background image

15                                                                            Deutsch              

 

 

07-2020 

 

Bei  Schrägbohrungen,  schwenken  Sie  die 

Bohrsäule  wie  unter  dem  Punkt  „Schwenken 

der Bohrsäule „ beschrieben;

 

 

Montieren Sie das Handrad (E) entsprechend 

der 

unter 

Punkt 

„Vorschubhandrad“ 

beschrieben; 

 

Befestigen  Sie  den  Bohrmotor  entsprechend 

der Beschreibung unter dem Punkt „Montage 

des Bohrmotors“. Beachten Sie unbedingt die 

Maximalwerte für den Einsatz von Bohrkronen 

hinsichtlich  Maximaldurchmesser  sowie  bei 

den 

Kernbohrmotoren 

hinsichtlich 

Maximalleistungsangaben; 

 

Beachten  Sie  weitere  Vorschriften  des 

Bohrmotorenherstellers  hinsichtlich  weiterer 

Limits und Einschränkungen;

 

 

 

Achtung:

  vor  Arbeitsbeginn  prüfen  Sie 

nochmals  sämtliche  Schrauben  und  Muttern 

auf festen Sitz.  

 

Montieren Sie Bohrkrone auf den Bohrmotor; 

 

Schalten  Sie  den  Bohrmotor  ein,  und 

beginnen  Sie  den  Bohrprozess  mit  geringem 

Anpressdruck  bis  Sie  1  bis  2  Zentimeter  tief 

ins  Material  gebohrt  haben.  Dies  dient  vor 

allem  der  Führung  Ihrer  Bohrkrone  um 

Schläge, 

Vibrationen 

oder 

sonstige 

Unrundfehler 

im 

Laufe 

des 

weiteren 

Bohrprozesses zu vermeiden; 

 

Anschließend  erhöhen  Sie  den  Anpressdruck 

derart, 

dass 

die 

Segmente 

Ihrer 

Diamantbohrkrone  zu  jeder  Zeit  „scharf“ 

bleiben,  ohne  den  Bohrmotor  dabei  zu 

überlasten. 

 

Wartung- Service- Gewährleistung 

Wartungsintervalle

 

 

 

Halten  Sie  Ihren  Bohrständer  stets  sauber  und 

trocken,  speziell  die  Fußplatte  und  die 

Zahnstange an  der  Bohrsäule  und  reinigen  Sie 

diesen regelmäßig nach jedem Einsatz; 

 

Verwenden  Sie  keine  Säuren  oder  aggressive 

Chemikalien zur Reinigung Ihres Bohrständers; 

 

Lagern Sie Ihren Bohrständer nach Arbeitsende 

an  einen  trockenen,  sicheren  und  für  Kinder 

nicht zugänglichen Lagerort; 

 

Verwenden  Sie  Ihren  Bohrständer  niemals  mit 

beschädigten  Teilen  oder  bei  vorhandenen 

Störungen.  Tauschen  Sie  die  defekten  Teile 

gegen  Original  Ersatzteile  aus  oder  lassen  Sie 

den  Bohrständer  bei  einer  von  BERNER 

authorisierten  Fachwerkstatt  wieder  instand 

setzen. 

Service

 

 

Alle  Reparaturen  an  Ihrem  Bohrständer  dürfen 

ausschließlich 

von 

authorisierten 

Fachwerkstätten  durchgeführt  werden.  Fragen 

Sie Ihren Händler nach der nächsten  BERNER 

authorisierten Reparaturwerkstatt; 

 

Verwenden 

Sie 

ausschließlich 

Original 

BERNER Ersatzteile. 

 
Gewährleistung

 

BERNER gibt für seine Produkte eine Gewährleistung von 

36 

Monaten 

gemäß 

den 

beiliegenden 

Gewährleistungsbestimmungen. 

Die 

Gewährleistung 

umfasst  dabei  produktionsbedingte  Mängel,  Materialfehler 

sowie  konstruktive  Mängel.

 

Die  Gewährleistungszeit 

beginnt mit dem Kaufdatum, durch den mit Händlernamen 
versehenem  Kaufbeleg  (Rechnung  oder  Lieferschein)  mit 

aufgeführter Maschinennummer und beinhaltet: 

Kostenlose  Beseitigung  evtl.  Störungen,  Kostenloser 

Ersatz aller schadhaften Teile mit Neuteilen. 
Die Gewährleistung wird abgelehnt: 

 

bei Durchführung von Arbeiten am Bohrständer 

durch  Personen,  die  nicht  von  BERNER  dazu 

berechtigt wurden.        

 

bei Beschädigungen des Bohrständers, die auf 

unsachgemäßen 

Umgang, 

falsche 

Anwendung, 

Überlastung 

oder 

auf 

Nachlässigkeit zurückzuführen sind.             

 

bei 

Ausbau 

oder 

Überbrückung 

der 

Sicherheitseinrichtungen des Bohrständers.      

 

Bei  Verschleißteilen,  die  bei  der  Reparatur 

ersetzt wurden. 

Bei Nichtbeachtung der vorstehenden Bedienungsanleitung 

und  Arbeitsschutzvorschriften  lehnt  der  Hersteller  jegliche 

Verantwortung ab. 
Verschleißteile 

sind 

von 

einer 

Gewährleistung 

ausgeschlossen.  Verschleißteile,  sind  die  Teile,  die  bei 

bestimmungsgemäßen  Gebrauch  der  Maschinen  einer 

betriebsbedingten 

Abnutzung 

unterliegen. 

Die 

Verschleißzeit  ist  nicht  einheitlich  definierbar,  sie  differiert 
nach  der  Einsatzintensität.  Die  Verschleißteile  sind 

gerätespezifisch  entsprechend  der  Betriebsanleitung  zu 

warten, einzustellen und ggf. auszutauschen. 

Ein 

betriebsbedingter 

Verschleiß 

bedingt 

keine 

Gewährleistungsansprüche.

 

Verschleißteile,  die  von 

jeglicher  Gewährleistung  ausgenommen  sind,  entnehmen 

Sie der nachfolgenden Auflistung: 

Kugellager,  Dichtringe,  Vorschubritzel,  Zahnstange,  Gleit- 
und 

Wälzlager, 

Führungselemente 

wie 

Rollen, 

Führungsleisten, Buchsen, Lager, Hilfs- und Betriebsstoffe

.

 

Vorraussetzung der Anerkennung der Gewährleistung ist , 

dass  Ihr  Bohrständer  zu  einem  authorisierten  Servicenter 

geschickt oder verbracht wird,  

 

ein  Kaufbeleg  beigefügt  ist  (Rechnung  oder 
Lieferschein mit Maschinennummer), 

 

die  vom  Hersteller  vorgeschriebene  Reinigung 

und Wartung 1 mal pro Jahr, 

 

der Bohrständer nicht von ungeschultem Personal 
repariert wurde, 

 

der  Bohrständer  nur  in  dem  Bereich  eingesetzt 

wurde, für den er gemäß dem Datenblatt und der 

Bedienungsanleitung vorgesehen ist, 

 

die 

Sicherheitshinweise 

in 

der 

Bedienungsanleitung beachtet wurden. 

 

 
BERNER

 

gewährt keine Gewährleistung: 

 

wenn der Bohrständer bereits von nicht BERNER 

geschulten Servicewerkstätten geöffnet wurde 

 

bei Schäden durch äußere Einflüsse wie Wasser, 
Schneidschlämme,  

 

bei Schäden durch mechanische oder elektrische 

Überlastung 

bei Schäden durch mangelnde Wartung und Pflege 

Austausch oder Rücknahme im Gewährleistungsfall

 

Ein  Austausch  oder  eine  Rücknahme  wird  nach  2 

Reparaturversuchen  und  nach  Rücksprache  mit

 

BERNER

 

gewährt. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. 
Im Falle einer Rücknahme oder Austausch in ein Neugerät, 

wird  generell  ein  Nutzungsabzug  der  oben  genannten 

Verschleißteile von BERNER in Rechnung gestellt. 

Содержание 89868

Страница 1: ... AND USER MANUAL FOR DRILL STAND DE SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR BOHRSTÄNDER ES MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA SOPORTE DE TALADRO FR MANUEL DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION POUR SUPPORT PER CAROTTEUSE NL VEILIGHEIDS EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORSTANDAARD ...

Страница 2: ...s Peso Gewicht 11 6 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 220 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Maximale ...

Страница 3: ...002 1 3 505046 1 4 505292 1 5 505069 1 6 504977 5002 1 7 505033 1 8 505024 2 9 500663 4 Item Codice Qty 10 500891 4 11 504237 2 12 505048 2 13 501578 4 14 503002 1 15 505058 2 16 505059 2 17 505045 1 18 501426 1 Item Codice Qty 19 505050 1 20 501579 3 21 505072 1 22 505036 1 23 505057 1 24 501163 1 25 505040 1 20 ...

Страница 4: ... 2 1 Item Code Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 5: ... boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht staan dan vormt ...

Страница 6: ...ht Poids Peso Gewicht 16 3 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 250 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Ma...

Страница 7: ...6 1 5 505292 1 6 505069 1 7 504978 5002 1 8 505025 2 9 501578 8 10 503002 1 Item Codice Qty 11 505058 2 12 505059 2 13 505045 1 14 501426 1 15 505050 1 16 505040 1 17 505039 1 18 502397 1 19 501357 1 20 504237 2 Item Codice Qty 21 505027 2 22 501579 3 23 504174 1 24 500663 3 25 500891 3 26 505048 2 27 505033 1 28 501356 1 29 501163 1 30 505079 2 25 22 ...

Страница 8: ...e Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 9: ...N DE FABRIKANT Uw boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht...

Страница 10: ...1 Y Z X ...

Страница 11: ...2 3 B D E E Q Q D C C F A A B G ...

Страница 12: ...4 R L L L G L I H ...

Страница 13: ...5 N P O M 5 A 5 C 5 B 5 D ...

Страница 14: ...6 8 7 ...

Страница 15: ...9 ...

Страница 16: ...10 11 S T S ...

Страница 17: ...ndati nel manuale uso possono comportare il rischio di infortuni h Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati BERNER per le riparazioni Disposizioni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere Istruzioni Leggere attentamente i dati ripo...

Страница 18: ... di sostegno per esempio sistemi a catena che evitino danni a persone o cose nel caso la base si distacchi dalla superficie Si consiglia per motivi di sicurezza di utilizzare pompe a vuoto dotate di serbatoio Attenzione si presti attenzione alle seguenti limitazioni nel caso di fissaggio a vuoto Non utilizzare l ancoraggio a vuoto per perforazioni di diametro superiore a 250 mm con uso di motoridu...

Страница 19: ...base del motoriduttore utilizzando la chiave esagonale fornita insieme al vostro supporto Fissaggio con sistema di attacco rapido Rapid Lock Procedere come segue facendo riferimento alla figura 9 bloccare la slitta dopo essersi accertati che il motoriduttore sia disconnesso dalla rete elettrica posizionare la piastra sul motoriduttore inserendo la chiavetta della piastra nell apposita cavità sul m...

Страница 20: ...ivolgersi al rivenditore per identificare il centro assistenza autorizzato più vicino richiedere sempre l uso di parti di ricambio originali BERNER Garanzia da parte del costruttore Questo prodotto è coperto da garanzia di 36 mesi della data di acquisto contro difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione La garanzia copre il costo della sostituzione delle parti interessate il costo d...

Страница 21: ...RNER Centri di assistenza BERNER Elenco indirizzi Per l elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore Elenco dei contenuti della confezione Fare riferimento alla Distinta Ricambi specifica per il vostro modello contenuta nella confezione insieme a questo manuale Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005 Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavvis...

Страница 22: ... or attachments to do the job of a heavy duty tool The tool will do the job better and safer at the rate for which fit was intended The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized BERNER repair agent Addition...

Страница 23: ...in particular in case of horizontal and overhead upwards drilling Warning in case of horizontal or overhead upwards drilling use further holding systems that hold the core drill in case of drop off avoiding damage or injury You can use for example chains an adjustable tubular prop that fit into the F part of your stand a scaffold or rolling scaffold For your safety we recommend to use a vacuum pum...

Страница 24: ...unplugged when you do these operations secure the motor with the screws Tighten them using the Allen key provided Use at least 4 screws Rapid lock system mounting Proceed as follows referring to figure 9 lock the carriage position the plate square key into the slot on the underside of the core drill motor making sure that the key goes into the corresponding slot Secure it by tightening at least 4 ...

Страница 25: ...components of the product replaced or modified by people not authorized by BERNER components damaged by carelessness not suitable use or overloaded components of products from which safety devices have been removed worn wearing parts replaced This warranty does not apply to products that have been damaged by carelessness like lack of periodic cleaning and maintenance damage to the rack etc The lif...

Страница 26: ...odel located in the package together with this manual Your product has been introduced new on the market after August 13th 2005 This manual is subject to modifications without notice WARNING THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS ...

Страница 27: ...alldruck darf 85 dB nicht überschreiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Zubehör sowie We...

Страница 28: ... Vakuumbefestigung setzt eine Vakuumfußplatte an Ihrem Bohrständer oder eine seperate Vakuumplatte die als Zubehör bei BERNER verfügbar ist vorraus Bei der Vakuum Befestigung wird der Vakuum Fuß des Bohrständers durch einen mit einer Vakuumpumpe erzeugten Unterdruck festgesaugt Dies ist nur möglich wenn die Oberfläche auf der der Vakuumfuß befestigt werden soll folgende Eigenschaften besitzt Glatt...

Страница 29: ...gekapselte wassergekühlte Drehstrommotore verwendbar Wir empfehlen generell für sämtliche Bohrungen die Verwendung eines Wassersammelringsystems Vorschubhandrad Bewegen Sie den Führungsschlitten C entlang der Bohrsäule B durch Drehen des Handrades E Abbildung 6 zeigt wie das Handrad auf die Vorschubachse am Führungsschlitten montiert wird Sie können das Handrad sowohl rechts und linksseitig am Füh...

Страница 30: ... Festanbau gemäß Abb 10 vor Befestigen Sie die Spannhalsaufnahme entsprechend der Beschreibung unter dem Kapitel Montage des Bohrmotors Direktbefestigung Setzen Sie den Bohrmotor in den Spannhals ein Ziehen Sie die 2 Klemmschrauben mit dem Imbusschlüssel fest an und kontrollieren Sie nochmals den richtigen und sicheren Sitz des Bohrmotors im Spannhals Gehen Sie bei der Spannhalsaufnahme RAPID LOCK...

Страница 31: ... Kaufbeleg Rechnung oder Lieferschein mit aufgeführter Maschinennummer und beinhaltet Kostenlose Beseitigung evtl Störungen Kostenloser Ersatz aller schadhaften Teile mit Neuteilen Die Gewährleistung wird abgelehnt bei Durchführung von Arbeiten am Bohrständer durch Personen die nicht von BERNER dazu berechtigt wurden bei Beschädigungen des Bohrständers die auf unsachgemäßen Umgang falsche Anwendun...

Страница 32: ...centren Verpackungsinhalt Das Inhaltsverzeichnis finden Sie in der Ersatzteilliste die für Ihr Modell gilt und die sich zusammen mit diesem Handbuch in der Verpackung befindet R ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG WENN DIE OBIGEN SICHERHEITS UND BEDIENANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WERDEN Ihr Produkt ist nach dem 01 August 2009neu auf dem Markt eingeführt worden Änderungen dieses Handbuchs vorbehalten WARNU...

Страница 33: ...outil en cas de fatigue g Utiliser l outil adéquat L utilisation conforme à la destination est décrite dans le présent manuel Ne pas utiliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas été conçus Attention L utilisation d accessoires autres que ceux recommandés dans le pré...

Страница 34: ...terne de la superficie mal enduit carreaux mal collés au mur En cas de superficie compacte mais présentant des creux essayer de la niveler le plus possible s il le faut appliquer une légère couche de plâtre rapide sur les creux en correspondance à la garniture de la base Attention individualiser toujours la zone de chute de la perceuse au cas ou le support se détache des ancrages ne rester pas dan...

Страница 35: ... directe à travers un attache rapide ou par le biais d un collier Cela s identifie tel qu il est prévus par la typologie d attache à votre support Fixage directe Procéder comme suit faisant référence à la figure 8 bloquer le chariot après avoir débranche le motoreducteur de ľ alimentation électrique positionner la base du motoreducteur contre la devanture du chariot de telle sorte que la clés à pe...

Страница 36: ...etien Service après vente Garantie Operations périodiques de nettoyage et d entretien tenir le support propre et assèche en particulier la crémaillère la base pour le nettoyage n utiliser pas de dissolvant ou autres produits chimiques agressifs après l usage mettre le support en un endroit sec loin de la portée des enfants ne pas utiliser le support avec des parties endommagées ou avec des défauts...

Страница 37: ...placé gratuitement Le remplacement du produit en garantie est assuré suivant ces conditions après deux tentatives de réparation sans résultats après un entretien avec les responsables d un centre de service après vente BERNER En cas de remplacement du produit normalement sera débité le montant correspondant à la valeur des parties usées du produit remplacé Liste des parties remplaçables par le cli...

Страница 38: ...a l Lleve gafas de seguridad Del mismo modo utilice una máscara facial o de polvo si va a realizar operaciones que emitan polvo o partículas volátiles m Tenga en cuanta la presión acústica máxima Adopte las medidas oportunas para la protección acústica si la presión acústica supera el límite de 85 dB n Permanezca atento Observe lo que está haciendo Utilice el sentido común No opere la herramienta ...

Страница 39: ...ncluida en el paquete de su soporte sobre la barra y apriete firmemente el perno véase la figura 4 Compruebe que la arandela se haya fijado con seguridad en la base Si es necesario gire las tuercas G para ajustar la base Se encuentran disponibles una serie de sujeciones adecuadas entre los accesorios de BERNER Apriete en vacío El apriete en vacío es posible si su soporte de taladro ha sido suminis...

Страница 40: ...o transporte el soporte Cerca centro guía de corona La base puede ser suministrada con un dispositivo G dotado de dos funciones cerca centro y guía corona Proceda del siguiente modo Cerca centro La función de cerca centro se utiliza para definir fácilmente el centro del orificio que va a realizar Proceda del siguiente modo afloje los dispositivos de bloqueo R saque el dispositivo cerca centro guía...

Страница 41: ...odo Si se encuentra disponible para su taladro monte el sistema F apretándolo mediante tuercas Compruebe que se haya apretado con seguridad apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el párrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de apriete es adecuado para la aplicación y que el soporte se ha fijado con seguridad si es necesario ...

Страница 42: ...os válidos de compra son las facturas o los certificados de entrega la limpieza y el mantenimiento se han llevado a cabo regularmente ninguna persona no autorizada haya reparado el producto el producto no se haya utilizado incorrectamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto BERNER no está b...

Страница 43: ...es veroorzaakt u Let op het maximale geluidsniveau Neem passende maatregelen om het gehoor te beschermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt v Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent w Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waarvoor dit apparaat bedoeld is staat in deze handleiding beschreven Overbelast kleine gereedschappen of o...

Страница 44: ...sis die geschikt is voor vacuümbevestiging afbeelding 5 of met extra onderdelen voor vacuümbevestiging Vacuümbevestiging betekent dat de basis stevig op zijn plaats gehouden wordt door het vacuüm dat door een vacuümpomp gecreëerd wordt U kunt alleen gebruikmaken van vacuümbevestiging als het oppervlak waar u uw standaard op bevestigt vlak schoon en stofvrij is zodat er geen zuigkracht verloren gaa...

Страница 45: ...het midden van het te boren gat te bepalen Ga als volgt te werk schroef de vergrendelingen R los trek de cerca centro guida corona accessoire uit tot aan de markering die overeenkomt met de as van uw boormotor Guida corona De guida corona wordt gebruikt om de boorkop te geleiden als u met het boren van een gat begint Het voorkomt het trillen van de boorkop Ga als volgt te werk schroef de vergrende...

Страница 46: ...gen zie de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de boormotor voor overige gebruiksaanwijzingen en beperkingen Waarschuwing controleer voor u gaat boren of alle bevestigingsmaterialen stevig zijn aangedraaid bevestig de boorkop op de boormotor schakel de motor in en gebruik een lichte druk om tot 1 cm diep in het materiaal te boren Hiermee centreert u de boorkop en voorkomt u dat hij wegglijdt g...

Страница 47: ...oduct onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door BERNER erkende servicepersoneel oordeelt dat de reparatie te duur zal worden mogelijk een gratis vervanging van het product te krijgen In aanvulling hierop wordt overgegaan tot een vervanging vanwege de garantie als twee maal zonder resultaat gepoogd is het product te repareren en een BERNER servicemanager toestemming...

Страница 48: ......

Отзывы: