background image

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

2) GENERAL OUTLINE

The BOTTICELLI system is suitable for motorising sectional doors (fig. 3), protrud-

ing fully retracting spring-operated overhead doors (fig. 2) and counterweight 

overhead doors provided with  an appropriate towing arm (fig. 4). The overhead 

door must not be higher than 3 metres. Its easy installation allows fast fitting 

without needing the door to be modified. The irreversible gearmotor keeps the 

door locked in the closing position.

3) TECHNICAL SPECIFICATIONS

3.1) Actuator

Power supply:....................................................230V

~

 ±10%, 50/60Hz single-phase (*)

Motor voltage:.................................................................................................................24V

Max. power absorbed from mains:..............................................................................180W

Lubrication:.................................................................................................permanent grease

Towing and pushing force:..............................................................................................600N

Working stroke:....................................TRACK L.=2900 working stroke=2400 mm(**)

..................................................................TRACK L.=3500 working stroke=3000 mm(***)

Average speed:..............................................................................................................5 m/min

Impact reaction:..........................................integrated torque limiter on control panel

Manoeuvres in 24 hours:........................................................................................................20

Limit switch:..................................................................................Electronic with ENCODER

Courtesy light:..............................................................................24V

~

 25W max, E14 bulb

Working temperature:.......................................................................................-15°C / +60°C

Degree of protection:..........................................................................................................IPX0

Motor head weight:...............................................................................................................5kg

Noise level:.....................................................................................................................<70dB(A)

Dimensions:.....................................................................................................................see fig.1

(*) Available in all mains voltages.

(**)By turning the motor head by 90° (Fig.11) the useful stroke will be 2580 mm.

(***)By turning the motor head by 90° (Fig.11) the useful stroke will be 3180 mm.

4) ACTUATOR INSTALLATION

4.1) Preliminary checks

•   Check that the door is balanced.

•   Check that the door slides smoothly along its entire travel.

•   If the door has not been newly installed, check the wear condition of all its 

components.

•   Repair or replace faulty or worn parts.

•   The automation reliability and safety are directly influenced by the state of 

the door structure.

•   Before fitting the motor, remove any superfluous ropes or chains and disable 

any unnecessary appliances.

4.2) FITTING

After unpacking, dispose of the parts which make up the package properly, by 

separating the different type of materials (cardboard, polystyrene, PVC,

etc.) according to the national rules in force.

1)    Remove the existing locking bolt from the cremone bolt of the door.

2)  Fit the metal wall bracket to the track-holder bracket using the screws sup-

plied as standard (Fig.12 Ref.E). The screws must not be tightened, so that 

the bracket can be rotated. 

3)  In order for the track to be correctly fixed, mark the mid-point of the door, 

position the BIN onto the ceiling and mark the holes (Fig.6).

 

Make sure that the distance between the track and the door panel is com-

prised between 108 and 166 mm (see Fig.14). If this is not the case, use the 

brackets provided (Fig.10). If the distance is smaller, the towing plate must 

be shortened.

 The table in Fig.14A gives the various combinations for fas-

tening the bracket to the overhead door.

4)  Drill the ceiling using a D.10 bit, with reference to the markings made previ-

ously, and insert the plugs. 

5)  With the help of an adequate support, lift the entire motor, screw the screws 

onto the track-holding bracket without fixing them to the door frame 

(Fig.9A) or, if the height allows it, fit the bracket  to the masonry lintel by 

means of plugs (Fig.9B).

6)  Rest the motor onto the floor (taking care not to damage it) and fix the 

articulated bracket to the door frame or to the ceiling (Fig.9A, Fig.9B).

7)  Lift the motor-driven head until everything rests against the ceiling and in-

sert the fixing screws which lock the track. 

8)  In the case where the motor is not directly fixed to the ceiling, fit the brack-

ets as shown in Fig.10 Ref.C, after marking and  drilling the holes with refer-

ence to the brackets. 

9)  In the case where the track is made in two halves, see Fig.13; for the differ-

ent types of fixing methods, see the previous figures.

10)  Release the carriage and fix the anchoring brackets to the door panel 

(Fig.14). The distance allowed between track and sectional door is 108 to 

166 mm. In case of greater distance, it is necessary to use the brackets and 

lower the motor; in case of shorter distance, it is necessary to shorten the 

towing plate.

11)  Check that the carriage and anchoring bracket screws provide for correct 

play of the towing bar.

12)  Stick the adhesive labels supplied next to the dangerous points (Fig. 5).

5) CHAIN TIGHTENER ADJUSTMENT (BOTTICELLI)

The operator supplied is already calibrated and inspected. Should the chain ten-

sion need to be adjusted, proceed as shown in fig. 15.

WARNING: the anti-tear rubber element must never be completely com-

pressed. Scrupulously check that the rubber does not become totally com-

pressed during operation.

6) ELECTRICAL INSTALLATION SET-UP (Fig.16)

M)   Actuator

Ft) Transmitter photocell

Fr)  Receiver photocells

T)  1-2-4 channel transmitter.

Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to 

reach the motor unit, keeping the mains voltage connections clearly separate 

from the extra low safety voltage connections (24V) by means of the appropriate 

cable holder (fig. 8 ref. 5P1).

Proceed to connection following the indications given in the wiring diagram. 

The cables for connecting the accessories must be protected by a raceway (fig. 8 ref. 5C1).

7) VENERE D Control panel (Fig.17)

Supply to accessories: ...........................................................................24V~ (180mA max)

........................................................................................24V~ Vsafe VENERE D (180mA max)

Torque limiter setting:..................................................................on closing and opening

Automatic closing time:..................................................................................from 1 to 180s

Blinker connection:.........................................................................................24V~ max 25W

Service light switching-on time:........................................................................................90s

Incorporated rolling-code radio receiver:................................frequency 433.92 MHz

Coding:.................................................................................................rolling-code algorithm

No. combinations:.......................................................................................................4 milliard

Antenna impedance:.......................................................................................50Ohm (RG58)

Max no. radio controls to be memorised:........................................................................10

Fuses:........................................................................................................................see figure 17  

7.1) Terminal board connections (Fig.17)

WARNINGS - For wiring and installation operations, refer to the current 

standards and good technical principles. 

The wires supplied with extra low safety voltage (24V) must be kept physically 

separate from the low voltage wires, or else they must be provided with adequate 

additional insulation of at least 1mm.

The wires must be clamped by an extra fastener near the terminals, for example 

by bands.

TERMINAL DESCRIPTION

JP2

transformer wiring

JP10

motor wiring

1-2

Antenna input for integrated radio-receiver board

(1: BRAID. 2: SIGNAL)

3-4

START input (N.O.)

 

3-5

STOP input (N.C.) If not used, leave the jumper inserted.

3-6

PHOTOCELL input (N.C.) If not used, leave the jumper inserted.

3-7

FAULT input (N.O.)

Input for photocells provided with checking N.O. contact

8-9

24 V~ output for blinking light (25 W max)

10-11

24V~ 180mA max output – power supply for photocells or 

other devices

12-13

24V~ Vsafe 180mA max output – power supply for checking 

photocell transmitters.

16-17

PARTIAL OPENING input

8) PROGRAMMING

The control panel with built-in microprocessor comes with factory settings, which 

are valid for standard installations. The preset parameters can only be edited 

using the built-in programmer with display or universal handheld programmer.

If you are performing programming via a universal handheld programmer, care-

fully read the relevant instructions for use of the universal handheld programmer 

before proceeding as follows. Connect the universal handheld programmer 

to the control unit by means of the UNIFLAT accessory. Enter the “CONTROL 

UNITS” menu, then  the “PARAMETERS” submenu and use the up/down arrows 

to run through the screens on the display, entering the numerical values of the 

parameters listed below. 

For information on operating logics, refer to the “LOGIC” submenu. 

If you are performing programming with the aid of the built-in programmer, refer 

to Fig. A and B and to the “setup” section.

The meaning of each parameter and the values each can be given are listed below. 

8.1) Setup

Via the programmer with display, you can set all the VENERE D control panel’s 

functions.

The programmer has three buttons for navigating between menus and setting 

operating parameters:

+    

menu scroll/increase value key

-   

menu scroll/decrease value key

OK return key (confirm).

Pressing the + and - keys at the same time allows you to exit the menu you are 

working inside and move to the next menu up. If the + and - keys are pressed 

at the same time when on the main menus (parameters-logic-radio-language-

default-autoset- limit switch adjustment), you exit programming and the display 

switches off (the END message appears).  

Changes only become operative if the OK key is pressed after they are made. The 

first time you press the OK key, you enter programming mode.

To start with, the display gives the following information:

-   Software version of control unit

-   Total number of operations carried out (the value is given in thousands, hence 

the display will keep showing 0000 for the first thousand operations)

-  Number of operations carried out since last service (the value is given in thou-

sands, hence the display will keep showing 0000 for the first thousand operations)

-   Number of memorized remote controls.

Pressing the OK key during the initial presentation allows you to skip to the first 

menu (parameters-logic-radio-language-default-autoset-limit switch adjustment).

The main menus are listed below along with the relevant submenus available 

for each.

The default setting is the one inside square brackets [ 0 ]

The message that appears on the display is shown inside round brackets.

Refer to Figures A and B for the control unit setup procedure.

8.2) Parameters Menu (

PARAM

)

-   Automatic Closing Time (

TCA

)  [ 40s ] 

  Set the numerical value of the automatic opening time in the range 1 to 180 

seconds.

16 -

 BOTTICELLI VENERE D

D811493 00100_02

Содержание Botticelli VENERE D

Страница 1: ...CULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentame...

Страница 2: ...se non stato sbloccato ilsistemadi blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell...

Страница 3: ...hildren s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has not...

Страница 4: ...s actionnements involontaires de la motori sation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bl...

Страница 5: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Страница 6: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Страница 7: ...blokkeringssysteem niet gedeblokkeerd werd door te trekken aan het desbetreffend touwtje verbon den met het wagentje fig 1 of indien de externe deblokkering geactiveerd is SM1 of SET S fig 2 fig 3 De...

Страница 8: ...fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave...

Страница 9: ...il motore se pi piccola necessario accorciare il piatto di trascinamento 12 Applicare gli adesivi forniti in prossimit dei punti pericolosi Fig 5 5 REGOLAZIONETENDICATENA BOTTICELLI L automazione vie...

Страница 10: ...isimpegno della fotocellula Test fotocellule test phot OFF ON Attiva la verifica delle fotocellule vedi fig 17A OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Spia cancello aperto o II canale radio SCA 2...

Страница 11: ...are un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiun gendosi o sostituendo un particolare tras...

Страница 12: ...li utilizzatori dell automazione devono essere istruiti al comando e all uso 15 ACCESSORI SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta bascu lante fig 22 SET S Sblocco esterno...

Страница 13: ...VENERE D OK 8888 ap parz zone vel ap vel ch spazio rall start open ped close master BOTTICELLI VENERE D 13 D811493 00100_02...

Страница 14: ...o vk 14 BOTTICELLI VENERE D D811493 00100_02...

Страница 15: ...l and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be posi...

Страница 16: ...ll Fr Receiver photocells T 1 2 4 channel transmitter Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to reach the motor unit keeping the mains voltage connections clearly se...

Страница 17: ...en terminals 16 17 works as CLOSE OFF Input between terminals 16 17 works as PARTIAL OPENING Master Slave master OFF ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OF...

Страница 18: ...is required to subsequently clone the radio transmitters 9 4 CLONING RADIO TRANSMITTERS Cloning with rolling code Cloning with fixed code Refer to the UNIRADIO instructions and CLONIX programming guid...

Страница 19: ...Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at...

Страница 20: ...P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio control device se...

Страница 21: ...du d verrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient vit s pendant la man uvre les risques m caniques et en particulier l crasement l entra nement et le cisaillement par la partie guid e...

Страница 22: ...ssoires desdispositifsdes curit et de commande au groupe moteur en tenant nettement s par es les connexions tension de r seau des connexions tr s basse tension de s curit 24V en utilisant le passe c b...

Страница 23: ...fonctionne comme CLOSE OFF L entr e entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme APERTURA PRAZIALE Master Slave master OFF ON Le tableau de commande est configur comme Master Ma tre dans une connex...

Страница 24: ...code fixe Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLONIX 9 5 PROGRAMMATON AVANC E COMMUNAUT DE R CEPTEURS Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLON...

Страница 25: ...RG Message Attente introduire la valeur ou la fonction Appuyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a...

Страница 26: ...de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio voir Fig B2 Rel...

Страница 27: ...ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der N he des Man verorgans an StellenSiesicher dassw hrend...

Страница 28: ...oraggregat ankommenden Anschl sse der Zubeh rteile der Sicherheits und Steuervorrichtungen mit Hilfe geeigneter Kabelf hrungen so an da die Netzspannungsanschl sse und die Anschl sse mit sehr niedrige...

Страница 29: ...e wird in einer zentralisierten Steuerung als Master eingestellt 8 4 MEN RADIO RADIO Hinzuf gen Gestattet das Hinzuf gen einer Taste einer Fernbedienung im Speicher des Empf ngers nach der Abspeicheru...

Страница 30: ...CLONIX Bezug 9 5 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERGRUPPEN Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen UNIRADIO und die Programmierunsan leitung CLONIX Bezug 9 6 FERN PROGRAMMIERUNG DER SENDER Abb 20 1 Dr...

Страница 31: ...gano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mec nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fij...

Страница 32: ...ingeben Gleichzeitig die Tasten und dr cken Die gleichzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die...

Страница 33: ...uerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernsteuerung dr...

Страница 34: ...grupo motor manteniendo claramente separadas las conexiones con tensi n de red de las conexiones de baj sima ten si n de seguridad 24 V utilizando el pasa cables expresamente asignado fig 8 ref 5P1 S...

Страница 35: ...radiomando en la memoria del receptor Despu s de la memorizaci n la pantalla visualiza la posici n de la memoria ha sido memorizado el radiomando de 01 a 64 A adir Tecla start Anad start asocia la tec...

Страница 36: ...X 9 6 PROGRAMACI N DE LOS TRANSMISORES A DISTANCIA Fig 20 1 Pulsar en secuencia la tecla oculta P1 de un transmisor ya memorizado en modo est ndar a trav s de la programaci n manual 2 Pulsarlateclanor...

Страница 37: ...PRG Mensaje Espera introducir valor o funci n Presione simult neamente las teclas y La presi n simult nea de las teclas y permite salir del men en el que se est operando y volver al anterior si se pr...

Страница 38: ...g B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radiomando v ase la Fig...

Страница 39: ...gen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen...

Страница 40: ...2 4 kanalen De aankomst van de verbindingen van de accessoires van de veiligheids en bedieningsinrichtingen naar de motorgroep voorinstellen en hierbij de verbin dingen naar de netspanning goed gesche...

Страница 41: ...Het bedieningsbord wordt ingesteld als Slave in een gecentraliseerde verbinding 8 4 RADIO MENU RADIO Voeg bij Staat toe een toets van een afstandsbediening bij te voegen in het geheu gen van de ontvan...

Страница 42: ...radiotransmitters te kunnen uitvoeren 9 4 KLONERING VAN DE RADIOTRANSMITTERS Klonering met rolling code Klonering met vaste code Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLON...

Страница 43: ...de of functie PRG Melding Wachttijd waarde of functie invoeren Gelijktijdig drukken op de toetsen en De gelijktijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is...

Страница 44: ...ning Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 van de afstandsbed...

Страница 45: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE D 45 D811493 00100_02...

Страница 46: ...template scale 1 1 Gabarit de coupage chelle 1 1 Schneidschablone Ma stab 1 1 Plantilla para corte escala 1 1 Kaliber voor snijden schaal 1 1 88 3 5 C1 P1 A 4 C C D D B A D Tassello Plug Cheville D b...

Страница 47: ...erung Befestigung Configuraci n de fijaci n Configuratie van bevestiging 1 DFBBFD 2 DCFFCD 3 DCGGCD 4 FBBF 5 EAAE 6 EBBE 7 GBBG 2 4 3 1 300 mm Fig 14A E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A...

Страница 48: ...Eventuele doorgangen voor kabels DIP TEST PHOT ON DIP TEST PHOT ON Fig 15 M Fr Ft T 17 24VSafe MAX 180mA SCA 2CH NO 24V MAX 180mA 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANT SHIELD JP2 JP10 Luce di...

Страница 49: ...OSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIER...

Страница 50: ...s gememoriseerde afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbedien...

Страница 51: ...BOTTICELLI VENERE D 51 D811493 00100_02...

Страница 52: ......

Отзывы: