D812123 00100_02
CLONIX U-LINK
21
FR
ANÇ
AIS
MANUEL D’INSTALLATION
ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre
attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis
avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des
préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les avertissements
fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver les instructions pour les joindre
au dossier technique et pour d’ultérieures consultations.
SECURITE GÉNÉRALE
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le
produit et d’être une source de danger.
- Les éléments qui composent l’appareil et le montage doivent être conformes
aux Directives Européennes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE,
89/106/CE, 99/05/CE et leurs modifications successives. Pour les pays n’appar-
tenant pas à la CEE, il est conseillé de respecter également les normes citées,
outre les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau de
sécurité.
- Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute respon-
sabilité dérivant d’un usage incorrect ou différent de celui prévu et indiqué
dans la présente documentation, de l’inobservation de la bonne technique de
construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant
apparaître à l’usage.
-Le montage doit être accompli par du personnel qualifié (monteur profession-
nel, conformément à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des
normes en vigueur.
- Avant d’installer le produit apportez toutes les modifications structurelles
nécessaires pour réaliser les butées de sécurité et la protection ou ségréga-
tion de toutes les zones présentant un risque d’écrasement, de cisaillement,
d’entraînement ou autre, conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou les
éventuelles normes locales sur l’installation. - Vérifiez si la structure existante
est suffisamment robuste et stable.
- Avant de commencer le montage, vérifier l’intégrité du produit.
- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de la bonne
technique de construction et d’entretien des huisseries motorisées, ainsi que
de déformations survenant en cours d’utilisation.
- Vérifier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné
à l’installation de l’automatisation.
- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz
ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque interven-
tion. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.
- Avant de mettre hors tension, vérifier si les données de la plaque d’identifica-
tion correspondent à celles du secteur et s’il y a en amont de l’installation élec-
trique un disjoncteur et une protection adéquats contre la surintensité. Pré-
voyez sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un
dispositif magnétothermique omnipolaire de 16A permettant la déconnexion
complète dans les conditions de la catégorie de surintensité III
- Vérifier s’il y a en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil
ne dépasse pas 0,03A et les prescriptions des règlements en vigueur.
- Vérifier si l’installation de mise à la terre est réalisée correctement. Connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les
composants de l’installation munis de borne de terre.
- L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes
conformes aux normes EN 12978 et EN12453.
- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.
- Si les forces de choc dépassent les valeurs prévues par les normes, appliquer
des dispositifs électrosensibles ou sensibles à la pression.
- Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles,
etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, d’écrase-
ment, d’entraînement ou de cisaillement. Tenir compte des règlements et des
directives en vigueur, des critères de bonne technique, de l’utilisation, de l’envi-
ronnement de l’installation, de la logique de fonctionnement du système et
des forces développées par l’automatisation.
- Appliquer les signaux prévus par les règlements en vigueur pour indiquer les
zones de danger (risques résiduels). Toutes les installations doivent être identi-
fiées de façon visible conformément aux prescriptions de EN13241-1.
-
Au terme de l’installation, appliquez une plaque d’identification de la porte/du
portail.
- Ce produit ne peut pas être installé sur des vantaux munis de portes (à moins
que le moteur ne puisse être actionné qu’avec la prote fermée).
bSi l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est
accessible, il est indispensable de garantir un degré de protection adapté aux
parties électriques et mécaniques.
- Installer toutes commandes fixes en hauteur de façon à ce qu’elles ne repré-
sentent pas une source de danger et qu’elles soient éloignées des parties
mobiles. En particulier les commandes à homme présent doivent être visibles
directement de la partie guidée et- à moins qu’il n’y ait une clé, se trouver à 1,5 m
minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.
- Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible,
fixer également un panneau Attention sur la structure.
- Fixer, à proximité de l’organe de manœuvre et de façon permanente, une éti-
quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation.
- S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en
particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée
et les parties voisines.
- Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct et
que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations
d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant
à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation
de composants d’autres Fabricants.
- Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa-
tion expresse du Fabricant.
- Informer l’utilisateur de l’installation sur les risques résiduels éventuels, sur les
systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l’ouverture
manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final.
- Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor-
mément aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la
mousse de polystyrène à la portée des enfants.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage
est interdit. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si
les données indiquées sont respectées. Le Fabricant ne répond pas des
dommages provoqués par l’inobservation des indications données
dans ce manuel.
En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil,
l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifi-
cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point
de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à
mettre à jour la présente publication.
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR
CONNEXIONS
ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire
ayant une section minimum de 5x1,5mm
2
ou de 4x1,5mm
2
pour alimentation tri-
phasée ou de 3x1,5mm
2
pour alimentation monophasée (par exemple, le câble
peut être du type H05 VV-F avec une section de 4x1,5mm
2
). Pour le branchement
des auxiliaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm
2
de section minimum.
- Utiliser exclusivement des touches ayant une portée supérieure ou égale à
10A-250V.
- Immobiliser les conducteurs à l’aide d’une fixation supplémentaire à proximité
des bornes (par exemple, à l’aide d’un collier) afin de séparer nettement les
parties sous tension des parties sous très faible tension de sécurité.
- Pendant l’installation, dénuder le câble d’alimentation afin de pouvoir bran-
cher le conducteur de terre sur la borne appropriée en laissant cependant les
conducteurs actifs aussi courts que possibles. Le conducteur de terre doit être
le dernier à se tendre en cas de desserrement du dispositif de fixation du câble.
ATTENTION ! Les conducteurs à très faible tension de sécurité doivent être phy-
siquement séparés des conducteurs à basse tension.
Seul le personnel qualifié (monteur professionnel) doit pouvoir accéder aux par-
ties sous tension.
VÉRIFICATION DE L’AUTOMATISATION ET ENTRETIEN
Vérifier scrupuleusement ce qui suit avant de rendre l’automatisation définitive-
ment opérationnelle et pendant les interventions d’entretien:
- Vérifier si tous les composants sont solidement fixés.
- Vérifier le fonctionnement du démarrage et de l’arrêt en cas de commande
manuelle.
- Vérifier la logique de fonctionnement normale ou personnalisée.
- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si l’engrenage crémaillère - pi-
gnon est correct, avec un jeu de 2 mm le long de toute la crémaillère; le rail de
glissement doit être toujours propre et dépourvu de débris.
- Uniquement sur les portails coulissants: vérifier si le rail du portail est droit et
horizontal et si les roues sont en mesure de supporter le poids du portail.
- Uniquement sur les portails coulissants suspendus en porte-à-faux: vérifier
l’absence d’abaissement ou d’oscillation pendant la manœuvre.
- Uniquement sur les portails à battant : vérifier si l’axe de rotation des vantaux
est parfaitement vertical.
-Uniquement pour les barrières: avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être
déchargé (barre verticale).
- Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel-
lules, linteaux sensibles etc..) et le bon réglage du dispositif de sécurité anti-écra-
sement, en vérifiant si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus
par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée par la norme EN12453.
- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.
- Vérifier le bon fonctionnement de la manœuvre d’urgence s’il y en a une.
- Vérifier le bon fonctionnement à l’ouverture et à la fermeture avec les disposi-
tifs de commande appliqués.
- Vérifier l’intégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier
l’état des gaines isolantes et des presse-câbles.
- Pendant les opérations d’entretien, nettoyer les lentilles des photocellules.
- Pendant la période de mise hors service de l’automatisation, activer le déver-
rouillage d’urgence (cf. paragraphe MANŒUVRE D’URGENCE) de façon à libérer
la partie guidée et à pouvoir accomplir l’ouverture et la fermeture manuelles
due portail.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou par son service après-vente ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout
risque.
- Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la EN12453), branchés
en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.
- L’entretien décrit plus haut doit être répété au moins une fois par an ou plus
fréquemment si les caractéristiques du site ou de l’installation le demandent.
ATTENTION !
Ne pas oublier que la motorisation facilite l’utilisation du portail/de la porte
mais qu’elle ne résout pas les problèmes imputables à des défauts ou à des
erreurs de montage ou encore à l’absence d’entretien.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez
ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures
domestiques. Vous devez confier tous vos déchets d’appareils électri-
ques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à
leur recyclage.
DÉMANTÈLEMENT
Si l’automatisation est démontée pour ensuite être remontée sur un autre site, il faut:
- Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
- Retirer l’actionneur de la base de fixation.
- Démonter tous les composants de l’installation.
- Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE SUR LE SITE:
www.bFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D812160_01
2) GÉNÉRALITÉS
Le récepteur Clonix U Link est vendu par le fabricant avec un réglage
standard. Toute variation doit être configurée à l’aide du programmeur
muni d’afficheur intégré ou d’un programmeur palmaire universel. Prend
complètement en charge le protocole U-LINK.
Les caractéristiques principales sont:
- Récepteur principal intégré rolling code ou code fixe avec clonage
émetteurs pour la gestion d’un maximum 2048 codes.
- gestion de 3 slots d’entrée où peuvent se loger un maximum de 3
cartes avec protocole U-Link.
- gestion de 2 ou 3 relais/sorties configurables comme monostable,
bistable, temporisée et anti-panique.
- Protection du récepteur à l’aide d’un mot de passe.
Le récepteur Clonix U Link présente, outre les caractéristiques de
grande sécurité au copiage de la codification à code variable (rolling
code), la possibilité d’effectuer aisément, grâce à un système exclusif,
des opérations de “clonage” d’émetteurs.
Cloner un émetteur signifie produire un émetteur capable de s’insérer
automatiquement dans la liste des émetteurs mémorisés dans le
récepteur, en s’ajoutant ou en remplaçant un certain émetteur.
Il sera donc possible de programmer à distance et sans intervenir sur le
récepteur, plusieurs émetteurs en ajout ou en substitution d’émetteurs,
qui, par exemple, auraient été perdus.
Le clonage en substitution permet de créer un nouvel émetteur qui
remplace, dans le récepteur, un émetteur précédemment mémorisé. De
cette façon, l’émetteur perdu sera éliminé de la mémoire et ne pourra
plus être utilisé.
Lorsque la sécurité de la codification n’est pas importante, le récepteur
Clonix permet d’effectuer le clonage en ajout avec un code fixe, qui, en
renonçant au code variable, permet en tous les cas d’avoir une codification
avec un grand nombre de combinaisons.
L’utilisation de clones en cas de plusieurs récepteurs (comme dans le
cas des communautés), et notamment s’il faut distinguer entre clones
à ajouter ou à remplacer dans des récepteurs particuliers ou collectifs,
pourrait résulter très difficile; le système de clonage pour les collectivités
du récepteur Clonix est particulièrement simple et résout la mémorisation
des clones jusqu’à 250 récepteurs particuliers.
Le contrôle des passages est géré par des relais. Sur la version 2E vous
disposez de deux relais en configuration N.O. tandis que sur la version
UNI il y a 3 relais dont deux avec contact N.O. le troisième étant un
contact N.O ou N.F. selon la configuration faite par l’utilisateur à l’aide
des cavaliers.
3) DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation
CLONIX UNI AC U-LINK 230
220-230V~ 50/60 Hz*
CLONIX 2E AC U-LINK 230
Température de fonctionnement
-10/+60°C
Degré de protection
IP 55**
Impédance antenne
50 Ohm (Rg58)
OUT 1 , OUT 2 , OUT 3 ***
Contact N.O.
(120V~/1A, 24V /1A maxi)
N° maxi radiocommandes mémorisables
2048
N.° combinaisons
4 milliards
Rigidité diélectrique secteur/bt
3750V~ pendant 1 minute
Récepteur radio code rolling intégré
fréquence 433,92MHz
Réglage des paramètres et optionsi
Afficheur LCD/programmateur
palmaire universel
(*) autres tensions disponibles à la demande
(**) garanti uniquement si vous utilisez des presse-câbles appropriés
(***) trois sorties uniquement sur la version UNI
4) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. B
AVERTISSEMENTS - Pendant les opérations de câblage et de montage,
respectez les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.
Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes doivent être
séparés physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une
couche d’isolant de 1mm d’épaisseur minimum.
Les conducteurs doivent êtres fixés par un système supplémentaire à
proximité des bornes, par exemple à l’aide de bandes.
Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du
dissipateur.
ATTENTION ! Pour la connexion sur le secteur, utilisez un câble
multipolaire ayant une section d’au moins 3x1,5 mm
2
et conforme
aux normes en vigueur.
Pour la connexion des moteurs, utilisez un câble multipolaire ayant
une section d’au moins 1,5 mm
2
et conforme aux normes en vigueur.
5) ACCÈS AUX MENUS: FIG. 1
5.1) MENU RADIO (
radio
) (TABLEAU “C” RADIO)
- REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR
MÉMORISÉ AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).
En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE
CLÉ DU RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le
clonage des émetteurs radio.
Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques
fonctionnalités avancées importantes:
• Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code fixe)
• Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur
• Gestion bases de données des émetteurs
• Gestion communauté de récepteurs
Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les
instructions du programmateur palmaire universel et le guide général
de programmation des récepteurs.
5.2) MENU CONFIGURATION SORTIE (
OUTPUTS
) (TABLEAU B SORTIES)
5.3) MENU LOGIQUES (
LOGIC
) (TABLEAU C LOGIQUES)
5.4) MENU CONFIGURATION SLOTS (
conf. Slots
) (TABLEAU D ENTRÉES)
5.5) MENU DÉFAUT (
DEFAUT
)
Il ramène la centrale aux valeurs préconfigurées par DÉFAUT.
5.6) MENU LANGUE (
LANGUE
)
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
5.7) MENU STATISTIQUES (
start
)
Permet d’afficher la version de la carte et le nombre de radiocommandes
mémorisées.
5.8) MENU MOT DE PASSE (
PASSWORD
)
Permet de configurer un mot de passe pour la programmation de la
carte via le réseau U-link.
Si la logique NIVEAU PROTECTION est configurée sur 1,2,3,4 le système
demande le mot de passe pour accéder aux menus de programmation.
Après l’échec de 10 tentatives d’accès consécutives il faut attendre 3
minutes avant d’essayer è nouveau. En cas de tentative d’accès pendant
ce délai l’afficheur montre BLOC. Le mot de passe par défaut est 1234.
6) CONNEXION AVEC CARTES D’EXPANSION ET PROGRAMMATEUR
PALMAIRE UNIVERSELLE VERSION > V1.40 (Fig. D) Consultez le
manuel intéressé.
7) RÉTABLISSEMENT DES CONFIGURATIONS D’USINE Fig. D
ATTENTION ramène le Récepteur aux valeurs préconfigurées en usine
et toutes les radiocommandes mémorisées sont effacées.
- Mettez la carte hors tension
- appuyez en même temps sur les t, - et OK
- Mettez la carte sous tension
- - L’afficheur montre RST, dans les 3 secondes qui suivent confirmez
en appuyant sur la touche OK
- Attendez que la procédure soit achevée
Borne
Définition
Description
A
limen
ta
tion
L
PHASE
Cf. par. 3) Tableau Données techniques
N
NEUTRE
Sor
ties
20
OUT 1
Sortie configurable OUT 1 – Défaut MONOSTABLE
MONOSTABLE; BISTABLE; TEMPORISÉE; ANTI-AgRESSION. Consultez le tableau CONFIgURATION SORTIE.
21
22
OUT 2
Sortie configurable OUT 2 – Défaut MONOSTABLE
MONOSTABLE; BISTABLE; TEMPORISÉE; ANTI-AgRESSION. Consultez le tableau CONFIgURATION SORTIE.
23
24
OUT 3*
Sortie configurable OUT 3 – Défaut MONOSTABLE
MONOSTABLE; BISTABLE; TEMPORISÉE; ANTI-AgRESSION. Consultez le tableau CONFIgURATION SORTIE.
25
A
nt
enne
Y
ANTENNE
Entrée de l’antenne
Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz. Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial Rg58. La
présence de masses métalliques près de l’antenne risque de déranger la réception radio. Si l’émetteur a une portée réduite,
déplacez l’antenne dans un endroit plus adéquat.
#
SHIELD
* présente uniquement sur CLONIX UNI AC U-LINK 230.
Содержание CLONIX 2E AC U-LINK 230
Страница 43: ......