. Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungs-

vorrichtungen von Kindern fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der 

Automatisierung zu vermeiden.  

 

-  Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn 

und die Halterungen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht 

oder ABnutzung festzustellen. 

-   Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen 

Wartungsarbeiten die Stromversorgung.  

-  Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. 

Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht 

durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden.  

-  Benutzen  Sie  die  Automatisierung  nicht,  falls  sie  Reparatureingriffe 

erforderlich macht. 

-  Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren 

Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern 

Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an. 

-   Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung 

an qualifiziertes Fachpersonal (Monteur). 

BEDIENUNGSANLEITUNG (D)

-  Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des 

ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et 

signes d’usure ou de dommage. 

-   Mettez  hors  tension  l’application  avant  d’accomplir  les  opérations  de 

nettoyage extérieur ou toute autre opération d’entretien. 

-  Veillez à la propreté des systèmes optiques des photocellules et des lampes 

de signalisation. Veillez à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas 

dérangés par des branches ou des arbustes (photocellules). 

-  N’utilisez pas l’automatisation si elle doit être réparée. En cas de mauvais 

fonctionnement, mettez hors tension, activez le déverrouillage d’urgence 

pour autoriser l’accès et demandez l’intervention d’un technicien qualifié 

(monteur professionnel). 

-  Faites toujours appel à du personnel qualifié (monteur professionnel) si 

vous devez intervenir directement sur l’automatisation. 

-  Faites contrôler une fois par an l’automatisation par du personnel qualifié. 

-  Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit. 

-  Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est garanti que si les instructions 

données dans ce manuel sont respectées. L’entreprise ne répond pas des 

dommages provoqués par l’inobservation des normes d’installation et 

des indications données dans ce manuel. 

-  Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas con-

traignantes. Sans modifier les caractéristiques essentielles de l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications 

qu’elle  jugera  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du  point  de  vue 

technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à 

jour la présente publication.

-  Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes 

Fachpersonal vornehmen.  

-  Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt 

ist, ist als untersagt anzusehen. 

-  Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn 

die im vorliegenden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. 

Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Ins-

tallationsanweisungen sowie der Hinweise im vorliegenden Handbuch 

zurückzuführen sind. 

-   Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind 

unverbindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des 

Produktes kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktua-

lisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, 

konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos 

seguros que obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este produc-

to responde a las normas reconocidas de la técnica y de las disposiciones 

inherentes a la seguridad. Confirmamos que presenta conformidad con las 

siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE, 

99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones). 

1) SEGURIDAD GENERAL 

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con 

atención el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acom-

pañan el producto, ya que un uso inadecuado puede causar daños a 

personas, animales o cosas. Conservar las instrucciones para consultas 

futuras. Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para 

el uso indicado en la presente documentación. Usos no indicados podrían 

ocasionar daños al producto y ser fuente de peligro.

-   La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del 

uso incorrecto o diferente a aquel para el cual está destinado e indicado 

en la presente documentación, como tampoco por el incumplimiento de 

la Buena Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, cancelas, etc.), así 

como por las deformaciones que pudieran producirse durante su uso.

La automatización, si se instala y utiliza de manera correcta, cumple con el 

grado de seguridad requerido. Sin embargo es conveniente respetar algunas 

reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales:

-   Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la auto-

matización, especialmente durante su funcionamiento.

-   Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (inclui-

dos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o 

personas que no cuenten con conocimientos adecuados, salvo que sean 

supervisadas o hayan recibido instrucciones de uso por parte de personas 

responsables de su seguridad.

-   Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. 

No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, 

para evitar accionamientos involuntarios.

-   Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y 

soportes para detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o 

daños. 

-   Para cualquier operación de limpieza exterior u otro tipo de mantenimiento, 

interrumpir la alimentación de red.

-   Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de se-

ñalización luminosa. Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los 

dispositivos de seguridad (fotocélulas).

-   No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En 

caso de defecto de funcionamiento, interrumpir la alimentación, activar el 

desbloqueo de emergencia y permitir el acceso y solicitar la intervención 

de un técnico cualificado (instalador profesional). 

-   Para cualquier intervención directa en la automatización, recurrir a personal 

cualificado (instalador profesional).

-   Hacer controlar la automatización por personal cualificado una vez al 

año.

-   Todo aquello que no expresamente previsto en las presentes instrucciones, 

no está permitido.

-   El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan 

los datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsa-

biliza por los daños causados por el incumplimiento de las normas de 

instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual. 

-   Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vincu-

lantes. Dejando inalteradas las características esenciales del producto, 

la  Empresa  se  reserva  el  derecho  de  realizar,  en  cualquier  momento, 

modificaciones que considere convenientes para mejorar la técnica, la 

fabricación  y  la  comercialización  del  producto,  sin  comprometerse  a 

actualizar la presente publicación.

MANUAL DE USO (E)

MOOVI BT 30-50  -

 55

D811701 00100_02

Содержание MOOVI BT 30

Страница 1: ...D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN 8 027908 3 6 5 3 1 6 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouve...

Страница 2: ...2 MOOVI BT 30 50 D811701 00100_02 ...

Страница 3: ...ione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Con tiranti Withanchorbolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels B1 B2 A V V 12 35 1 2 INSTALLAZIONE VELOCE QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 800 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 ...

Страница 4: ...Montaje mástil Montage stang Assicurarsi che la molla non sia in tensione Make sure the spring is not under tension Sicherstellen dass die Feder nicht gespannt Asegurarse de que el muelle no esté tensado Controleren of de veer niet onder spanning staat 1 2 3 4 5 6 CLICK CBO MOOVI GA SB MOOVI GAMA PRM MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT 7 V3 V2 V4 ELL 3 5 BIR 6 R1 R1 D1 V1 2 9 9 5 V3 V4 V2 5 10 8 D1 V1 ...

Страница 5: ...7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m 3 6 m 3 7 m 3 9 m MAX L 5 m 3 3 m 3 3 m 3 5 m 3 9 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 4 m 4 7 m 5 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 9 m 5 m MOOVI BT 30 A MIN L 2 4 m 2 5 m 2 5 m 2 9 m 2 9 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m MAX L 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 m 3 m 2 9 m 2 9 m 3 m B MIN L 1 9 m 2 m 2 m 2 3 m 2 3 m 2 5 m 2 5 m 2 6 m 2 8 m 2 9 m 2 2 m 2 2 m 2 3 m 2 6 m 2 7 m 2 8 m 2 9 m MAX L 2 ...

Страница 6: ...ador de bolsillo Connector programmeerbare palmtop F1 2AT F2 1AT JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos ...

Страница 7: ...larme 30 60 60 30 30 30 Frenatura 2 2 2 2 2 2 Zona 0 0 0 0 0 0 Calibrazione Quota Apertura 80 80 80 80 80 80 Calibrazione Quota Chiusura 25 25 25 25 25 25 Accelerazione 3 3 3 3 3 3 LOGICHE Tempo Chiusura Auto matica ON ON OFF ON OFF OFF Blocca Impulsi apertura ON OFF OFF ON ON OFF Blocca Impulsi TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF Logica 2 Passi OFF OFF OFF OFF OFF OFF Logica 3 Passi ON ON OFF ON OFF OFF ...

Страница 8: ...MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Alarm time 30 60 60 30 30 30 Braking 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Opening value calibration 80 80 80 80 80 80 Closing value calibration 25 25 25 25 25 25 Acceleration 3 3 3 3 3 3 LOGIC Automatic Closing Time ON ON OFF ON OFF OFF Block Pulses ON OFF OFF ON ON OFF Impulse lock TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 step OFF OFF OFF OFF OFF OFF 3 step O...

Страница 9: ...MOOVI 50 Temps alarme 30 60 60 30 30 30 Freinage 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrage cote ouverture 80 80 80 80 80 80 Calibrage cote fermeture 25 25 25 25 25 25 Accélération 3 3 3 3 3 3 LOGIQUE Temps Fermeture Auto matique ON ON OFF ON OFF OFF Blocage des Impulsions d ouverture ON OFF OFF ON ON OFF Blocage des Impulsions TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF Logique 2 pas OFF OFF OFF OFF OFF OFF Logique ...

Страница 10: ...MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Alarmzeit 30 60 60 30 30 30 Bremsung 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Kalibrierung Öffnungsposition 80 80 80 80 80 80 Kalibrierung Schließposition 25 25 25 25 25 25 Beschleunigung 3 3 3 3 3 3 LOGIK Zeit Schließautomatik ON ON OFF ON OFF OFF Impulssperre in Auf ON OFF OFF ON ON OFF Impulssperre TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 Schritt Logik OFF OFF ...

Страница 11: ...OVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Tiempo de alarma 30 60 60 30 30 30 Frenado 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrado de la cota de apertura 80 80 80 80 80 80 Calibrado de la cota de cierre 25 25 25 25 25 25 Aceleración 3 3 3 3 3 3 LÓGICA Tiempo Cierre Automático ON ON OFF ON OFF OFF Bloquea Impulsos ON OFF OFF ON ON OFF Bloquea Impulsos TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 Pasos OFF OFF OFF OFF O...

Страница 12: ...I50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Tijd alarm 30 60 60 30 30 30 Afremming 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Kalibratie openings hoek 80 80 80 80 80 80 Kalibratie sluitings hoek 25 25 25 25 25 25 Versnelling 3 3 3 3 3 3 LOGIC Tijd Automatische Sluiting ON ON OFF ON OFF OFF BlokkeerImpulsen ope ning ON OFF OFF ON ON OFF Blokkeer Impulsen TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 staps logica OFF OFF...

Страница 13: ... kal cal cie REGOLAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY ADJUSTMENTS RÉGLAGES PRÉALABLES VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN REGULACIONES PRELIMINARES VOORLOPIGE AFSTELLINGEN Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgende...

Страница 14: ...do Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren MONTAGGIO ASTA DESTRA ASSEMBLY OF RIGHT BOOM MONTAGE DE LA BARRE DROITE RECHTE MONTAGE DER STANGE MONTAJE MÁSTIL DERECHO MONTAGE RECHTERSTANG 80 90Nm AA Volve...

Страница 15: ...oiamento MOOVI PRM Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM Montage du kit anti cisaillement MOOVI PRM Montage Trennschutz Kit MOOVI PRM Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM 1 2 3 4 5 6 AB Left Gauche Links Izquierda Esquerda Links Right Droite Rechts Derecha Direita Rechts V1 V1 6 20 V2 6 10 V3 2 9 32 V2 V2 V3 V3 MO...

Страница 16: ...dbuch CELLULA 130 Bezug nehmen Consultar el manual CELLULA 130 Het handboek CELLULA 130 raadplegen A CELLULA130 Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MOOVI 130 Refer to MOOVI 130 manual for assembly of stations Pour monter les colonnes consultez le manuel MOOVI130 FürdieMontagederSäulen aufdasHandbuchMOOVI130 Bezugnehmen Para montar las columnas consultar el manual MOOVI 130 Voor mon...

Страница 17: ...ion entrée OPEN ti e activation entrée TIME svo activation entrée fin de course ouverture svc activation entrée fin de course fermeture refo activation entrées référence à l ouverture refc activation entrée référence à la fermeture Er01 erreur test photocellules vérifier connexion photocellules et ou configu rations logiques Er1x erreur test matériel carte vérifier les connexions sur le moteur er2...

Страница 18: ... fixes voisines Une fois l installation accomplie s assurer que le réglage du moteur est cor rect et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliserexclusivementdespiècesoriginalespourn importequelen...

Страница 19: ...ion la logique Inversion de Direction doit être configurée sur OFF pour les barrières montées à gauche et sur ON pour les barrières montées à droite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig F 9 ACCESSOIRES EN OPTION Fig E Base de fondation CBO Kit de protection contre le cisaillement KIT MOOVI PRM Kit c...

Страница 20: ... reste active 3 minutes à compter de la dernière pression de la radiocommande W LINK OFF Programmation W LINK désactivée REMARQUE MARQUER LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ AVEC LE TIMBRE CLÉ MASTER En programmation manuelle le premier émetteur attribue le CODE CLÉ DU RÉCEPTEUR ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des émetteurs radio Le récepteur de bord intégré Clonix dispose égalem...

Страница 21: ...rifier les verboquets guide ressort en cas de bruits ou de vibrations 26 2 La lisse ne s ouvre pas Le moteur tourne mais le mouvement n a pas lieu 1 Le déverrouillage manuel est resté activé Rétablir le fonctionnement motorisé 2 Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé s assu rer de l intégrité du réducteur TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARA PARAMÈTRES min max default Définition...

Страница 22: ...d attendre la fin du TCA programmé OFF Commande non insérée test phot OFF Test des cellules photoélectrique ON Il active la vérification des cellules photoélectriques OFF Il désactive la vérification des cellules photoélectriques aster OFF Maître Esclave ON La centrale de commande est réglée comme Maître dans une connexion centralisée OFF La centrale de commande est réglée comme Esclave dans une c...

Страница 23: ...UALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y MOOVI BT 30 50 53 D811701 00100_02 ...

Страница 24: ...i nous n en doutons pas sauravousgarantirlesperformancesattendues Ceproduitestconformeaux normestechniquesetauxprescriptionsdesécuritéétablies Nousconfirmons qu il est conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 2006 95 CEE 2006 42 CEE et leurs modifications successives 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION Instructions de sécurité importantes Veuillez lire et suivre attentivement la brochu...

Страница 25: ...portunes pour améliorer le produit du point de vue technique commercial et de sa construction sans s engager à mettre à jour la présente publication LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist ist als untersagt anzusehen Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleiste...

Страница 26: ...t over de passende kennis beschikken mits zij onder GEBRUIKSHANDLEIDING NL toezichtstaanofgebruiksaanwijzingenontvangenhebbenvanpersonen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid Kinderenmoetengecontroleerdworden opdatzenietmethetapparaat spelen Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren om ongewilde activeringen te vermijden De installatie vaak con...

Отзывы: