background image

ALTAIR-P - Ver. 03  - 

 5

D81

1506_03

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está 
segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.
Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona 
importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el man-
tenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la 
técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes 
directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE y modificaciones sucesivas.

1) DATOS GENERALES

El cuadro de mandos 

ALTAIR-P

 es adecuado para cancelas batientes. Es suministrado 

por el constructor con configuraciones funcionales standard. Cualquier variación debe 
configurarse mediante el programador con display incorporado o mediante 

programador 

de bolsillo universal

. La Central soporta completamente el protocolo 

EELINK

.

2) FUNCIONES
PARA EL INSTALADOR:

 Es aconsejable rellenar la tabla con los parámetros configura-

dos, con el objeto de facilitar futuras modificaciones y operaciones de mantenimiento.
Entre paréntesis cuadrados [  ], están indicados los valores de fábrica. En las lógicas 
de funcionamiento, [ OFF ] indica opción no activada, ON  indica opción activada.

MENU PARAMETROS

Tiempo de trabajo           

 

 

 

 

 

 

 

 

[10s]     

­___

Tiempo de Trabajo peatonal

          

 

 

 

 

 

 

[ 6s ]     

­___

  

Tiempo de Cierre Automático 

 

 

 

 

 

 

 

[10s]     

­___

 

  

   

Tiempo de defasaje hojas en fase de apertura         

 

[ 1s]     

­___

 

Tiempo de defasaje hojas en fase de cierre           

 

[ 1s]      

­___

Par (fuerza de empuje) motores                        

 

 

[50%]    

­___

Dirección de zona para mandos centralizados    

 

 

[ 0 ]     

­___

 

MENU LOGICAS

Cierre automático activado (TCA)    

 

 

 

 

 

[ OFF ]     

­___

     

Lógica de funcionamiento de 3 Pasos    

 

 

 

 

[ OFF ]   

  ­___

   

Bloquea Impulsos  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

  ­___

     

Prealarma  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

  ­___

   

Cierre rápido tras intervención fotocélulas     

 

 

 

[ OFF ]   

  ­___

     

Fotocélulas en fase de apertura   

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

  ­___

Luz de aviso de cancela abierta o II° canal radio    

 

[ OFF ]    

­___

     

Accionamiento de un solo motor  

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]     

­___

Golpe de ariete en fase de apertura

   

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

Radiorreceptor con código fijo     

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]  

­___

    

Prog. Radio      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ON ]     

­___

  

Tarjeta master para mandos centralizados    

 

 

 

[ OFF ]    

­___

START-OPEN  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

PED-CLOSE   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]    

­___

3) DEMOLICION
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.

La eliminación de los materiales debe hacerse de conformidad con las normas vigen-
tes. En caso de demolición, no existen particulares peligros o riesgos que deriven del 
producto mismo.
Es oportuno, en caso de recuperación de los materiales, que se separen por tipos 
(partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).

4) DESMANTELAMIENTO
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.

En el caso de que la central se desmonte para después volver a montarla en otro lugar, 
hay que realizar lo siguiente:
•  Cortar el suministro de corriente y desconectar toda la instalación eléctrica.
•  En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten dañados, 

será necesario sustituirlos.

5) ADVERTENCIAS

Es necesario:
•   Asegurarse de que haya, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor 

o un magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos 
igual o superior a 3,5 mm.

•   Asegurarse de que haya, antes de la red de alimentación, un interruptor diferencial 

con un umbral de 0,03 A.

•   Asegurarse  de  que  los  dispositivos  de  seguridad  aplicados  a  la  cancela  estén 

siempre en función; en caso contrario, habrá que cortar el suministro de corriente, 
desbloquear los motores y dirigirse enseguida a personal cualificado.

•   Asegurarse de que la toma de tierra se haya realizado correctamente.
•   No permitir que niños o adultos estacionen en el campo de acción del automatismo.
•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para 

evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo 

y dirigirse exclusivamente a personal cualificado.

El  buen  funcionamiento  del  operador  resulta  garantizado  únicamente  si  se 
respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La  empresa 
no responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas de 
instalación y de las indicaciones contenidas en este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter 
puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del pro-
ducto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las 
modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y 
comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.

MANUAL PARA DE USO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que 
do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso.
Leia  atentamente  o  opúsculo  ”Manual  de  instruções”  que  o  acompanha,  pois  que 
esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso 
e a manutenção.
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas 
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade 
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE e suas modificações 
sucessivas.

1)  GENERALIDADES

O quadro de comandos 

ALTAIR-P 

é ideal para os portões de batente. É fornecido pelo 

construtor com configurações funcionais standard. Toda e qualquer variação, deve ser 
definida através do programador com display incorporado ou através de 

programador 

palmar universal

. A Central suporta completamente o protocolo 

EELINK

.

2) FUNÇÕES
PARA O INSTALADOR

: preencher a tabela com os parâmetros definidos, para facilitar 

a execução de futuras modificações e manutenções. 
Entre parênteses quadrados [  ] estão indicados os valores de fábrica. Para as lógicas 
de funcionamento, [ OFF ] indica opção não activa, [ ON ] indica opção activa.

MENU PARâMETROS

Tempo de trabalho 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[10s ]    

­___

Tempo de Trabalho postigo

           

 

 

 

 

 

 

[ 6s ]     

­___

    

Tempo de Fecho Automático  

 

 

 

 

 

 

 

[10s ]    

­___

        

Tempo desfasamento das folhas na abertura           

 

[ 1s ]     

­___

  

Tempo desfasamento das folhas no fechamento           

[ 1s ]    

­___

   

Binário (força de impulso) dos motores                     

 

[ 50% ]  

­___

Endereço de zona para os comandos centralizados      

[ 0 ]    

­___

   

MENU LóGICAS

Fechamento automático activo (TFA)    

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

 

Lógica de funcionamento de 3 Fases     

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

Bloqueia Impulsos 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

Pré-alarme 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

Fechamento rápido após fotocélulas       

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

Fotocélulas em abertura   

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

 

Indicador luminoso de portão aberto ou II° canal rádio    

[ OFF ]   

­___

     

Comando de um só motor    

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

    

Golpe de aríete na abertura

   

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

Radiorreceptor de código fixo     

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

     

Prog. Radio      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ON ]     

­___

  

Placa master para comandos centralizados  

 

 

 

[ OFF ]   

­___

START-OPEN  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]   

­___

PED-CLOSE   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ OFF ]    

­___

3) DEMOLIÇÃO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.

A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas legais e técnicas 
vigentes. Em caso de demolição, não existem perigos particulares ou riscos derivantes 
do próprio produto. É oportuno, em caso da reciclagem dos materiais, que esses sejam 
separados por tipologia (partes eléctricas, cobre, alumínio, plástico, etc.).

4) DESMANTELAMENTO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.

No caso em que a central seja desmontada para depois ser remontada num outro 
sítio, é necessário:
•  Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
•  No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou
 

estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos.

5) RECOMENDAÇÕES

•   Acertar-se que na rede de alimentação da automatização, haja um interruptor ou 

um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou 
superior a 3,5 mm.

•   Acertar-se que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor diferencial 

com limiar de 0.03A.

•   Acertar-se que os dispositivos de segurança instalados no portão, estejam sempre 

em boas condições de funcionamento; caso contrário, interromper a alimentação, 
desbloquear os motores e consultar imediatamente pessoal qualificado.

•   Acertar-se que instalação de terra tenha sido realizada correctamente.
•   Não permitir que pessoas e crianças fiquem paradas no raio de acção da automa-

tização.

•   Não  deixe  radiocomandos  ou  outros  dispositivos  de  comando  ao  alcance  de 

crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•   O utilizador deve evitar de efectuar qualquer tentativa de intervenção ou de repa-

ração da automatização e servir-se unicamente de pessoal qualificado.

O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem respeitados 
os dados contidos neste manual. A empresa não responde por danos provo-
cados pela inobservância das normas de instalação e das indicações contidas 
neste manual.

As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. 
Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa re-
servase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar 
convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comer-
ciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação.

Содержание ALTAIR-P

Страница 1: ...IONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811506 ver 03 13 06 07 I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALTAIR P 8 027908 295484 ...

Страница 2: ... ALTAIR P Ver 03 D811506_03 ...

Страница 3: ...onvenienti per migliorare tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as...

Страница 4: ... die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert bleiben FRANÇAIS MANUEL D UTILISATION FRANÇAIS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes sûrs qu il vous rendra le service nécessaire à vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui accompagne ce produit puis qu il fournit d importantes indications concernant la sécurité l installation l utilisation et l entretien...

Страница 5: ... de aportar en cualquier momento las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso Leia atentamente o opúsculo Manual de instruç...

Страница 6: ...li a battente Viene fornito dal costruttore con impostazioni funzionali standard Qualsiasi variazione deve essere impostata mediante il programmatore a display incorporato o mediante programmatore palmare universale La Centralina supporta completamente il protocollo EELINK Caratteristiche Gestione di due motori con regolazione elettronica di coppia Radioricevitore 433 92 Mhz rolling code o codice ...

Страница 7: ...irca 3 secondi prima della partenza del motore OFF Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei motori Chiusura rapida ch rapida OFF ON Chiude il cancello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di atten dere il termine del TCA impostato OFF Comando non inserito Fotocellule in apertura Fotoc ap OFF ON in caso di oscuramento esclude il funzionamento della fotocellula in apertu...

Страница 8: ...tore nel menu tasto 2can come in fig B Nota Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso a seconda del modello di trasmettitore Per i trasmettitori dotati di tasto nascosto premere il pulsante nascosto P1 Fig B1 Per i trasmettitori sprovvisti del tasto nascosto il tasto P1 corrisponde alla pressione contemporanea dei 4 tasti del trasmettitore o aprendo il vano batteria a ponticellare con un cacciav...

Страница 9: ...re valore o funzione Premere simultaneamente i tasti e L a p r e s s i o n e s i m u l t a n e a d e i t a s t i e consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente se avviene al livello principale del menu esce dalla programmazione e spegne il display Le modifiche apportate vengono confermate solo se seguite dalla pressione di OK Messaggio Attesa inserire valore o funzion...

Страница 10: ...B3 Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig B3 Rilasciare P1 del radiocomando EE QR PR R QRM L QAMQRM PGJ QAG R QRM BCQGBCP RM 0 CEEG OK OK OK JGKGL 06 OK OK OK OK Premere P1 del radioco mando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig B3 Rilasciare P1 del radiocomando EE AF R QRM L QAMQRM PGJ QAG R QRM BCQGBCP RM OK R T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 1 2 3 T1 T2 T1 T2 T4 T3 P1 P1 ...

Страница 11: ...radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and contr...

Страница 12: ...bl open OFF ON Enables impulse lock during the opening phase OFF Excludes impulse lock during the opening phase Pre alarm pre alarm OFF ON The blinker comes on about 3 seconds before the motor starts OFF The blinker comes on at the same time as the motor starts Rapid closing fast cls OFF ON Closes the gate after photocell disengagement before waiting for the end of the TCA automatic closing time s...

Страница 13: ...dio channel relay by means of key1 key2 key3 or key4 enter the transmitter in menu 2nd ch key as in fig B Note Hidden key P1 appears differently depending on the transmitter model Fortransmitterswithhiddenkey presshiddenkeyP1 fig B1 Fortransmit terswithouthiddenkey thekeyP1functioncorrespondstosimultaneously pressing the 4 transmitter keys or after opening the battery compartment bridging the two ...

Страница 14: ...made are only confirmed if the OK key is subsequently pressed Preset value 2 2 0 N 0 OK OK FOLLOWING MENUS FIG B OK Control unit software version No total manoeuvres in thousands No manoeuvres since latest maintenance in thousands No radio control devices memorised 0 OK OK UMPI R 0 OK OK NCB R OK OK 0 KMR RMPOSC OK OK 2 0 OK OK 0 MNCL BCJ W RGKC OK OK AJQ BCJ W RGKC 0 OK OK XMLC 0 OK 2 ON OFF M 0 ...

Страница 15: ... see Fig B3 Press the required T key on radio control device see Fig B3 Release P1 on radio control device QR PR FGBBCL SRRML PCJC QC BCQGPCB SRRML 0 0 OK OK OK 0 1 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio control device see Fig B3 Release P1 on radio control device AF FGBBCL SRRML PCJC QC BCQGPCB SRRML OK R 06 OK OK OK OK T1 T2 T1 T2 T3 T4 1 2 3 T1 T2 T1 T2 T4...

Страница 16: ...èmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motorisation Ne pas laisser des radio commandes ou d autres dispositifs de comman de à portée des enfants afin d éviter des actionnements involontaires de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d interv...

Страница 17: ... une valeur maxi de 127 Voir paragraphe 8 Connexion sérielle 6 2 Menu Logiques TCA tca OFF ON Active la fermeture automatique OFF Exclut la fermeture automatique 3 Pas 3 pas OFF ON Active la logique 3 pas Une impulsion de start a les effets suivants porte fermée ouvre en ouverture arrête et insère le TCA si configuré porte ouverte ferme en fermeture arrête et inverse le mouvement après le stop ouv...

Страница 18: ... que l émetteur active la sortie 2 relais II canal radio avec la touche 1 ou avec la touche 2 ou avec la touche 3 ou avec la touche 4 insérer l émetteur dans le menu touche 2 can comme à la fig B Nota La touche cachée P1 prend un aspect différent selon le modèle d émetteur Pour les émetteurs avec une touche invisible cachée appuyer sur la touche cachée P1 Fig B1 Pour les émetteurs sans touche invi...

Страница 19: ... s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK Valeur prédéfinie 2 2 0 N 0 OK OK MENUS SUIVANTS FIG B OK Version logiciel centrale No manoeuvres totales en milliers No manoeuvres depuis le dernier entretien en milliers No commandes radio mémorisées 0 OK OK 2 RP T 0 OK OK 2 NGCRML OK OK 0 AMSNJC KMR OK OK 2 0 OK OK 0 2 PCR PB MST OK OK 2 PCR PB D...

Страница 20: ... B3 Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig B3 Relâcher P1 de la commande radio BHMSRCP RMSAFC A AFCC PCJ AFCP RMSAFC BCQGPCC 0 JGPC OK OK OK CDD ACP Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig B3 Relâcher P1 de la commande radio BHMSRCP RMSAFC A AFCC PCJ AFCP RMSAFC BCQGPCC OK R 06 OK OK OK OK T1 T2 T1 T2 T3 T4 3 T1 T2 T1 T2 T4 T3 P1 1 2 P1 P1...

Страница 21: ...t im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu unterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist is...

Страница 22: ...Schaltung Ein Startimpuls hat folgende Auswirkungen Tür zu Öffnung beim Öffnen Türhalt und Einschalten der TCA falls aktiviert Tür offen Schließung beim Schließen Türhalt und Bewegungsumkehr nach Stop Öffnung OFF Ausschalten der logischen 3 Schritt Schaltung Impulssperre in Auf iMpulsbl AUF OFF ON Ein Startimpuls während der Öffnungsphase hat keine Wirkung OFF Ein Startimpuls während der Öffnung h...

Страница 23: ...T durch eine derTasten 1 2 3 oder 4 aktiviert fügen Sie den Sender in das Menü Taste Start ein wie aus Fig B ersichtlich Soll der Sender Ausgang 2 Relais 2 Funkkanal durch eine der Tasten 1 2 3 oder 4 aktivieren fügen Sie den Sender in das Menü Taste 2can ein siehe Fig B Anmerkung Die verborgene Taste P1 hat je nach Sendermodell ein anderes Aussehen Für die Sender mit verborgener Taste drücken Sie...

Страница 24: ...geschaltet Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach Drücken von OK gespeichert Voreinstellungswert 2 2 0 N 0 OK OK FOLGENDE MENÜS FIG B OK Software Versione Steuerung Gesamtzahl Betriebsvorgänge in Tausend Betriebsvorgänge seit letztem Wartungstermin in Tausend Zahl gespeicherte Fernsteuerungen 0 OK OK 2 P CGR 0 OK OK 2 RCGJMDDLSLE OK OK 0 BPCFKMK KMR OK OK 2 0 OK OK 0 R TCPXGECPL SD OK OK R ...

Страница 25: ... siehe Abb B3 Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken siehe Abb B3 P1 auf Fersteuerung loslassen XSDSCE QR PR TCPQR R QRC JMQJ QQCL 0 JCQCL 06 OK OK OK OK OK OK OK MCQAFCL R ECT3C 2 12 Auf Fernsteuerung P1 drücken Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken siehe Abb B3 P1 auf Fersteuerung loslassen XSDSCE AF TCPQR R QRC JMQJ QQCL OK ECT3C 2 12 T1 T2 T1 T2 T3 T4 3 T1 T2 T1 T2 T4 T3 P1 1 2 P1 P1 ...

Страница 26: ... o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está perm...

Страница 27: ...ovimiento Después de stop abre OFF Inhabilita la lógica de 3 pasos Bloquea Impulsos de apertura bl imp ap OFF ON El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura OFF El impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura Prealarma Prealarma OFF ON La luz intermitente se enciende unos 3 segundos antes de que los motores se pongan en marcha OFF La luz intermitente se enci...

Страница 28: ...o con la tecla 2 o con la tecla 3 o con la tecla 4 hay que introducir el transmisor en el menú tecla 2can como se ilustra en la fig B Nota LateclaescondidaP1asumeunaspectodiferentesegúnelmodelo de transmisor Para los transmisores con la tecla escondida es preciso presionar la tecla escondida P1 Fig B1 Para los transmisores sin tecla escondida la tecla P1 corresponde a presionar a la vez las 4 tecl...

Страница 29: ...apor tadas quedan configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK Valor predefinido 2 JR GP N 0 OK OK MENU SIGUIENTES FIG B OK Versión software central No de maniobras totales expresado en millares No de maniobras desde la última operación de mantenimiento expresado en millares No de radiomandos memorizados DGL DGL 0 OK OK 2 RP 0 OK OK 2 NC R OK OK 0 N P KMR OK OK 2 0 OK OK 0 PCR...

Страница 30: ... la Fig B3 Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Suelte P1 del radiomando ANAD start TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 Presione P1 del radiomando Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Suelte P1 del radiomando ANAD 2ch TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 OK 01 t1 COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK T1 T2 T1 T2 T3 T4 3 T1 T2 T1 T2 T...

Страница 31: ...alação no que diz respeito os sistemas de coman do instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da au tomatização O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervençã...

Страница 32: ...um máximo de 127 Ver parágrafo 8 Conexão série 6 2 Menu Lógicas TFA TCA OFF ON Activa o fecho automático OFF Desactiva o fecho automático 3 Fases 3 pasos OFF ON Autoriza a lógica 3 fases Um impulso de start tem os seguintes efeitos porta fechada abre na abertura pára e activa o TFA se configurado porta aberta fecha no fecho pára e inverte o movimento após o stop abre OFF Desautoriza a lógica de 3 ...

Страница 33: ...sores tomando como referência a Fig B para a programação base Se deseja se que o transmissor active a saída 1 START com a tecla 1 com a tecla 2 com a tecla 3 ou com a tecla 4 ligar o transmissor no menu tecla start como na fig B Se deseja se que o transmissor active a saída 2 relé II canal rádio com a tecla 1 com ou tecla 2 com a tecla 3 ou com a tecla 4 ligar o transmissor no menu tecla 2can como...

Страница 34: ... e desliga se o visor As modificações efectuadas são confirmadas só se em seguida pressiona se OK Valor predefinido 2 JR GP N OK Versão software central No manobras totais em milhares No manobras desde última manutenção em milhares No radiocomandos armazenados 0 OK MENU SIGUIENTES FIG B OK DGL DGL 0 OK OK 2 RP 0 OK OK 2 NC R OK OK 0 N P KMR OK OK 2 0 OK OK 0 PCR NCPR OK OK PCR AGCPPC 0 OK OK XMLC ...

Страница 35: ... deseada del radiomando véase la Fig B3 Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Suelte P1 del radiomando QR PR 2 1 13 2 2 1 0 0 OK OK OK 0 R Presione P1 del radiomando Presione Tecla deseada del radiomando véase la Fig B3 Suelte P1 del radiomando AF 2 1 13 2 2 1 OK 06 OK OK OK OK T1 T2 T1 T2 T3 T4 3 T1 T2 T1 T2 T4 T3 P1 1 2 P1 P1 ...

Страница 36: ... 11 C L N GND M1 C M2 BLINK ANT ANT SHIELD OK 236 194 100 SD JP9 JP9 13 14 15 16 17 18 19 20 21 STOP COM NC NC NO NO PHOT 24 V 24 V START PED SCA IIoCH R 13 14 15 SCA IIo CH 16 JP9 13 14 15 16 ALTAIR P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 1415 16 17 1819 20 21 31 32 F1 2 5 AT ALTAIR P 230V F1 5 AT ALTAIR P 110V F2 100 mAT ALTAIR P 230V F2 200 mAT ALTAIR P 110V ...

Страница 37: ...ontakte Contactos Contatos Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 1 3 4 1 2 2 3 4 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 T1 T2 T3 T4 UNIPOWER UNIFLAT UNIFLAT UNIFLAT UNIMITTO UNITRC UNIMITTO UNITRC P1 P1 P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Universellen Palmtop Programm...

Страница 38: ...3 D811506_03 Fig 5 Fig 6A Fig 6B ALTAIR P SCS1 SCS1 SCS1 SCS1 Max 250m TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 10 11 EBP 2 3 15 16 17 18 19 20 ECB 12V ScA 2ch OFF 1 2 3 4 EE AF BB AF BHMSRCP A L XSDSCE AF L B AF ...

Страница 39: ...ALTAIR P Ver 03 39 D811506_03 ...

Страница 40: ......

Отзывы: