background image

7                                                                              English 

 

 

07-2020 

A  proper  drill  stand  fastening  leads  to  high  drilling 

performance  and  good  hole  quality,  besides  reducing 

friction, increasing safety and reducing segments wearing. 
Your  core  drill  stand,  depending  on  the  model,  can  be 

fastened in different ways.  

Anchor fastening 

Your  stand  can  be  fastened using  different kind  of  anchor 

depending on the material of the workpiece. This fastening 

mode  is  effective  but  time-consuming  since  it  needs  an 

anchor for each hole you want to perform.  

Warning:

  for  your  safety,  make  always  sure 

that the material in which you install the anchor 

and  the  anchor  itself  are  suitable  to  hold  the 

system  when  drilling.  Sometimes  you  may 
need  more  than  one  anchor.  In  any  case  the 

anchor’s thread must be at least M12. 

 

Read  the  instructions  provided  by  the  anchor 

manufacturer and make sure that the anchor is 

suitable for this use. 

 
Follow these instructions: 

 

once  decided  the  position  of  the  hole,  identify 

the  position  of  the  anchor.  The  closer  the 

anchor is to the column, the better the fastening 

is; 

 

choose  a  proper  anchor  for  the  specific 

application  making  sure  that  the  thread  is  at 

least M12; 

 

make a suitable hole for the anchor and insert it 

into  the  hole.  Than,  tighten  a  proper  threaded 

bar to the anchor; 

 

position the stand over the bar inserting the bar 

(figure 4 I) into the slot (H) on the base. Put the 

washer  (included  in  the  package  with  your 

stand) over the bar and tighten securely the nut 

(see  figure  4).  Make  sure  that  the  washer  is 

securely engaged with the base. 

 

if  needed,  turn  the  G  screws  in  order  to  adjust 

the base. 

Proper 

anchors 

are  available 

among 

BERNER 

accessories. 

 

Vacuum fastening 

Vacuum  fastening  is  possible  if  your  rig  stand  is  provided 

with a vacuum fastening compatible base (figure 5) or with 

vacuum fastening accessories. 
Vacuum fastening means that the base is kept securely in 

position  by  the  vacuum  created  by  a  vacuum  pump.  You 

can  use  vacuum  fastening  only  if  the  surface  where  you 

position your base is:  

 

flat, clean and free of debris, preventing suction 

drops;  

 

strong  enough  to  hold  the  system.  Make  sure 

the  surface  is  compact,  preventing  the  stand 

from dropping off when drilling (for example not 

well-

applied plaster or tiles, glued tiles…are not 

suitable for vacuum fastening).  

If the surface is compact but not flat enough you can level it 

removing  roughness  and/or  applying  some  plaster  where 

the rubber seal will be placed. 

Warning:

 always determine where the core drill 

can drop off in case something goes wrong. Do 

not stay in this area and do not allow anybody to 

stay there, in particular in case of horizontal and 

overhead (upwards) drilling.

 

Warning:

  in  case  of  horizontal  or  overhead 

(upwards)  drilling,  use  further  holding  systems 

that  hold  the  core  drill  in  case  of  drop  off, 

avoiding  damage  or  injury.  You  can  use  for 

example chains, an adjustable tubular prop that 

fit  into  the  F  part  of  your  stand,  a  scaffold  or 

rolling scaffold.  

For  your  safety,  we  recommend  to  use  a  vacuum  pump 

equipped with safety vacuum tank.  
 

Warning:

  follow  the  limitations  below  when 

vacuum fastening.  

Do NOT use vacuum fastening in the following cases:  

 

drilling diameter exceeds 250 mm; 

 

the power of the core drill motor exceeds 3500 

W  in  case  of  electric  motors,  or  equivalent  in 

case of non electric-powered motors; 

 

the  core  drill  is  not  equipped  with  a  torque 

limitation system in case of overload. 

Vacuum  fastening  can  be  carried  out  using  stands  with 

base  in  figure  5.  Use  only  vacuum  pump  equipped  with 

vacuum  gauge.  For  vacuum  fastening  proceed  as  follows 

referring to figure 5: 

 

fit the rubber seal M in the slot in the under side 

of the base, making sure that the slot is properly 

clean (5/A). 

 

place the vacuum plug (N) over the opening (H) 

in  the  base.  Make  sure  that  the  plug  has  the 

rubber  seal  on.  Than  tighten  the  screw  with 

washer  O  from  the  under  side  of  the  base  as 

shown in figure 5/B. Use the Allen key provided;  

 

loosen  the  4  leveling  screws  L  till  they  are 

completely inside the base;  

 

connect  the  pipe  from  the  pump  to  the 

connector  P  (5/D)  or  to  the  quick-connector  P 

(5/C). Make sure that the pipe is suitable for the 

application.  

Warning

:  always  fix  the  pipe  using  a  proper 

hose clamp as shown in figure 5/C and 5/D. 
 

 

position the stand; 

 

switch the vacuum pump on; 

 

make  always  sure  that  the  pressure  under  the 

base  is  between  -0,8  and  -1  bar  (green  area). 

You can read the pressure either on the gauge 

of the pump or the one in figure 17; 

Warning:

  the  pump  must  be  on  in  order  to 

secure the base: keep the vacuum pump on as 

long  as  the  application  requires.  Switch  the 

pump  off  just  when  you  want  to  remove  the 

stand. 

Warning:

  if  the  pressure  under  the  base  is 

between  -0,8  and  0  (red  area),  stop  drilling, 

switch the motor off and discover and remove 

the cause of the 

suction drop

When you finish drilling, remove the seal in order to avoid 

to damage it. 

 

Overhead upward drilling 

You  can  perform  overhead  upward  drilling  using  a  proper 

core drill motor. Consider that the fastening system has to 

hold, besides the push, also the system (stand, drill motor, 
core bit), the weight of the water inside the core bit and the 

core (when finish drilling). 

If you use an electric drill motor than you must use a water 

collecting  system.  This  system  is  available  among 
BERNER accessories for drilling diameters below 330 mm. 

In  the  other  cases,  use  liquid  tight  motors  (hydraulic, 

Содержание 89868

Страница 1: ... AND USER MANUAL FOR DRILL STAND DE SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR BOHRSTÄNDER ES MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA SOPORTE DE TALADRO FR MANUEL DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION POUR SUPPORT PER CAROTTEUSE NL VEILIGHEIDS EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORSTANDAARD ...

Страница 2: ...s Peso Gewicht 11 6 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 220 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Maximale ...

Страница 3: ...002 1 3 505046 1 4 505292 1 5 505069 1 6 504977 5002 1 7 505033 1 8 505024 2 9 500663 4 Item Codice Qty 10 500891 4 11 504237 2 12 505048 2 13 501578 4 14 503002 1 15 505058 2 16 505059 2 17 505045 1 18 501426 1 Item Codice Qty 19 505050 1 20 501579 3 21 505072 1 22 505036 1 23 505057 1 24 501163 1 25 505040 1 20 ...

Страница 4: ... 2 1 Item Code Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 5: ... boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht staan dan vormt ...

Страница 6: ...ht Poids Peso Gewicht 16 3 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 250 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Ma...

Страница 7: ...6 1 5 505292 1 6 505069 1 7 504978 5002 1 8 505025 2 9 501578 8 10 503002 1 Item Codice Qty 11 505058 2 12 505059 2 13 505045 1 14 501426 1 15 505050 1 16 505040 1 17 505039 1 18 502397 1 19 501357 1 20 504237 2 Item Codice Qty 21 505027 2 22 501579 3 23 504174 1 24 500663 3 25 500891 3 26 505048 2 27 505033 1 28 501356 1 29 501163 1 30 505079 2 25 22 ...

Страница 8: ...e Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 9: ...N DE FABRIKANT Uw boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht...

Страница 10: ...1 Y Z X ...

Страница 11: ...2 3 B D E E Q Q D C C F A A B G ...

Страница 12: ...4 R L L L G L I H ...

Страница 13: ...5 N P O M 5 A 5 C 5 B 5 D ...

Страница 14: ...6 8 7 ...

Страница 15: ...9 ...

Страница 16: ...10 11 S T S ...

Страница 17: ...ndati nel manuale uso possono comportare il rischio di infortuni h Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati BERNER per le riparazioni Disposizioni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere Istruzioni Leggere attentamente i dati ripo...

Страница 18: ... di sostegno per esempio sistemi a catena che evitino danni a persone o cose nel caso la base si distacchi dalla superficie Si consiglia per motivi di sicurezza di utilizzare pompe a vuoto dotate di serbatoio Attenzione si presti attenzione alle seguenti limitazioni nel caso di fissaggio a vuoto Non utilizzare l ancoraggio a vuoto per perforazioni di diametro superiore a 250 mm con uso di motoridu...

Страница 19: ...base del motoriduttore utilizzando la chiave esagonale fornita insieme al vostro supporto Fissaggio con sistema di attacco rapido Rapid Lock Procedere come segue facendo riferimento alla figura 9 bloccare la slitta dopo essersi accertati che il motoriduttore sia disconnesso dalla rete elettrica posizionare la piastra sul motoriduttore inserendo la chiavetta della piastra nell apposita cavità sul m...

Страница 20: ...ivolgersi al rivenditore per identificare il centro assistenza autorizzato più vicino richiedere sempre l uso di parti di ricambio originali BERNER Garanzia da parte del costruttore Questo prodotto è coperto da garanzia di 36 mesi della data di acquisto contro difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione La garanzia copre il costo della sostituzione delle parti interessate il costo d...

Страница 21: ...RNER Centri di assistenza BERNER Elenco indirizzi Per l elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore Elenco dei contenuti della confezione Fare riferimento alla Distinta Ricambi specifica per il vostro modello contenuta nella confezione insieme a questo manuale Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005 Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavvis...

Страница 22: ... or attachments to do the job of a heavy duty tool The tool will do the job better and safer at the rate for which fit was intended The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized BERNER repair agent Addition...

Страница 23: ...in particular in case of horizontal and overhead upwards drilling Warning in case of horizontal or overhead upwards drilling use further holding systems that hold the core drill in case of drop off avoiding damage or injury You can use for example chains an adjustable tubular prop that fit into the F part of your stand a scaffold or rolling scaffold For your safety we recommend to use a vacuum pum...

Страница 24: ...unplugged when you do these operations secure the motor with the screws Tighten them using the Allen key provided Use at least 4 screws Rapid lock system mounting Proceed as follows referring to figure 9 lock the carriage position the plate square key into the slot on the underside of the core drill motor making sure that the key goes into the corresponding slot Secure it by tightening at least 4 ...

Страница 25: ...components of the product replaced or modified by people not authorized by BERNER components damaged by carelessness not suitable use or overloaded components of products from which safety devices have been removed worn wearing parts replaced This warranty does not apply to products that have been damaged by carelessness like lack of periodic cleaning and maintenance damage to the rack etc The lif...

Страница 26: ...odel located in the package together with this manual Your product has been introduced new on the market after August 13th 2005 This manual is subject to modifications without notice WARNING THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS ...

Страница 27: ...alldruck darf 85 dB nicht überschreiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Zubehör sowie We...

Страница 28: ... Vakuumbefestigung setzt eine Vakuumfußplatte an Ihrem Bohrständer oder eine seperate Vakuumplatte die als Zubehör bei BERNER verfügbar ist vorraus Bei der Vakuum Befestigung wird der Vakuum Fuß des Bohrständers durch einen mit einer Vakuumpumpe erzeugten Unterdruck festgesaugt Dies ist nur möglich wenn die Oberfläche auf der der Vakuumfuß befestigt werden soll folgende Eigenschaften besitzt Glatt...

Страница 29: ...gekapselte wassergekühlte Drehstrommotore verwendbar Wir empfehlen generell für sämtliche Bohrungen die Verwendung eines Wassersammelringsystems Vorschubhandrad Bewegen Sie den Führungsschlitten C entlang der Bohrsäule B durch Drehen des Handrades E Abbildung 6 zeigt wie das Handrad auf die Vorschubachse am Führungsschlitten montiert wird Sie können das Handrad sowohl rechts und linksseitig am Füh...

Страница 30: ... Festanbau gemäß Abb 10 vor Befestigen Sie die Spannhalsaufnahme entsprechend der Beschreibung unter dem Kapitel Montage des Bohrmotors Direktbefestigung Setzen Sie den Bohrmotor in den Spannhals ein Ziehen Sie die 2 Klemmschrauben mit dem Imbusschlüssel fest an und kontrollieren Sie nochmals den richtigen und sicheren Sitz des Bohrmotors im Spannhals Gehen Sie bei der Spannhalsaufnahme RAPID LOCK...

Страница 31: ... Kaufbeleg Rechnung oder Lieferschein mit aufgeführter Maschinennummer und beinhaltet Kostenlose Beseitigung evtl Störungen Kostenloser Ersatz aller schadhaften Teile mit Neuteilen Die Gewährleistung wird abgelehnt bei Durchführung von Arbeiten am Bohrständer durch Personen die nicht von BERNER dazu berechtigt wurden bei Beschädigungen des Bohrständers die auf unsachgemäßen Umgang falsche Anwendun...

Страница 32: ...centren Verpackungsinhalt Das Inhaltsverzeichnis finden Sie in der Ersatzteilliste die für Ihr Modell gilt und die sich zusammen mit diesem Handbuch in der Verpackung befindet R ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG WENN DIE OBIGEN SICHERHEITS UND BEDIENANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WERDEN Ihr Produkt ist nach dem 01 August 2009neu auf dem Markt eingeführt worden Änderungen dieses Handbuchs vorbehalten WARNU...

Страница 33: ...outil en cas de fatigue g Utiliser l outil adéquat L utilisation conforme à la destination est décrite dans le présent manuel Ne pas utiliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas été conçus Attention L utilisation d accessoires autres que ceux recommandés dans le pré...

Страница 34: ...terne de la superficie mal enduit carreaux mal collés au mur En cas de superficie compacte mais présentant des creux essayer de la niveler le plus possible s il le faut appliquer une légère couche de plâtre rapide sur les creux en correspondance à la garniture de la base Attention individualiser toujours la zone de chute de la perceuse au cas ou le support se détache des ancrages ne rester pas dan...

Страница 35: ... directe à travers un attache rapide ou par le biais d un collier Cela s identifie tel qu il est prévus par la typologie d attache à votre support Fixage directe Procéder comme suit faisant référence à la figure 8 bloquer le chariot après avoir débranche le motoreducteur de ľ alimentation électrique positionner la base du motoreducteur contre la devanture du chariot de telle sorte que la clés à pe...

Страница 36: ...etien Service après vente Garantie Operations périodiques de nettoyage et d entretien tenir le support propre et assèche en particulier la crémaillère la base pour le nettoyage n utiliser pas de dissolvant ou autres produits chimiques agressifs après l usage mettre le support en un endroit sec loin de la portée des enfants ne pas utiliser le support avec des parties endommagées ou avec des défauts...

Страница 37: ...placé gratuitement Le remplacement du produit en garantie est assuré suivant ces conditions après deux tentatives de réparation sans résultats après un entretien avec les responsables d un centre de service après vente BERNER En cas de remplacement du produit normalement sera débité le montant correspondant à la valeur des parties usées du produit remplacé Liste des parties remplaçables par le cli...

Страница 38: ...a l Lleve gafas de seguridad Del mismo modo utilice una máscara facial o de polvo si va a realizar operaciones que emitan polvo o partículas volátiles m Tenga en cuanta la presión acústica máxima Adopte las medidas oportunas para la protección acústica si la presión acústica supera el límite de 85 dB n Permanezca atento Observe lo que está haciendo Utilice el sentido común No opere la herramienta ...

Страница 39: ...ncluida en el paquete de su soporte sobre la barra y apriete firmemente el perno véase la figura 4 Compruebe que la arandela se haya fijado con seguridad en la base Si es necesario gire las tuercas G para ajustar la base Se encuentran disponibles una serie de sujeciones adecuadas entre los accesorios de BERNER Apriete en vacío El apriete en vacío es posible si su soporte de taladro ha sido suminis...

Страница 40: ...o transporte el soporte Cerca centro guía de corona La base puede ser suministrada con un dispositivo G dotado de dos funciones cerca centro y guía corona Proceda del siguiente modo Cerca centro La función de cerca centro se utiliza para definir fácilmente el centro del orificio que va a realizar Proceda del siguiente modo afloje los dispositivos de bloqueo R saque el dispositivo cerca centro guía...

Страница 41: ...odo Si se encuentra disponible para su taladro monte el sistema F apretándolo mediante tuercas Compruebe que se haya apretado con seguridad apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el párrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de apriete es adecuado para la aplicación y que el soporte se ha fijado con seguridad si es necesario ...

Страница 42: ...os válidos de compra son las facturas o los certificados de entrega la limpieza y el mantenimiento se han llevado a cabo regularmente ninguna persona no autorizada haya reparado el producto el producto no se haya utilizado incorrectamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto BERNER no está b...

Страница 43: ...es veroorzaakt u Let op het maximale geluidsniveau Neem passende maatregelen om het gehoor te beschermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt v Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent w Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waarvoor dit apparaat bedoeld is staat in deze handleiding beschreven Overbelast kleine gereedschappen of o...

Страница 44: ...sis die geschikt is voor vacuümbevestiging afbeelding 5 of met extra onderdelen voor vacuümbevestiging Vacuümbevestiging betekent dat de basis stevig op zijn plaats gehouden wordt door het vacuüm dat door een vacuümpomp gecreëerd wordt U kunt alleen gebruikmaken van vacuümbevestiging als het oppervlak waar u uw standaard op bevestigt vlak schoon en stofvrij is zodat er geen zuigkracht verloren gaa...

Страница 45: ...het midden van het te boren gat te bepalen Ga als volgt te werk schroef de vergrendelingen R los trek de cerca centro guida corona accessoire uit tot aan de markering die overeenkomt met de as van uw boormotor Guida corona De guida corona wordt gebruikt om de boorkop te geleiden als u met het boren van een gat begint Het voorkomt het trillen van de boorkop Ga als volgt te werk schroef de vergrende...

Страница 46: ...gen zie de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de boormotor voor overige gebruiksaanwijzingen en beperkingen Waarschuwing controleer voor u gaat boren of alle bevestigingsmaterialen stevig zijn aangedraaid bevestig de boorkop op de boormotor schakel de motor in en gebruik een lichte druk om tot 1 cm diep in het materiaal te boren Hiermee centreert u de boorkop en voorkomt u dat hij wegglijdt g...

Страница 47: ...oduct onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door BERNER erkende servicepersoneel oordeelt dat de reparatie te duur zal worden mogelijk een gratis vervanging van het product te krijgen In aanvulling hierop wordt overgegaan tot een vervanging vanwege de garantie als twee maal zonder resultaat gepoogd is het product te repareren en een BERNER servicemanager toestemming...

Страница 48: ......

Отзывы: