Bernina Serger 700D Скачать руководство пользователя страница 11

14

Using the machine, Threading / Puesta en marcha, enhebrado
Inbetriebnahme, Einfädeln / Mise en service, Enfilage

Inserting needles

Needles can be inserted quickly and easily with the practical cleaning brush and needle inserter (A).

      • Switch the machine off (Power switch to “0”).
• Disconnect machine from electricity supply.Turn the handwheel towards you until needles are fully

raised.

• Lower the presser foot.
Using the small screwdriver, loosen the needle setscrews and remove the needles (B). Place the
right hand needle, flat side towards the back, into the hole of the needle inserter and insert the
needle as far as possible into the needle clamp. Tighten the setscrew lightly and then insert the left-
hand needle in the same way and tighten both setscrews (C).

Colocación de las agujas

Las agujas pueden colocarse fácilmente utilizando el pincel/coloca-agujas (A).

      • Desenchufar la máquina ! Interruptor principal a “O”.
• Sacar el enchufe de la red eléctrica. Girar el volante hacia adelante hasta que las agujas estén en

su posición más alta.

Bajar el pie prensatelas.
Aflojar los tornillos de fijación con el destornillador pequeño. Sacar las agujas (B). Primero colocar
la aguja derecha, la parte plana mirando hacia atrás, en el agujero del coloca-agujas e inserir la
aguja en el sujeta-agujas hasta llegar al tope. Apretar un poco el tornillo de fijación derecho. Colocar
la aguja izquierda de la misma manera. Al final apretar bien ambos tornillos de fijación (C).

Nadeln einsetzen

Mit dem praktischen Pinsel und Nadeleinsetzer setzen Sie neue Nadeln in Sekundenschnelle ein.
(A).

      • Maschine ausschalten, Hauptschalter auf “0” stellen.
• Netzstecker herausziehen. Handrad vorwärts drehen, bis Nadeln in der höchsten Stellung sind.
• Nähfuss senken.
Mit dem kleinen Schraubenzieher die Nadelbefestigungsschrauben lösen. Nadeln entfernen (B).
Zuerst die rechte Nadel mit flacher Seite nach hinten in die Führung am Griff des Pinsels einsetzen
u n d   d i e   N a d e l   i n   d e n   N a d e l h a l t e r   e i n f ü h r e n ,   b i s   s i e   o b e n   a n s t e h t .   D i e   r e c h t e
Nadelbefestigungsschraube leicht anziehen. Die linke Nadel genau gleich einsetzen, dann beide
Nadelbefestigungsschrauben festziehen (C).

Mise en place des aiguilles

Le pinceau / enfile-aiguille permet d’insérer facilement de nouvelles aiguilles en un clin d’oeil (A).

      • Mettre la machine hors circuit, placer l’interrupteur principal sur “0”.
• Séparer la machine du réseau électrique. Tourner le volant vers l’avant pour amener les aiguilles

à la position la plus élevée.

• Abaisser le pied-de-biche.
A l’aide du petit tournevis, desserrer la vis de fixation des aiguilles, puis les retirer (B).
Insérer l’aiguille de droite dans le trou de guidage du manchon avec le côté plat vers l’arrière et
l’introduire le plus haut possible, jusqu’à ce qu’elle bute. Serrer légèrement la vis de fixation de
droite et introduire de la même manière l’aiguille de gauche. Puis bien serrer les deux vis de fixation
(C).

Needle and machine

Your BERNINA overlock machine is equipped with needle system 130/705 H (household sewing
machine needles). These should be purchased when replacement needles are required. Use needles
no. 70 - 90 on your machine.

Agujas y máquina

La máquina overlock BERNINA está dotada con el sistema de agujas 130/705 H (agujas domésticas
de máquina de coser). Cuando Ud. compre agujas nuevas para su máquina asegúrese de comprar
agujas del sistema 130/705H. Utilice agujas del grosor N

°

 70 -90 para su la máquina.

Nadel und Maschine

Ihre BERNINA Overlockmaschine ist mit dem Nadelsystem 130/705 H (Haushaltnähmaschinen-
Nadeln) ausgerüstet. Achten Sie deshalb beim Kauf neuer Nadeln unbedingt darauf, dass Sie Nadeln
des Systems 130/705 H erhalten. Verwenden Sie Nadeln der Stärke Nr. 70 -90 für Ihre Maschine.

Aiguilles et machine

Votre surjeteuse BERNINA est munie du système d’aiguilles 130/705 H (aiguilles pour machine
familiale). Aussi, veuillez absolument prendre garde, lorsque vous achetez de nouvelles aiguilles,
de bien recevoir celles du système 130/705 H. Utilisez des aiguilles de grosseur No. 70 -90 sur
votre surjeteuse.

Содержание Serger 700D

Страница 1: ...700D Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d instructions 800DL...

Страница 2: ...when making any adjustments in the needle area such as threading needle chainging needle threading looper or changing presser foot and the like 10 Always unplug the machine from the electrical outlet...

Страница 3: ...Optional accessories 38 Estimada cliente Le felicitamos por la compra de su nueva BERNINA 800DL 700D La BERNINA 800DL 700D es una m quina overlock polifac tica Corta sobrehila y cose en una fase de t...

Страница 4: ...teau int gr 2 Guide pour l ouverture du couvercle du boucleur 3 Plateau box 4 Eclairage 5 Capot du tendeur de fil 6 Vis de r glage pour la pression du pied 7 Levier de gauche pour tension du fil d aig...

Страница 5: ...apot du boucleur sup rieur 3 Rondelles de maintien 4 Pincettes 5 Pinceau Enfile aiguille 6 Filet 7 Enfile boucleur 8 Jeu d aiguilles 130 705 9 Petit tournevis 10 Huileur 11 Pochette pour accessoires 1...

Страница 6: ...ctrical shock this plug is intended to fit into a polarised main socket only one way If the plug does not fit fully in the polarised main socket reverse the plug If it still does not fit contact a qua...

Страница 7: ...le c t large en haut Household spools Remove the anti vibration cones Place spools on spool holder pins and push the spool caps on with the rounded side downwards Bobinas dom sticas Para las bobinas...

Страница 8: ...Abstand zwischen Stichplatte und N hfuss B Hinweise Wenn der N hfuss angehoben ist sind alle Fadenspannungen gel st Das Einf deln wird dadurch erleichtert El vateur de pied de biche deux positions Po...

Страница 9: ...ncer placer celui ci sous la barre en veillant ce que la rainure se trouve positionn e juste au dessus de la broche D Abaisser ensuite la barre du pied de biche Ce dernier s encliquette alors automati...

Страница 10: ...e se gira en el sentido contrario de las agujas del reloj igual como en una m quina de coser Handrad Das Handrad dreht sich im Gegenuhrzeigersinn gleich wie bei einer Haushaltn hmaschine Volant Le vol...

Страница 11: ...nsels einsetzen und die Nadel in den Nadelhalter einf hren bis sie oben ansteht Die rechte Nadelbefestigungsschraube leicht anziehen Die linke Nadel genau gleich einsetzen dann beide Nadelbefestigungs...

Страница 12: ...hstellen Den N hfuss hochstellen die Fadenspannung ist automatisch gel st Maschine sorgf ltig einf deln und die Einf delreihenfolge beachten Folgende Details erleichtern das Einf deln das farbige Einf...

Страница 13: ...zadera ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior 1 Obergreiferfaden blaue Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und von...

Страница 14: ...quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und v...

Страница 15: ...quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 2 Unterer Greiferfaden rote Markierungen Fadenspule gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Faden von der Spule aufnehmen und v...

Страница 16: ...as agujas al lado de los ojetes y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 3 Rechter Nadelfaden gr ne Markierungen Fadenspulen gem ss Anleitung auf den Spulenhalterstift stecken 1 Fa...

Страница 17: ...inferior cortar los hilos de las agujas al lado de los ojetes y quitarlos Primero enhebrar la lanzadera despu s las agujas 4 Linker Nadelfaden gelbe Markierungen Fadenspulen gem ss Anleitung auf den S...

Страница 18: ...ou d autres semblables tirer la cha nette de fil B soigneusement la main pour viter tout accrochage avec la plaque aiguille Check your trial run 1 Upper looper thread blue 2 Lower looper thread red 3...

Страница 19: ...abric puckers during sewing Loosen the right or left hand needle thread tension green or yellow I Adaptar las tensi del hilo Desplazar las correderas de s lo medio o un valor y hacer nuevamente una co...

Страница 20: ...lateau box et relever le pied de biche Pousser le couteau sup rieur vers la droite et tourner le s lecteur de la largeur de couture dans la direction d sir e Fermer le plateau box et abaisser le pied...

Страница 21: ...nteren D Innerhalb einer vollst ndigen Transporteurbewegung k nnen die beiden Transporteure unterschiedliche Schubl ngen haben Der Differentialtransport erm glicht es Ihnen absolut geradefallende und...

Страница 22: ...cation Si le travail ne n cessite pas l enclenchement du m canisme d avance diff rentiel placer le s lecteur sur N Einreihen Der Differentialtransport erm glicht das Einreihen einer einzelnen feinen S...

Страница 23: ...chine Durant la couture le bord du tissu s enroule et il est entour par un fil Il en r sulte de belles finitions sur les tissus fins Il convient particuli rement pour orner des foulards des charpes de...

Страница 24: ...age during sewing Sew off immediately at an angle and remove the work Re thread If the lower looper thread has broken cut off both needle threads at the needles and remove the thread First thread the...

Страница 25: ...needle green 3 5 Upper looper blue 3 5 Lower looper red 3 5 Stitch length 1 1 8 Cutting width 1 1 5 Differential N 0 7 Stitch lever roll hem 3 Thread roll hem Right needle green 3 5 Upper looper blue...

Страница 26: ...ch ft auswechseln lassen Untermesser auswechseln Maschine durch Herausziehen des Netzsteckers elektrisch vom Netz trennen Messer auswechseln Sind die Messer besch digt diese bei Ihrem BERNINA H ndler...

Страница 27: ...ur principal sur O S parer la machine du r seau lectrique en d branchant le cordon D visser l ampoule d fectueuse et la remplacer par une neuve La consommation de l ampoule est de 15 watts pour les ma...

Страница 28: ...e thread tension 22 Check the threading 16 20 Insert needles fully into needle clamp with the flat side to the back 14 Use the needle system 130 705H 14 Replace needles 14 Insert needles fully into ne...

Страница 29: ...ng verkrijgbaar Elasticator Pie prensatelas para coser cinta el stica Gummibandeinn hfuss Pied pour poser des lastiques Multipurpose foot Pie prensatelas para ribetear coser hilo con perlas o lentejue...

Отзывы: