background image

AVVERTENZE D’USO E D’INSTALLAZIONE

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è 

certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leg-

gete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna 

in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, 

l’installazione, l’uso e la manutenzione.

Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle 

disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo che esso è conforme 

alle seguenti direttive europee: 2004/108/CEE.

Il dispositivo è di tipo C secondo EN12453-5.5.1 può essere utilizzato 

anche come rilevatore di presenza, quindi come dispositivo di tipo D 

secondo EN12453, in entrambi i modi di utilizzo esso risulta conforme 

alla direttiva 98/37/CEE solo se collegato a un quadro di controllo del 

medesimo costruttore dotato di circuito di verifica di guasto nei circuiti 

di sicurezza e ad un elemento sensibile conforme. 

ATTENZIONE:

-  nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme vigenti 

e in ogni caso ai principi di buona tecnica.

-  modifiche al dispositivo o alla configurazione dell’apparato senza la 

consultazione del fabbricante possono determinare situazioni di pe-

ricolo.

USO DEL DISPOSITIVO 

Tenere  le  aree  che  danno  accesso  al  dispositivo  di  sicurez-

za  libere  da  ostacoli.  In  particolare  controllare  che  rami  e  ar-

busti  non  interrompano  il  raggio  emesso  dalla  trasmittente. 

Nel  caso  di  intervento  del  dispositivo  di  sicurezza  non  sono  neces-

sarie  operazioni  di  riarmo  o  riattivazione  in  quanto  il  ripristino  del 

normale  funzionamento  del  cancello  avverrà  automaticamente. 

MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE

Su  DCW  RX  è  presente  un  led  LD6  di  segnalazione  batteria  scarica, 

quando il led LD6 inizia a lampeggiare DCW TX ha circa un mese di au-

tonomia, provvedere alla sostituzione della batteria. Quando il dispo-

sitivo è collegato a un quadro di controllo del mede simo costruttore 

dotato di circuito di verifica di guasto nei circuiti disicurezza non neces-

sita di manutenzione in quanto il controllo viene eseguito automatica-

mente ad ogni manovra (intervalli di prova in conformità all’analisi di 

rischio o EN12453). Nel caso non si utilizzi il circuito di verifica di guasto 

nei circuiti di sicurezza bisogna far verificare da personale qualificato la 

funzionalità del dispositivo ad intervalli non maggiori di 6 mesi.

I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti 

secondo le norme vigenti. In caso di mal funzionamento rivolgersi a 

personale qualificato.

Tutte  le  operazioni  di  regolazione,  sia  meccaniche  che  elettriche, 

devono  essere  eseguite  solo  da  personale  autorizzato  in  accor-

do  con  le  regole  di  sicurezza  e  con  le  istruzioni  del  fabbricante 

Si raccomanda di verificare periodicamente:

-  che la costa sensibile non presenti danni o deformazioni permanenti; 

diversamente far sostituire da personale qualificato;

-  che  il  LED  di  segnalazione  di  batteria  scarica  (LD6)  non  lampeggi; 

per la sostituzione si faccia riferimento alla tabella 2) e al precedente 

paragrafo;

-  che  la  marcatura  del  dispositivo  sia  presente  e  e  sia  leggibile; 

Nel caso in cui eccessivo sporco si depositi sulla superficie delle fotocellule 

pulire con un panno le lenti della fotocellula.

AVVERTENZE

Il buon funzionamento è garantito solo se vengono rispettati i dati 

riportati in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati 

dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni ri-

portate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono im-

pegnative.  Lasciando  inalterate  le  caratteristiche  essenziali  del 

prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le 

modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, 

costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi 

ad aggiornare la presente pubblicazione.

Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be 

more than satisfied with the product’s performance.

Carefully read the “INSTRUCTION BOOKLET” which is supplied together 

with this product, since they provide important information regarding 

the safety, installation, use and maintenance of the product.

This product complies with recognised technical standards and safety 

regulations.  We declare that this product is in conformity with the fol-

lowing European Directives: 2004/108/EEC.

This is a type C device according to EN 12453-5.5.1. It can also be used 

as a presence detector, hence as a type D device according to EN 12453. 

For both purposes, it will only be in conformity with directive 98/37/EEC 

provided it is connected to a control panel from the same manufacturer 

equipped with a test circuit that looks for faults in the safety circuits and 

with a conforming safety edge. 

WARNING:

-  when  carrying  out  connection  and  installation  operations  always 

refer to the current legislation in force, as well as to good technical 

principles.

-  making changes to the device or to the unit’s configuration without 

consulting the manufacturer may result in hazardous situations.

USING THE DEVICE

Keep areas that lead to the safety device clear of obstacles. More spe-

cifically, make sure that no branches or shrubs break the beam emitted 

by the transmitter. If the safety device is triggered, no resetting or re-

enabling is required since the gate’s regular operation will be restored 

automatically.

MAINTENANCE AND SCRAPPING

DCW RX features a battery low warning LED LD6. When LD6 starts flashing, 

it means DCW TX has about one month’s battery life left: replace the 

battery.   When the device is connected to a control panel from the same 

manufacturer, provided with a fault-finding circuit in safety circuits, it 

requires no maintenance, since testing is carried out automatically with 

each manoeuvre (test intervals conforming to risk analysis or EN12453). 

In the case where the fault-finding circuit in safety circuits is not used, get 

qualified personnel to check the device function at intervals not longer 

than 6 months. The materials making up the appliance and its packing 

must be disposed of according to current regulations.

In case of malfunction, request the assistance of qualified personnel.

 

 

All adjustments, whether mechanical or electrical, must be carried out 

by authorized personnel only in accordance with the safety rules and 

instructions issued by the manufacturer. You are advised to check at 

regular intervals:

-  that  the  safety  edge  is  not  damaged  or  permanently  misshapen; 

otherwise, have it replaced by qualified personnel;

-  that the battery low warning LED (LD6) is not flashing; refer to table 

2) and the previous section for replacement instructions;

-  that the device features legible markings;

If excessive amounts of dirt build up on the surface of the photocell, 

clean the photocell lenses with a cloth.

WARNING! 

Correct operation is only ensured when the data contained in the 

present manual are observed. The company is not to be held re-

sponsible for any damage resulting from failure to observe the in-

stallation standards and the instructions contained in the present 

manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual 

are not binding. The Company reserves the right to make any al-

terations  deemed  appropriate  for  the  technical,  manufacturing 

and  commercial  improvement  of  the  product,  while  leaving  the 

essential  product  features  unchanged,  at  any  time  and  without 

undertaking to update the present publication.

8 -

 DCW

D811598 00100_02

Содержание DCW

Страница 1: ...ion Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig DCW DCW FOTOCOSTA PHOTOCELL SAFETY EDGE LINTEAU PHOTOCELLULE FOTOLEISTE CANTO CON FOTOCÉLULA FOT...

Страница 2: ...2 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 3: ...A C DCW TX 400 600 mm DCW TX DCW TX DCW RX DCW RX 1 3 B DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX DCW TX DCW RX 2 MR N NFMRMAMNCL ACJJMST DMRMX SD DMRMA N OFF ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH DCW 3 D811598 00100_02 ...

Страница 4: ... 1B 1A 1 1 1B DCW RX DCW TX V2 V2 V1 13 5 3 9 V1 32 4 8 Ø6 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd 4 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 5: ...sted device Con funzione di fotocellula non verificata With non tested photocell feature Avec fonction de photocellule non vérifiée Mit nicht überprüfter Funktion Fotozelle Con función de fotocélula no comprobada Met functie van fotocel anders dan trusted device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 Ø 6 X 0 50 Com PHOT FaultPHOT PHOT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 Ø 5 X 0 50 1 Com BAR Fault...

Страница 6: ...x afstand x5 1 LD4 LD3 LD2 LD1 3 9 10 LD5 LD4 LD3 LD2 LD1 DCW RX Frequenza lampeggio veloce allineamento OK alignment OK Fréquence du clignotement rapide alignement OK Schnelles Blinken ausrichtung OK Frecuencia parpadeo rápido alineación OK Frequentie snel knipperen uitlijning OK 7 ON OFF OFF 4 R1 R1 3 5 6 1 V1 V1 10 3 OK 6 DCW D811598 00100_02 ...

Страница 7: ...sion allumé avec alimentation présente Spannung vorhanden Zugang bei vorhandender Speisung Presencia tensión encendido con alimentación presente Aanwezigheid spanning ingeschakeld bij aanwezige spanning Ponticello centratura Centring jumper Pont centrage Jumper Zentrierung Puente centrado Brug centrering LED segnalazioneinserimento batteria Battery power ON indicator LED DEL de signalisation engag...

Страница 8: ... caratteristiche essenziali del prodotto la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione Thank you for buying this product Our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance Carefully...

Страница 9: ...our améliorer le produit du point de vue technique commercial et de la construction sans pour autant s engager à mettre à jour cette publication Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden BittelesenSieaufmerksamdieBroschüre WARNHINWEISE unddie BEDIE NUNGSANLEITUNG diemitderMaschinegeliefert...

Страница 10: ...ercialmente el producto sin obligación de actualizar la presente publicación Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product Wij als bedrijf zijn er zeker van dat dit product de voor uw gebruik nood zakelijke prestaties kan leveren De folder Instructieboekje die met dit productmeegeleverdwordtaandachtiglezen omdathierinbelangrijke aanwijzingen worden gegeven over de veiligheid d...

Страница 11: ...P1 aperto 15m con ponticello JP1 chiuso Dimensioni 130X45X43 HxLxD Categoria secondo la EN954 1 Cat 2 3 CORRETTO ALLINEAMENTO Fig A B 4 FORATURA PER INSTALLAZIONE Fig C 5 PASSAGGIO CAVI DCW RX Fig D e DCW TX Fig E attraverso il foro posteriore Rif 1A attraverso il pressacavo Rif 1B Fissare il bordo sensibile al profilo dell anta seguendo le indicazioni ri portate nel manuale di istruzioni del bord...

Страница 12: ...m with jumper JP1 open 15m with jumper JP1 closed Dimensions 130X45X43 HxLxD Category according to EN 954 1 Cat 2 3 CORRECT ALIGNMENT Fig A B 4 HOLES FOR INSTALLATION Fig C 5 RUNNING DCW RX Fig D and DCW TX Fig E CABLES through hole in back Ref 1A through cable clamp Ref 1B Fasten the safety edge to the edge of the leaf following the directions given in the instruction manual for the safety edge b...

Страница 13: ...ortée Utile 7m avec pont JP1 ouvert 15m avec pont JP1 fermé Dimensioni 130X45X43 HxLxD Catégorie conformément à EN954 1 Cat 2 3 ALIGNEMENT CORRECT Fig A B 4 PERCEMENT POUR INSTALLATION Fig C 5 PASSAGE CÂBLES DCW RX Fig D et DCW TX Fig E à travers le trou arrière Réf 1A à travers le presse câble Réf 1B Fixez le bord sensible sur le profilé du vantail en suivant les indications données dans le manue...

Страница 14: ...enem Jumper JP1 15 m mit geschlossenem Jumper JP1 Abmessungen 130X45X43 HxLxT Kategorie gemäß EN954 1 Kat 2 3 KORREKTE AUSRICHTUNG Abb A B 4 BOHRUNG FÜR INSTALLATION Abb C 5 KABELDUCHFÜHRUNG DCW RX Abb D und DCW TX Abb E durch hintere Öffnung Pos 1A durch Kabeldurchlass Pos 1B Die druckempfindliche Leiste am Profil des Flügels anbringen und da bei die Anweisungen im Handbuch der verwendeten drucke...

Страница 15: ...iona miento 20 55 C Capacidad Útil 7m con puente JP1 abierto 15m con puente JP1 cerrado Dimensiones 130X45X43 HxLxD Categoría según EN954 1 Cat 2 3 CORRECTA ALINEACIÓN Fig A B 4 PERFORACIÓN PARA INSTALACIÓN Fig C 5 PASO DE CABLES DCW RX Fig D y DCW TX Fig E a través del orificio posterior Ref 1A a través del prensacable Ref 1B Fijar el canto sensible al perfil de la hoja siguiendo las indicaciones...

Страница 16: ... brug JP1 open 15m met brug JP1 dicht Afmetingen 130X45X43 HxLxD Categorie volgens EN954 1 Cat 2 3 JUISTE UITLIJNING Fig A B 4 PERFORATIE VOOR INSTALLATIE Fig C 5 KABELDOORGANG DCW RX Fig D en DCW TX Fig E via de achterste opening Ref 1A via de kabelklem Ref 1B De detector aan het profiel van de vleugel bevestigen door het volgen van de aanwijzigen vermeld in de instructiehandleiding van de gebru ...

Отзывы: