background image

ESP
AÑOL

MANUAL DE INSTALACIÓN

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten-

ción todas las advertencias y las instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o 

cosas. Las advertencias y las instrucciones brindan importantes indicacio-

nes concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. 

Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y 

para consultas futuras.

SEGURIDAD GENERAL

Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado 

en la presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían oca-

sionar daños al producto y ser causa de peligro. 

- Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas, donde se puedan aplicar: 

2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE y sus posteriores 

modificaciones. Para todos los países extra CEE, además de las normas nacio-

nales vigentes, para lograr un nivel de seguridad apropiado se deben respetar 

también las normas antes citadas.

- La Empresa fabricante de este producto (en adelante “empresa”) no se respon-

sabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a 

aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación, 

como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de 

los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran 

producirse durante su uso.

- La instalación debe ser realizada por personal cualificado (instalador profesional, 

conforme a EN12635), en cumplimiento de la Buena Técnica y de las normas vigentes. 

- Antes de instalar el producto, realizar todas las modificaciones estructurales de 

modo tal que se respeten las distancias de seguridad y para la protección o ais-

lamiento de todas las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en ge-

neral, según lo previsto por las normas EN 12604 y 12453 o eventuales normas 

locales de instalación. Comprobar que la estructura existente cumpla con los 

requisitos necesarios de resistencia y estabilidad. 

- Antes de comenzar la instalación, comprobar la integridad del producto. 

- La Empresa no es responsable del cumplimiento de la Buena Técnica en la rea-

lización y mantenimiento de los cerramientos por motorizar, como tampoco de 

las deformaciones que surgieran durante el uso. 

- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización.

- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos 

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 

- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimen-

tación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si 

estuvieran presentes.

Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegurarse de que los datos de 

placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica y que en el origen 

de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de 

sobrecarga adecuados. En la red de alimentación de la automatización, se debe 

prever un interruptor o un magnetotérmico omnipolar que permita la desco-

nexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III. 

- Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferen-

cial con umbral no superior a 0.03A y conforme a lo previsto por las normas vigentes. 

- Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar a tierra todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y 

todos los componentes de la instalación con borne de tierra.

- La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y de mandos 

conformes a la EN 12978 y EN12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. 

-Si las fuerzas de impacto superan los valores previstos por las normas, aplicar 

dispositivos electrosensibles o sensibles a la presión. 

- Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de impacto, aplastamiento, arrastre, 

corte. Tener en cuenta las normativas y las directivas vigentes, los criterios de la 

Buena Técnica, el uso, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del 

sistema y las fuerzas desarrolladas por la automatización. 

- Aplicar las señales previstas por las normativas vigentes para identificar las zo-

nas peligrosas (los riesgos residuales). Toda instalación debe estar identificada 

de manera visible según lo prescrito por la EN13241-1.

Una vez completada la instalación, colocar una placa de identificación de la 

puerta/cancela.

- Este producto no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que 

el motor se active sólo cuando la puerta está cerrada)

- Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, es 

necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléctricas y 

mecánicas.

- Instalar cualquier mando fijo en una posición que no cause peligros y alejado de 

las piezas móviles. En particular los mandos con hombre presente estén coloca-

dos a la vista directa de la parte guiada y, salvo que no sean con llave, se deben 

instalar a una altura mínima de 1,5 m y de manera tal de que no sean accesibles 

para el público. 

- Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en po-

sición vertical, además fijar a la estructura un cartel de Atención.

- Fijar de manera permanente una etiqueta correspondiente al funcionamiento del 

desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra.

- Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me-

cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte 

guiada y las partes fijas alrededor.

- Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste de la automatiza-

ción del motor esté configurado de manera correcta y que los sistemas de pro-

tección y de desbloqueo funcionen correctamente.

- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y 

reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento 

de la automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.

- No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no 

se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa.

- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los 

sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 

en caso de emergencia: entregar el manual de uso al usuario final. 

- Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

CONEXIONES

¡ATENCIÓN!

 Para la conexión a la red utilizar: cable multipolar de sección mí-

nima de 5x1,5mm

2

 ó 4x1,5mm

2

 para alimentaciones trifásicas o bien 3x1,5mm

2

 

para alimentaciones monofásicas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del 

tipo H05 VV-F con sección de 4x1.5mm

2

). Para la conexión de los dispositivos 

auxiliares utilizar conductores con sección mínima de 0,5 mm

2

.

- Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

- Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de 

los bornes (por ejemplo mediante abrazaderas) para mantener bien separadas 

las partes bajo tensión de las partes con muy baja tensión de seguridad.

- Durante la instalación se debe quitar la funda del cable de alimentación para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne específico, dejando los 

conductores activos lo más cortos posible. El conductor de tierra debe ser el 

último a tensarse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijación del cable.

¡ATENCIÓN!

 los conductores a muy baja tensión de seguridad se deben mante-

ner físicamente separados de los circuitos a baja tensión.

La accesibilidad a las partes bajo tensión debe ser posible exclusivamente para 

el personal cualificado (instalador profesional).

CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

Antes de que la automatización quede definitivamente operativa, y durante las 

intervenciones de mantenimiento, controlar estrictamente lo siguiente:

- Comprobar que todos los componentes estén fijados firmemente.

- Controlar la operación de arranque y parada en el caso de mando manual. 

- Controlar la lógica de funcionamiento normal o personalizada. 

- Sólo para cancelas correderas: comprobar el correcto engranaje de la cremalle-

ra - piñón con un juego de 2 mm a lo largo de toda la cremallera; mantener el 

carril de desplazamiento siempre limpio y libre de desechos. 

- Sólo para cancelas y puertas correderas: comprobar que la vía de desplaza-

miento de la cancela sea lineal, horizontal y las ruedas sean aptas para soportar 

el peso de la cancela. 

- Sólo para cancelas correderas suspendidas (Cantilever): comprobar que no se 

produzca ninguna bajada u oscilación durante la maniobra. 

- Sólo para cancelas batientes: comprobar que el eje de rotación de las hojas esté 

en posición perfectamente vertical. 

- Sólo para barreras: antes de abrir la portezuela el muelle debe estar descarga-

do (mástil vertical).

- Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, cantos sensibles, etc.) y el correcto ajuste de los dispositivos de 

seguridad antiaplastamiento, comprobando que el valor de la fuerza de im-

pacto, medido en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a lo 

indicado en al norma EN 12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables.

- Controlar el buen funcionamiento de la maniobra de emergencia donde esté presente. 

- Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados.

- Comprobar la integridad de las conexiones eléctricas y de los cableados, en 

particular el estado de las cubiertas aislantes y de los sujetacables. 

- Durante el mantenimiento limpiar las ópticas de las fotocélulas. 

- Durante el periodo en que la automatización está fuera de servicio, activar el des-

bloqueo de emergencia (véase apartado “MANIOBRA DE EMERGENCIA”), de mane-

ra tal de dejar libre la parte guiada y permitir la apertura y el cierre manual de la 

cancela. 

- Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe ser sustituido por el 

fabricante o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con 

una capacitación similar, de manera tal de prevenir cualquier riesgo.

- Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conec-

tados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con 

frecuencia al menos semestral.

- El mantenimiento, como se ha descrito anteriormente, se debe repetir por lo 

menos anualmente o con intervalos menores si las características del lugar o 

de la instalación lo requirieran.

¡ATENCIÓN!

Recordar que la motorización sirve para facilitar el uso de la cancela/puerta pero 

no resuelve problema de defectos o carencias de instalación o de falta de man-

tenimiento.

  

DESGUACE

   

La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas 

vigentes. No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas 

con los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar 

todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos 

a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.

DESMANTELAMIENTO

Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en 

otro sitio hay que:

Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.

- Quitar el accionador de la base de fijación. 

- Desmontar todos los componentes de la instalación.

- Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados, sustituirlos.

Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no 

está permitido. El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se 

respetan los datos indicados. La Empresa no se responsabiliza por los daños 

causados por el incumplimiento de las indicaciones dadas en el presente manual.

Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa 

se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que 

considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la comerciali-

zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

LA DECLARACIÓN DE CONfORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU 

CONSULTA EN EL SITIO: www.bfT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12

LEO B CBB 3 230 L01-   

35

D811828 00100_02

Содержание LEO B CBB 3 230 L01

Страница 1: ...terno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO ...

Страница 2: ...uss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan trusted device 2 1 TX1 2 1 RX1 4 5 3 SAFE 1 0 194 100 236 10 L N 11 1213 20 21 26 60 616263 646570 7172737475767778 27 404142 43 50 51 52 Y F1 100 mAT F2 6 3 AF Y ANT SHIELD Antenna Antenne Antena Antenne GND GND Connettore programmatore palmare Palmtop programm...

Страница 3: ...ally 3 complete opening closing cycles after being adjusted Après leur réglage 3 manœuvres complètes suffisent pour que les fins de course s adaptent automatiquement Die Endschalter passen sich nach drei vollständigen Manövern nach ihrer Einstellung automatisch an Los finales de carrera se adaptarán automáticamente tras 3 maniobras completas de su regulación De eindaanslagen passen zich automatisc...

Страница 4: ... 6 SAFE2 0 2 4 SAFE2 6 SAFE1 1 3 5 SAFE2 1 3 5 SAFE2 7 SAFE2 8 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 2 PHOT 2 PHOT OP 2 PHOT CL BAR 8K2 1 BAR 1 BAR 2 BAR 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 74 70 74 75 70 70 74 75 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 72 50 70 71 73 74 75 24V 24V 24 VSafe COM SAFE 1 SAFE 2 STOP FAULT 1 FAULT 2 NC NC NC 70 71 73 74 75 ...

Страница 5: ...H FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO G ON ON OFF OFF S1 S2 S3 OK ON ON OFF OFF S1 S2 S3 OK 70 71 COM STOP S1 S2 S3 OK S1 S2 S3 OK 8888 rst8 8888 1 2 3 4 6 5 3s LEO B CBB 3 230 L01 5 D811828 00100_02 ...

Страница 6: ... posizione dello sblocco ER01 Test fotocellule fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazioni logiche ER02 Test costa fallito Verificare collegamento coste e o impo stazioni logiche ER03 Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione parametri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione pa...

Страница 7: ...unaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e parti circostanti Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio dell automazione motore sia corret...

Страница 8: ...sori 50 24V Uscita alimentazione accessori 51 24V 52 24 Vsafe Uscita alimentazione per dispositivi di sicurezza verificati trasmettitore fotocellule e trasmettitore costa sensibile Uscita attiva solo durante il ciclo di manovra Comandi 60 Comune Comune ingressi IC 1 e IC 2 61 IC 1 Ingresso di comando configurabile 1 N O Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Far riferimento...

Страница 9: ...so il funzionamento della fotocellula in apertura In fase di chiusura inverte immediatamente Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito Logica SAFE 5 Ingresso configurato come Phot cl test fotocellula verificata attiva solo in chiusura Fig F rif 2 Attiva la verifica delle fotocellule ad inizio manovra In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura In fase d...

Страница 10: ... di impatto verificare che con il valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento Sp Disab ostacolo 0 200 0 Spazio disabilitazione inversione Disabilita il rilevamento ostacolo costa attiva in prossimità del finecorsa in chiusura 0 nessuna disabilitazione 200 disabilitazione massima ATTENZIONE Influisce direttam...

Страница 11: ...a 0 0 L impulso degli ingressi configurati come Start E Start I Ped hanno effetto durante l apertura 1 L impulso degli ingressi configurati come Start E Start I Ped non hanno effetto durante l apertura INV DIREZ AP Inversione direzione di apertura 0 0 Funzionamento standard Vedi FIG D1 1 Viene invertito il verso di apertura rispetto al funzionamento standard Vedi FIG D1 SAFE 1 Configurazione dell ...

Страница 12: ...LT1 12 Ingresso configurato come sicurezza Phot op test fotocellula verificata attiva solo in apertura L ingresso 3 EXPI2 della scheda di espansione ingressi uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifica dispositivi di sicurezza EXPFAULT1 13 Ingresso configurato come sicurezza Phot cl test fotocellula verificata attiva solo in chiusura L ingresso 3 EXPI2 della scheda di espansione in...

Страница 13: ...ivated SWO SWO motor opening limit switch input activated rls Mechanical release activated Check position of release ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or logic settings ER03 Opening photocell test failed Check photocell connection and or param eter logic setting ER04 Closing photocell test faile...

Страница 14: ...n a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically that nothing can be banged crushed caughtorcutbetweenthepartbeingoperate...

Страница 15: ... ENCODER power supply 41 REF SWE 42 A RS485 ENCODER communication 43 B RS485 Accessories power supply 50 24V Accessories power supply output 51 24V 52 24 Vsafe Tested safety device power supply output photocell transmitter and safety edge transmitter Output active only during operating cycle Commands 60 Common IC 1 and IC 2 inputs common 61 IC 1 Configurable command input 1 N O Default START E STA...

Страница 16: ...ed during opening During closing move ment is reversed immediately If not used leave jumper inserted SAFE logic 5 Input configured as Phot cl test tested photocell active during closing only fig F ref 2 Switches photocell testing on at start of operation In the event beam is broken photocell operation is disabled during opening During closing movement is reversed immediately SAFE logic 6 Input con...

Страница 17: ...BY STEP MOVEMNT Step by step movement 0 0 Inputs configured as Start E Start I Ped operate with 4 step logic step by step mov 2 STEP 3 STEP 4 STEP CLOSED OPENS OPENS OPENS DURING CLOSING STOPS OPEN CLOSES CLOSES CLOSES DURING OPENING STOP TCA STOP TCA AFTER STOP OPENS OPENS OPENS 1 Inputs configured as Start E Start I Ped operate with 3 step logic Pulse during closing reverses movement 2 Inputs co...

Страница 18: ...r the password to access the programming menus The default password is 1234 E The option of editing the board s parameters via the U link network is disabled SERIAL MODE Serial mode Identifies how board is configured in a BFT network connection 0 0 Standard SLAVE board receives and communicates commands diagnostics etc 1 Standard MASTER board sends activation commands START OPEN CLOSE PED STOP to ...

Страница 19: ...ctive during opening only 9 Input configured as Phot cl safety photocell active during closing only 10 Input configured as Bar safety safety edge EXPO1 Configuration of EXPO2 output on input output expansion board 4 5 1 1 Output configured as SCA gate open light 2 Output configured as Courtesy Light command 3 Output configured as Zone Light command 4 Output configured as Stair Light EXPO2 Configur...

Страница 20: ...ouillage mécanique Vérifiez la position du déverrouillage ER01 Essai photocellules échoué Vérifier connexion photocellules et ou configurations logiques ER02 Essai linteau échoué Vérifier connexion linteaux et ou configurations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER04 Essai photocellules fermeture échoué vérifi...

Страница 21: ...tretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande ...

Страница 22: ...DEUR 43 B RS485 Alimentation des accessoires 50 24V Sortie alimentation accessoires 51 24V 52 24 Vsafe Sortie alimentation des dispositifs de sécurité vérifiés émetteur photocellules et émetteur linteau sensible Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre Commandes 60 Commun Commun entrées IC 1 et IC 2 61 IC 1 Entrée de commande configurable 1 N O Défaut START E START E START I OPEN CLOS...

Страница 23: ...st exclu En phase de fermeture inverse immédiatement Si vous ne l utilisez pas laissez la barrette en place Logique SAFE 5 Entrée configurée comme Phot cl test photocellule vérifiée active uniquement à la fermeture Fig F réf 2 Active la vérification des photocellules au début de la manoeuvre En cas d obscurcissement le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu En phase de fermeture ...

Страница 24: ... Logique Définition Défaut Cochez le réglage accompli Options TCA Temps fermeture automatique 0 0 Logique non active 1 Active la fermeture automatique MOUVT PAS A PAS Mouvement pas à pas 0 0 Les entrées configurées comme Start E Start I Ped fonctionnement avec la logique 4 pas Mouvement pas à pas 2 PAS 3 PAS 4 PAS fermée ouvre ouvre ouvre En fermeture STOP ouverte ferme ferme ferme En ouverture ST...

Страница 25: ...hotocellule vérifiée active uniquement à l ouverture 4 Entrée configurée comme Phot cl photocellule active uniquement à la fermeture 5 Entrée configurée comme Phot cl test photocellule vérifiée active uniquement à la fermeture 6 Entrée configurée comme Bar linteau sensible 7 Entrée configurée comme Bar linteau sensible vérifiée IC 1 Configuration de l entrée de commande IC 1 61 0 0 Entrée configur...

Страница 26: ...nt en entrée vérification dispositifs de sécurité EXPFAULT1 14 Entrée configurée comme sécurité Bar linteau sensible vérifié L entrée 3 EXP12 de la carte d expansion des entrées sorties est commutée automatiquement en entrée vérification dispositifs de sécurité EXPFAULT1 EXPI2 Configuration de l entrée EXPI2 dans la carte d expansion des entrées sorties 1 3 0 0 Entrée configurée comme commande Sta...

Страница 27: ...otors SWO rls Aktivierung mechanische Entsperrung Die Position der Entsperrung überprüfen ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellungen Logiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öffnung fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellung Parameter Logiken E...

Страница 28: ... allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der ang...

Страница 29: ...gang Stromversorgung Zubehör 51 24V 52 24 Vsafe Ausgang Stromversorgung für überprüfte Sicherheitsvorrichtungen Sender Fotozellen und Sender Tastleiste Ausgang nur aktiv während des Manöverzyklusses Bedienelemente 60 Gemein Gemeine Eingänge IC 1 und IC 2 61 IC 1 Konfigurierbarer Steuereingang 1 N O Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Bitte nehmen Sie auf die Tabelle Konf...

Страница 30: ...direkt um Falls nicht verwendet überbrückt lassen Logik SAFE 5 Als Phot cl test konfigurierter Eingang überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Schließung Fig F Pos 2 Aktiviert die Überprüfung der Fotozellen bei Beginn des Manövers Deaktiviert beim Öffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schließen schaltet sie direkt um Logik SAFE 6 Als Bar konfigurierter Eingang Tastleiste Fig F Pos...

Страница 31: ...ptionen TCA Zeit automatische Schließung 0 0 Logik nicht aktiv 1 Aktiviert die automatische Schließung BEW SCHRITT SCHRITT Bewegung Schritt Schritt 0 0 Die als Start E Start I und Ped konfigurierten Eingänge funktionieren mit der Logik 4 Schritte Bewegung Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt geschlossen Öffnung Öffnung Öffnung bei SchlieSSung STOPP offen SchlieSSung SchlieSSung SchlieSSun...

Страница 32: ...e Fotozelle aktiv nur bei Öffnung 4 Als Phot cl konfigurierter Eingang Fotozelle aktiv nur bei Schließung 5 Als Phot cl test konfigurierter Eingang überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Schließung 6 Als Bar konfigurierter Eingang Tastleiste 7 Als Bar konfigurierter Eingang überprüfte Tastleiste IC 1 Konfigurierung des Steuereingangs IC 1 61 0 0 Als Start E konfigurierter Eingang 1 Als Start I konfigu...

Страница 33: ...gang Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen umgeschaltet EXPFAULT1 14 Als Sicherheit Bar konfigurierter Eingang überprüfte Tastleiste Der Eingang 3 EXPI2 der Erweiterungskarte Einmgänge Ausgänge wird automatisch auf Eingang Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen umgeschaltet EXPFAULT1 EXPI2 Konfigurierung des Eingangs EXPI2 der erweiterungskarte Eingänge Ausgänge 1 3 0 0 Als Befehl Start E konfigurier...

Страница 34: ...radafinaldecarreraaperturadelmotorSWO rls Activacióndesbloqueomecánico Comprobarlaposicióndeldesbloqueo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobar conexión fotocélulas y o configuración parámetros lógicas ER04 Prueba fotocélul...

Страница 35: ...eparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales los sistemas de mando ap...

Страница 36: ...ntación ENCODER 41 REF SWE 42 A RS485 Comunicación ENCODER 43 B RS485 Alimentación accesorios 50 24V Salida alimentación accesorios 51 24V 52 24 Vsafe Salida alimentación para dispositivos de seguridad comprados transmisor fotocélulas y transmisor canto sensible Salida activa sólo durante el ciclo de maniobra Mandos 60 Común Común entradas IC 1 y IC 2 61 IC 1 Entrada de mando configurable 1 N O De...

Страница 37: ...E El contacto queda cerrado durante 2 segundos en cada apertura Lógica Aux 8 Salida para CERRADURA ELÉCTRICA CON IMANES El contacto queda cerrado con cancela cerrada Lógica Aux 9 Salida MANTENIMIENTO El contacto permanece cerrado cuando se alcanza el valor configurado en el parámetro Mantenimiento para señalar la solicitud de mantenimiento Lógica Aux 10 Salida PARPADEANTE Y MANTENIMIENTO El contac...

Страница 38: ...ático MOV PASO A PASO Movimiento paso a paso 0 0 Las entradas configuradas como Start E Start I Ped funcionan con la lógica 4 pasos Movimiento paso a paso 2pasos 3 pasos 4 pasos cerrada abre abre abre en fase de cierre STOP abierta cierra cierra cierra enfasedE apertura STOP TCA STOP TCA después de stop abre abre abre 1 Las entradas configuradas como Start E Start I Ped funcionan con la lógica 3 p...

Страница 39: ...rada configurada como Bar canto sensible 7 Entrada configurada como Bar canto sensible comprobado IC 1 Configuración de la entrada de mando IC 1 61 0 0 Entrada configurada como Start E 1 Entrada configurada como Start I IC 2 Configuración de la entrada de mando IC 2 62 4 2 Entrada configurada como Open 3 Entrada configurada como Close IC 3 Configuración de la entrada de mando IC 3 64 2 4 Entrada c...

Страница 40: ...nte en entrada control dispositivos de seguridad EXPFAULT1 14 Entrada configurada como seguridad Bar canto sensible comprobado La entrada 3 EXPI2 de la tarjeta de expansión entradas salidas se conmuta automáticamente en entrada control dispositivos de seguridad EXPFAULT1 EXPI2 Configuración de la entrada EXPI2 en la tarjeta de expansión entradas salidas 1 3 0 0 Entrada configurada como mando Start...

Страница 41: ... openingsaanslag van motor SWO rls Activering mechanische deblokkering Positie van de deblokkering controleren ER01 Test fotocellen mislukt Aansluitingfotocellenen ofinstellinglogica scontroleren ER02 Test rand mislukt Aansluitingrandenen ofinstellinglogica scontroleren ER03 Test fotocellen opening mislukt aansluitingfotocellenen ofinstellingparameters logica s controleren ER04 Test fotocellen slu...

Страница 42: ...ken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssys teem indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd De gebr...

Страница 43: ...Voeding ENCODER 41 REF SWE 42 A RS485 Communicatie ENCODER 43 B RS485 Voeding ac cessoires 50 24V Uitgang voeding accessoires 51 24V 52 24 Vsafe Uitgang voeding voor trusted veiligheidsinrichtingen zender fotocellen en zender gevoelige rand Uitgang alleen actief tijdens de manoeuvrecyclus Commando s 60 Normaal Normaal ingangen IC 1 en IC 2 61 IC 1 Configureerbare ingang van commando 1 N O Default ...

Страница 44: ...eßen schaltet sie direkt um Falls nicht verwendet überbrückt lassen Logik SAFE 5 Als Phot cl test konfigurierter Eingang überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Schließung Fig F Pos 2 Aktiviert die Überprüfung der Fotozellen bei Beginn des Manövers Deaktiviert beim Öffnen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung Beim Schließen schaltet sie direkt um Logik SAFE 6 Als Bar konfigurierter Eingang Ta...

Страница 45: ...he Sluiting 0 0 Logica niet actief 1 Activeert de automatische sluiting STEP BY STEP MOVEMNT Beweging passo passo 0 0 De ingangen geconfigureerd als Start E Start I Ped werken met de 4 staps logica stap voor stap beweging 2 STAPS 3 STAPS 4 STAPS GESLOTEN OPENT OPENT OPENT BIJ SLUITING STOP OPEN SLUIT SLUIT SLUIT BIJ OPENING STOP TCA STOP TCA NA STOP OPENT OPENT OPENT 1 De ingangen geconfigureerd a...

Страница 46: ...alleen actief bij sluiting 6 Ingang geconfigureerd als Bar gevoelige rand 7 Ingang geconfigureerd als Bar trusted gevoelige rand IC 1 Configuratie van de commando ingang IC 1 61 0 0 Ingang geconfigureerd als Start E 1 Ingang geconfigureerd als Start I IC 2 Configuratie van de commando ingang IC 2 62 4 2 Ingang geconfigureerd als Open 3 Ingang geconfigureerd als Close IC 3 Configuratie van de comma...

Страница 47: ...h omgezet in ingang controle veiligheidsinrichtingen EXPFAULT1 14 Ingang geconfigureerd als beveiliging Bar gevoelige rand als trusted device De ingang 3 EXPI2 van de uitbreidingskaart ingangen uitgangen wordt automatisch omgezet in ingang controle veiligheidsinrichtingen EXPFAULT1 EXPI2 Configuratie van de ingang EXPI2 in de uitbreidingskaart ingangen uitgangen 1 3 0 0 Ingang geconfigureerd als c...

Страница 48: ...n 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZąBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSIA...

Отзывы: