background image

IGEA Ver. 05 - 

15

D811296_05

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher
wird sie die Leistungen erbringen, die für Ihre Ansprüche erforderlich sind. Lesen
Sie aufmerksam die Broschüre 

HINWEISE

” und die

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

” durch, die dem Produkt beiliegen.

Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und
Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen
Normen und Siche-rheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden
Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG
und nachfolgenden Änderungen.

1) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT! 

Montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des Produktes

können zu Personen-oder Sachschäden führen.

Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

Hinweisen

” und die “

Ge-

brauchsanweisung

”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige

Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage.

Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den
einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon-oder Polystyroltüten
in Reichweite von Kindern liegenlassen.

Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen
Akte aufzubewahren.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt und
gebaut, so wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird. Davon
abweichende Verwendungen können Schadens-und Gefahrenquellen
darstellen.

Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch den
unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Doku-
mentation nicht genannten Gebrauch entstehen.

Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre installiert werden.

Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien
entsprechen: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Neben den geltenden
Landesvor-schriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben
genannten Bestimmungen beachtet werden.

Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht
fachgerechte Ausführungen von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw.),
oder durch Verformungen während des Betriebes entstehen.

Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen Richtlinien
erfolgen: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende
Änderungen.

Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen. Auch
Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.

Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder
allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3mm.

Der Versorgungsleitung muß ein Fehlerstromschutzschalter mit einer
Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.

Prüfen Sie den Erdungsanschluß: Alle Metallteile der Schließvorrichtung
(Türen, Tore usw.) und alle Anlagenkomponenten mit Erdungsklemme
anschließen.

Alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten u. a.) anbringen,
die verhindern, daß sich im Torbereich jemand quetscht, schneidet oder
mitgerissen wird, entsprechend und im Einklang mit den anwendbaren
Richtlinien und technischen Vorschriften.

Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an gut sichtbarer Stel-
le anbringen. Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell.

Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti
onstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten
verwendet werden.

Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden.

Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.

Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme und
die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der
Anlage zu verweilen.

Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich
weite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in
Gang setzen.

Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu
unterlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt.

Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.

2) ALLGEMEINES

Zur Anwendung in Wohnhäusern geeigneter Antrieb. Geeignet für Drehtore mit
Pfosten von beträchtlichen Abmessungen. Der Antriebsarm in spezieller,
Quetschungen verhindernder Form ermöglicht es, Torflügel zu bewegen, wenn
der Antrieb beträchtlich von deren Drehpunkt entfernt ist. Der nicht umkehrbare
elektromechanische Getriebemotor hält die Sperre in geschlossenem und offenen
Zustand aufrecht.
Der mit einem personalisierten Schlüssel zu bedienende Entsperrgriff außen an
jedem Antrieb gestattet die äußerst einfache Handbedienung.

ACHTUNG! 

Das Gerät darf nur von Fachpersonal mit Kenntniss der geltenden

Sicherheitsvorschriften installiert werden.

Jegliche Wartungsarbeit am Antrieb ist verboten, sofern dieser am Stromnetz
angeschlossen ist.

ACHTUNG! 

Der Antrieb Modell 

IGEA

 ist nicht mit mechanischer Einstellung des

Drehmoments ausgestattet.
Die Benutzung einer Steuertafel desselben Herstellers ist obligatorisch, sie muß
den wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/
EWG, 89/37/EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elektrischen
Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein.

3) TECHNISCHE DATEN

Spannung: ...................................................................... 230V

 

±

10%50Hz (*)

Motor: ............................................................................... Einphasig 1400 min

-1

Leistung: .................................................................................................. 300 W
Stromaufnahme: ......................................................... 1.7A (230V); 3,4A (110V)
Kondensator: .......................................... 10

µ

F 450V (230V):40

µ

F 250V (110V)

Isolationsklasse: .............................................................................................. F
Wärmeschutz: ............................................................ 130

°

C selbstrückstellend

Schmierung: ........................................................................................ Dauerfett
Untersetzungsverhältnis: .......................................................................... 1/812
U.p.M. Ausgang: .......................................................................... 1.7 min

-1

 max.

Öffnungszeit 90

°

: ......................................................................................... 15s

geliefertes Drehmoment: ........................................................ 320Nm (~32kgm)
Max.Gewicht und Länge des Tores: .............. 2000N(~200kg) bei Flügellänge von 2.5

2500N(~250kg) bei Flügellänge von 2m

Stoßreaktion: .......................................... Elektrische Kupplung (mit Steuertafel)
Bewegungsübertragung: .................................................................... Hebelarm
Anhalten: .................................................... Eingebaute elektrische Endschalter
Handbedienung: ............................ Entsperrgriff mit personalisiertem Schlüssel
Bewegungen: ....................................................................................... 100/24h
Umweltbedingungen: ................................................................ - 15

°

÷

 + 60

°

C

Schutzgrad: ............................................................................................... IP 44
Gewicht des Antriebs: ................................................................................ 15 kg
Abmessungen: ................................................................................ Siehe Fig.1
* Spezial-Speisespannung auf Anfrage. Falls der Motor in gegengesetzter Richtung
dreht, sollte man die Klemmgänge des Antriebes umkehren. Zum Anschluß der
Steuerung auf die entsprechende Bedienungsanleitung Bezug nehmen.

4) INSTALLATION DER ANTRIEBSANLAGE
4.1) Vorabkontrollen

Es ist zu kontrollieren, ob:

Das Torgestell solide und starr genug ist.
Die Stelle für die Befestigung muß nach der Flügelstruktur gewählt werden.
Auf jeden Fall muß der Antriebsarm den Flügel an einer verstärkten Stelle
anschieben (Abb. 2).

Der Flügel muß sich von Hand über den gesamten Hub bewegen lassen.
Wenn das Tor neueren Datums ist, muß der Verschleißzustand sämtlicher
Komponenten  überprüft werden. Defekte oder abgenutzte Teile sind zu
reparieren oder zu ersetzen.
Die Zuverlässigkeit und Sicherheit der Anlage hängt unmittelbar vom Zustand
des Torgestells ab.

4.2) Montage des Handentsperrgriffs.

Unter Beachtung von Abb. 9 wird der Entsperrgriff “A” auf dem Flansch “B”
positioniert, der auf der Abdeckung vormontiert ist.

Nun den Adapterring “C” in die Buchse mit Entsperrzahn “D” einsetzen.

ACHTUNG: Der Ring "C" und die Buchse "D" sind nach der jeweiligen
Installationsposition des Antriebes (rechts oder links) einzusetzen, siehe
Abb. 9.

In die Buchse ”D” wird auf der Seite des Entsperrzahnes die
Abstandhalterscheibe “E” und anschließend die Paßspurplatte “F” eingesetzt.

Das Ganze mit der selbstschneidenden Schraube “G” im Innern der
Antriebsabdeckung fixieren und prüfen, ob der Ring “C” und die Buchse “D”
richtig sitzen.

Die Antriebsabdeckung mit den beiliegenden Schrauben schließen.

ACHTUNG: Der Entsperrzahn der Buchse “D” muß in den Entsperrhebel
einrücken, wie aus Abb. 9b hervorgeht. Andernfalls ist es nicht möglich,
die Notfallbedienung durchzuführen.

Das Einsetzen geht leichter vonstatten, wenn man den Handgriff “A” in die
Stellung führt, die der Position für die Handentsperrung gegenüberliegt (im
Uhrzeigersinn bei linkem Flügel, gegen den Uhrzeigersinn bei rechtem Flügel)
und ihn dort mit dem entsprechenden Schlüssel befestigt.
Prüfen Sie, ob die Hülse “D” waagerecht liegt (Abb. 9b) und schließen Sie die
Abdeckung, indem Sie die Frontseite (wo der Entsperrgriff sitzt) wie in Abb.
9c dargestellt ansetzen.

Bevor der Antrieb mit Netzspannung versorgt wird, muß manuell überprüft
werden, ob der Entsperrgriff richtig funktioniert.

5) BEFESTIGUNG DER STÜTZPLATTE 

(Fig.2)

Der Antrieb wird komplett mit  Befestigungsbügeln und Hebelarm geliefert.
Nachdem bei geschlossenem Tor der Verstärkungspunkt des Torflügels ermittelt
wurde, eine imaginäre waagerechte Linie von der Mitte der Verstärkung bis zum
Pfosten (Fig.2) ziehen. Den Verankerungsbügel unter Berücksichtigung der in
Fig.2 angegebenen Maße auf Öffnung bis zu 90

°

 oder wie in Fig.3 angegeben auf

Öffnung über 90

°

 bis zu max. 125

°

 einstellen. Die Befestigungsposition des Bügels

Содержание IGEA

Страница 1: ... IGEA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE BRAÇO PARA PORTÕES DE BATENTE 8...

Страница 2: ...2 IGEA Ver 05 D811296_05 ...

Страница 3: ...ONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente prepara te ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti È vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione elettrica inserita Fig 1 1 LEFT RIGHT 1 2 3 3 2 2 MANOVRA DI EMERGENZA Fig 1 In caso di assenza di tensione di rete o anomalie di funzionam...

Страница 4: ...power is on ATTENTION The IGEA model controller is not equipped with mechanical torque adjustment It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adjusment of the torque 2 EMERGENCY MANOEUVRE Fig 1 In the case of power failure or operation malfunctions m...

Страница 5: ... et la réparation doivent être effectués uniquementpardespersonnesresponsables professionnellementpréparées et au courant des normes de sécurité en vigueur Toute opération d entretien de l automatisme avec l alimentation électrique insérée est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 Encasdefauted électricitéoud anomaliesdefonctionnement lamanoeuvre manuelle d urgence peut être effectuée en agissant ...

Страница 6: ...sgestattet Die Benutzung einer Steuertafel desselben Herstellers ist obligatorisch sie muß den wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elektrischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 1 Falls die Netzversorgung ausfällt oder Betriebsstörungen auftreten kann das Tor mit Hilfe d...

Страница 7: ...89 37 CEE y que esté equipado con una adecuada regulación eléctrica del par ATENCIÓN La instalación el mantenimiento y la reparación deben efectuarse solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vigentes Está prohibida cualquiera operación de mantenimiento del automatismo con alimentación insertada 2 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 1 En ...

Страница 8: ...a adequada regulação eléctrica do binário ATENÇÃO A instalação a manutenção e a reparação devem ser efectuadas exclusivamente por pessoas responsáveis profissionalmente preparadas e instruídas sobre as normas de segurança vigentes É proibido efectuar toda e qualquer operação de manutenção da automatização com a alimentação eléctrica ligada 2 MANOBRA DE EMERGÊNCIA Fig 1 Em caso de falta de tensão d...

Страница 9: ...ligatorio utilizzare un quadro di comando del medesimo costruttore conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettri ca della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente prepara te ed istruite sulle norme di sicurezza vigen...

Страница 10: ...mettere la sicurezza antischiacciamento Al contrario una regolazione di coppia insufficiente può non garantire una corsa di apertura o chiusura corretta 10 MANOVRA DI EMERGENZA Fig 15 In caso di assenza di tensione di rete o anomalie di funzionamento la manovra manuale di emergenza può essere eseguita agendo sulla mano pola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave i...

Страница 11: ...uctions is not allowed 2 GENERAL OUTLINE This controller is suitable for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controller is considerably out of place with respect to the fulcrum of the leaves The non reversible electro mechanical gearmotor maintains the ...

Страница 12: ...struction manual The adjustment should be set for the minimum force required to carry out the opening and closing strokes completely observing however the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarantee correct opening or closing strokes 10 EMERGENCY MANOE...

Страница 13: ...e d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit 2 GÉNÉRALITÉS Opérateur indiqué pour des maisons individuelles Conçu pour des portails à vantaux avec des poteaux de grandes dimensions Le bras d actionnement avec sa forme spéciale anti cisaillement permet de bouger les v...

Страница 14: ...rme EN 12453 Le réglage de couple du moteur anti écrasement se fait dans le tableau de commande Le réglage doit être étalonné sur la force minimale nécessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture complète et en tous les cas dans les limites prévues par les normes en vigueur ATTENTION Un réglage de couple excessif peut compromettre la sécurité anti écrasement Au contraire un réglage de...

Страница 15: ...ntriebsarm in spezieller Quetschungen verhindernder Form ermöglicht es Torflügel zu bewegen wenn der Antrieb beträchtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanischeGetriebemotorhältdieSperreingeschlossenemundoffenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schlüssel zu bedienende Entsperrgriff außen an jedem Antrieb gestattet die äußerst einfache Handbedienung ...

Страница 16: ...halb der von den geltenden Normen vorgeschriebenen Grenzwerte VORSICHT Eine übermäßige Einstellung des Drehmoments kann die Quetschschutzsicherung beeinträchtigen Andererseits kann jedoch auch ein unzureichend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausführung eines Öffnungs oder Schließhubs nicht gewährleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Fig 15 Falls die Netzversorgung ausfällt oder Betriebsstörungen auf...

Страница 17: ...nsiones El brazo de accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador está notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromecánico irreversible mantiene el bloqueo en cierre y apertura Instalación posible solamente con estribo de 110 mm La manecilla de desbloqueo con llave personalizada presente en la parte exterior de cada servom...

Страница 18: ...s normas vigentes ATENCIÓN Una regulación de par excesiva puede comprometer la seguridad antiaplastamiento Al contrario una regulación de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensión de red o de anomalías en el funcionamiento la maniobra manual de emergencia puede ejecutarse por medio de la manecilla de ...

Страница 19: ...eal para o uso residencial Foi projectado para portões de batentequepossuampilaresdegrandesdimensões Obraçodeaccionamento com uma particular forma anti tesouradas consente de movimentar folhas quandooaccionadorestámuitoafastadodofulcrodasmesmas Omotoredutor electromecânico irreversível mantém o bloqueio no fecho e na abertura O manípulo de desbloqueio com chave personalizada que se encontra no ext...

Страница 20: ...central de comando A regulação deve ser efectuada para a força mínima necessária a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATENÇÃO Uma regulação de binário excessiva pode comprometer a segurança antiesmagamento Ao contrário uma regulação de binário insuficiente pode não garantir um percurso correcto de abertura ou ...

Страница 21: ...1 D811296_05 Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 180û MAX 300 90û 165 SX 315 MIN 20 170 180û 125û 165 SX 315 MIN 110 170 LEFT RIGHT 1015 220 146 360 93û 125û 170 110 700 600 MAX 300 F RIGHT LEFT S S S S ...

Страница 22: ...6_05 Fig 10 Fig 9 T CF CF M AL S QR I M Fti Fri 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 3x1mm2 RG58 2x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 Fre Fte LEFT LEFT LEFT RIGHT RIGHT RIGHT C A B D C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c D D D ...

Страница 23: ...NE BROWN MARRON BRAUN MARON CASTANHO CELESTE SKY BLUE BLEU CLAIR HELLBLAU AZUL CELESTE GND PG11 M F1 NC F1 COM F2 NC F2 COM CM M L 230V N 1 M F1 F2 1 2 3 FC2 FC1 R FC2 FC2 FC1 R FC1 R FC1 R FC2 FC2 FC1 Fig 13 Fig 14 SX LEFT DX RIGHT RIGHT LEFT OPEN SX FC1 CLOSE SX FC2 CLOSE DX FC1 OPEN DX FC2 ...

Страница 24: ...23 BFT DEUTSCHLAND BFT FRANCE BFT S p a ITALIA Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BFT Torantriebssysteme GmbH Hintere Str 100 90768 Fürth http www bft torantriebe de Tel 0911 7660090 Fax 0911 7660099 Fig 15 LEFT RIGHT 2 3 3 2 1 1 D 5 mm Fig 16 ...

Отзывы: