background image

HINWEISE ZUR BENUTZUNG UND ZUR INSTALLATION

AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs 

qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentivement 

le  “Manuel  d’instructions”  qui  accompagne  ce  produit  puisqu’il 

fournit d’importantes indications concernant la sécurité, l’installa-

tion, l’utilisation et l’entretien.

Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux 

dispositions concernant la sécurité. Nous confirmons sa conformité aux 

directives européennes suivantes: 2004/108/CEE.

Le dispositif de type C conformément à la norme EN12453-5.5.1 peut 

faire office de détecteur de présence et donc de dispositif de type D con-

formément à la norme EN12453 ; dans les deux cas il n’est conforme à la 

directive 98/37/CEE que s’il est branché sur un tableau de commande du 

même fabricant équipé de circuit de vérification des pannes survenant 

aux circuits de sécurité et sur un élément sensible conforme. 

ATTENTION:

-  pendant les opérations de câblage et d’installation, suivre les normes 

en vigueur ou en tous les cas les principes de bonne technique.

-  les  modifications  apportées  au  dispositif  ou  à  la  configuration  de 

l’appareil sans avoir consulté le fabricant risquent de créer des situa-

tions de danger.

UTILISATION DU DISPOSITIF

Libérez de tous les obstacles les aires d’accès au dispositif de sécurité. 

Vérifiez en particulier si aucun arbuste et/ou branche n’interrompt le 

rayon émis par l’émetteur. Si le dispositif de sécurité intervient aucune 

opération de réarmement/réactivation n’est nécessaire car le rétablisse-

ment du fonctionnement normal du portail est automatique.

ENTRETIEN ET DÉMOLITION

La Del LD6, qui équipe le DCW RX, signale si la batterie est déchargée : 

lorsque la Del commence à clignoter le DCW TX dispose d’environ un 

mois d’autonomie avant qu’il ne soit nécessaire de remplacer la batte-

rie.

 

Lorsque le dispositif est branché à un tableau de contrôle du même 

fabricant  qui  est  équipé  du  circuit  de  vérification  de  panne  dans  les 

circuits de sécurité, il n’a pas besoin d’entretien car le contrôle est réa-

lisé automatiquement à chaque manœuvre (les intervalles d’essai sont 

appliqués conformément à l’analyse du risque ou selon EN12453). Si 

le circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité n’est pas 

utilisé, il faut faire vérifier par un personnel qualifié le bon fonctionne-

ment du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois. 

Les matériaux qui constituent l’appareil et son emballage doivent être 

éliminés selon les normes en vigueur. 

S’adresser à un personnel qualifié en cas de mauvais fonctionnement.

Toutes les opérations de réglage, mécaniques et électriques, ne doivent 

être  accomplies  que  par  du  personnel  autorisé,  conformément  aux 

règlements de sécurité et aux instructions du fabricant.

Nous recommandons de vérifier périodiquement:

-  si le linteau sensible ne présente aucune trace de dommage  et/ou 

déformation  permanente,  si  c’est  le  cas  faites-le  remplacer  par  du 

personnel qualifié;

-  si la DEL signalant que la batterie est déchargée (LD6) ne clignote 

pas, pour la remplacer consultez le tableau 2) et le paragraphe pré-

cédent;

-  si l’estampille du dispositif est présente et lisible.

Si la surface des photocellules est trop sale nettoyez avec un chiffon les 

verres de la photocellule.

AVERTISSEMENT

Le  bon  fonctionnement  n’est  assuré  que  si  les  données  fournies 

dans ce manuel sont respectées. La firme décline toute responsa-

bilité en cas de dommages provoqués par le non respect des nor-

mes d’installation et des indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engage-

antes. Tout en laissant inchangées les caractéristiques essentielles 

du  produit,  la  firme  se  réserve  la  faculté  d’apporter  à  n’importe 

quel  moment  les  modifications  qu’elle  jugera  nécessaires  pour 

améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de 

la construction, sans pour autant s’engager à mettre à jour cette 

publication.

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß 

seine  Leistungen  Sie  bei  der  von  Ihnen  vorgesehenen  Anwendung 

zufriedenstellen werden.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Broschüre 

“WARNHINWEISE”

 und die 

“BEDIE-

NUNGSANLEITUNG”

, die mit der Maschine geliefert werden, da sie wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Installierung, Anwendung und Wartungenthalten.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und die Sicherhei-

ts vorrichtungen betreffenden Vorschriften. Wir bestätigen, daß es überein 

stimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 2004/108/EWg.

Die Vorrichtung entspricht Typ C gemäß EN12453-5.5.1 und kann als 

Anwesenheitsmelder eingesetzt werden, das heißt als Vorrichtung vom 

Typ D gemäß EN12453; in beiden Benutzungsweisen entspricht sie nur 

dann der EU-Richtlinie 98/37, wenn sie an eine Steuerung des gleichen 

Herstellers mit Fehlerprüfungsschaltung in der Sicherheitsschaltung und 

einem zugelassenen sensiblen Element ausgestattet ist. 

ACHTUNG:

-  bei Verkabelung und Installation halten Sie sich bitte an die geltenden 

Vorschriften und die anerkannten technischen Regeln.

-  Änderungen  der Vorrichtungen  oder  der  Konfigurierung  ohne  vo-

rausgehende Konsultation des Herstellers können zu gefahrensitua-

tionen führen.

BENUTZUNG DER VORRICHTUNG 

Halten  Sie  die  Zugangsbereiche  zur  Sicherheitsvorrichtung  frei  von 

Hindernissen. Stellen Sie vor allem sicher, dass keine Zweige und Sträu-

cher  den  Aktionsradius  des  Senders  einschränken.  Bei  Eingriffen  der 

Sicherheitsvorrichtung sind keine Eingriffe zur Rückstellung erforderlich, 

da die Rückstellung der normalen Betriebsweise automatisch erfolgt. 

INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG

Die Vorrichtung DCW RX weist eine LED LD6 für die Anzeige des Lade-

stands der Batterie auf; wenn die LED LD6 zu blinken beginnt, hat die 

DCW TX  noch  eine  Batterierestladung  für  ca.  einen  Monat. Wechseln 

Sie  die  Batterie  aus. Wenn  die  Einrichtung  an  eine  Steuerung  dessel-

ben  Herstellers  angeschlossen  ist,  deren  Sicherheitsschaltkreise  über 

eine Fehlerprüfschaltung verfügen, bedarf sie keiner Wartung, weil die 

Prüfung automatisch bei jedem Betriebsvorgang vorgenommen wird 

(Prüfintervalle  gemäß  Risikoanalyse  oder  EN12453).  Falls  die  Fehler-

prüfschaltung  in  den  Sicherheitsschaltkreisen  nicht  verwendet  wird, 

muss  die  Funktionsfähigkeit  der  Einrichtung  turnusmäßig  spätestens 

jedes halbe Jahr von Fachleuten überprüft werden. Die Werkstoffe, aus 

denen  das  gerät  und  seine Verpackung  bestehen,  müssen  nach  den 

geltenden Vorschriften entsorgt werden.

Bei Fehlfunktionen bitte Fachleute hinzuziehen.

Alle mechanischen und elektronischen Einstellarbeiten müssen von dazu 

befugtem Personal unter Beachtung der Sicherheitsbestimmungen und 

der Anweisungen des Herstellers vorgenommen werden.Stellen Sie in 

regelmäßigen Abständen sicher:

-  das die druckempfindliche Leiste keine Beschädigungen oder bleibende 

Verformungen aufweist; lassen Sie sie anderenfalls von qualifiziertem 

Personal auswechseln;

-  dass die LED für die Anzeige des Batterieladestands (LD6) nicht blinkt; 

nehmen Sie für die Ersetzung auf Tabelle 2) sowie den vorausgehenden 

Abschnitt Bezug;

-  dass die Kennzeichnung der Vorrichtung vorhanden und lesbar ist.

Reinigen Sie die Linsen der Fotozellen mit einem Tuch, falls sie stark 

verschmutzt sind.

HINWEISE

Der  einwandfreie  Betrieb  ist  nur  dann  gewährleistet,  wenn  die 

Angaben in diesem Handbuch beachtet werden. Die Firma haftet 

nicht  für  Schäden,  die  zurückzuführen  sind  auf  die  Mißachtung 

der  Installationsanweisungen  und  der  in  diesem  Handbuch  ent-

haltenen Ausführungen.

Die  Erläuterungen  und  Bilddarstellungen  in  diesem  Handbuch 

sind unverbindlich. Unter der Voraussetzung, daß die wesentlichen 

Produkteigenschaften nicht verändert werden, behält sich die Fir-

ma das Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die sie für 

die technische, konstruktive und kommerzielle Verbesserung des 

Produktes für notwendig erachtet, ohne verpflichtet zu sein, auch 

diese Veröffentlichung auf den neuesten Stand zu bringen.

DCW -  

9

D811598 00100_02

Содержание DCW

Страница 1: ...ion Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig DCW DCW FOTOCOSTA PHOTOCELL SAFETY EDGE LINTEAU PHOTOCELLULE FOTOLEISTE CANTO CON FOTOCÉLULA FOT...

Страница 2: ...2 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 3: ...A C DCW TX 400 600 mm DCW TX DCW TX DCW RX DCW RX 1 3 B DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX 2 MR N NFMRMAMNCL ACJJMST DMRMX SD DMRMA N OFF ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DCW 3 D811598 00100_02 ...

Страница 4: ... 1B 1A 1 1 1B DCW RX DCW TX V2 V2 V1 13 5 3 9 V1 32 4 8 Ø6 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd 4 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 5: ...sted device Con funzione di fotocellula non verificata With non tested photocell feature Avec fonction de photocellule non vérifiée Mit nicht überprüfter Funktion Fotozelle Con función de fotocélula no comprobada Met functie van fotocel anders dan trusted device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 Ø 6 X 0 50 Com PHOT FaultPHOT PHOT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 Ø 5 X 0 50 1 Com BAR Fault...

Страница 6: ...x afstand x5 1 LD4 LD3 LD2 LD1 3 9 10 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 DCW RX Frequenza lampeggio veloce allineamento OK alignment OK Fréquence du clignotement rapide alignement OK Schnelles Blinken ausrichtung OK Frecuencia parpadeo rápido alineación OK Frequentie snel knipperen uitlijning OK 7 ON OFF OFF 4 R1 R1 3 5 6 1 V1 V1 10 3 OK 6 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 7: ...sion allumé avec alimentation présente Spannung vorhanden Zugang bei vorhandender Speisung Presencia tensión encendido con alimentación presente Aanwezigheid spanning ingeschakeld bij aanwezige spanning Ponticello centratura Centring jumper Pont centrage Jumper Zentrierung Puente centrado Brug centrering LED segnalazioneinserimento batteria Battery power ON indicator LED DEL de signalisation engag...

Страница 8: ... caratteristiche essenziali del prodotto la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione Thank you for buying this product Our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance Carefully...

Страница 9: ...our améliorer le produit du point de vue technique commercial et de la construction sans pour autant s engager à mettre à jour cette publication Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden BittelesenSieaufmerksamdieBroschüre WARNHINWEISE unddie BEDIE NUNGSANLEITUNG diemitderMaschinegeliefert...

Страница 10: ...ercialmente el producto sin obligación de actualizar la presente publicación Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product Wij als bedrijf zijn er zeker van dat dit product de voor uw gebruik nood zakelijke prestaties kan leveren De folder Instructieboekje die met dit productmeegeleverdwordtaandachtiglezen omdathierinbelangrijke aanwijzingen worden gegeven over de veiligheid d...

Страница 11: ...P1 aperto 15m con ponticello JP1 chiuso Dimensioni 130X45X43 HxLxD Categoria secondo la EN954 1 Cat 2 3 CORRETTO ALLINEAMENTO Fig A B 4 FORATURA PER INSTALLAZIONE Fig C 5 PASSAGGIO CAVI DCW RX Fig D e DCW TX Fig E attraverso il foro posteriore Rif 1A attraverso il pressacavo Rif 1B Fissare il bordo sensibile al profilo dell anta seguendo le indicazioni ri portate nel manuale di istruzioni del bord...

Страница 12: ...m with jumper JP1 open 15m with jumper JP1 closed Dimensions 130X45X43 HxLxD Category according to EN 954 1 Cat 2 3 CORRECT ALIGNMENT Fig A B 4 HOLES FOR INSTALLATION Fig C 5 RUNNING DCW RX Fig D and DCW TX Fig E CABLES through hole in back Ref 1A through cable clamp Ref 1B Fasten the safety edge to the edge of the leaf following the directions given in the instruction manual for the safety edge b...

Страница 13: ...ortée Utile 7m avec pont JP1 ouvert 15m avec pont JP1 fermé Dimensioni 130X45X43 HxLxD Catégorie conformément à EN954 1 Cat 2 3 ALIGNEMENT CORRECT Fig A B 4 PERCEMENT POUR INSTALLATION Fig C 5 PASSAGE CÂBLES DCW RX Fig D et DCW TX Fig E à travers le trou arrière Réf 1A à travers le presse câble Réf 1B Fixez le bord sensible sur le profilé du vantail en suivant les indications données dans le manue...

Страница 14: ...enem Jumper JP1 15 m mit geschlossenem Jumper JP1 Abmessungen 130X45X43 HxLxT Kategorie gemäß EN954 1 Kat 2 3 KORREKTE AUSRICHTUNG Abb A B 4 BOHRUNG FÜR INSTALLATION Abb C 5 KABELDUCHFÜHRUNG DCW RX Abb D und DCW TX Abb E durch hintere Öffnung Pos 1A durch Kabeldurchlass Pos 1B Die druckempfindliche Leiste am Profil des Flügels anbringen und da bei die Anweisungen im Handbuch der verwendeten drucke...

Страница 15: ...iona miento 20 55 C Capacidad Útil 7m con puente JP1 abierto 15m con puente JP1 cerrado Dimensiones 130X45X43 HxLxD Categoría según EN954 1 Cat 2 3 CORRECTA ALINEACIÓN Fig A B 4 PERFORACIÓN PARA INSTALACIÓN Fig C 5 PASO DE CABLES DCW RX Fig D y DCW TX Fig E a través del orificio posterior Ref 1A a través del prensacable Ref 1B Fijar el canto sensible al perfil de la hoja siguiendo las indicaciones...

Страница 16: ... brug JP1 open 15m met brug JP1 dicht Afmetingen 130X45X43 HxLxD Categorie volgens EN954 1 Cat 2 3 JUISTE UITLIJNING Fig A B 4 PERFORATIE VOOR INSTALLATIE Fig C 5 KABELDOORGANG DCW RX Fig D en DCW TX Fig E via de achterste opening Ref 1A via de kabelklem Ref 1B De detector aan het profiel van de vleugel bevestigen door het volgen van de aanwijzigen vermeld in de instructiehandleiding van de gebru ...

Отзывы: