Berner 89868 Скачать руководство пользователя страница 29

13                                                                            Deutsch              

 

 

07-2020 

Unterseite-  achten  Sie  dabei,  dass  die  Nut 

komplett sauber ist (5/A). 

 

Montieren  Sie  den  Vakuumdichtkeil  „N“  auf 

dem 

in 

der 

Fußplatte 

vorhandenen 

Dübelschlitz „H“. Stellen

 Sie dabei sicher, dass 

der Dichtkeil mit einem Gummi ausgerüstet ist. 

Befestigen  Sie  den  Dichtkeil  nun  von  der 

Fußplattenunterseite  mittels  Schraube  und 

Unterlegscheibe  „O“,  wie  in  Abbildung  5/B 

dargestellt  ist.  Verwenden  Sie  dazu  den 

vorgesehenen Imbusschlüssel;  

 

Lösen  Sie  alle  4  Justierschrauben  „L“,  bis 

diese  komplett  in  der  Schraubenaufnahme 

verschwunden sind;  

 

verbinden  Sie  den  Vakuumschlauch  der 

Pumpe mit dem Ventil  „P“ (5/D) oder mit dem 

Schnellverschlußventil  P  (5/C).  Stellen  Sie 

sicher,  dass  der  verwendete  Vakuumschlauch 

für diese Anwendung geeignet ist.  

Achtung

: verwenden Sie bei der Montage des 

Vakuumschlauches  immer  eine  zusätzliche 

Befestigung 

mittels 

geeigneter 

Schlauchschelle-  siehe  Abbildung  5 

„C“  und 

„D“.

 

 

 

Richten  Sie  den  Bohrständer  ein  und 

positionieren Sie ihn; 

 

Schalten Sie die Vakuumpumpe ein; 

 

Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Unterdruck  Ihrer 

Fußplatte mindestens zwischen -0,8 und -1 bar 

beträgt  (grüner  Bereich).  Sie  können  den 

Druck an  der  Pumpe oder am  Manometer auf 

der  Fußplatte  Ihres  Bohrständers  ablesen 

(siehe Abbildung 17); 

Achtung:

  die  Pumpe  muss  während  der 

gesamten 

Dauer 

der 

Kernbohrung 

eingeschaltet bleiben. Schalten Sie die Pumpe 

erst  ab,  wenn  Sie  den  Bohrständer  lösen 

wollen. 

Achtung:

  wenn  der  Unterdruck  unter  der 

Fußplatte  zwischen  -0,8  and  0  liegt  (roter 

Bereich),  beenden  Sie  den  Bohrvorgang, 

schalten den Bohrmotor ab und prüfen Sie an 

welcher Stelle der Unterdruck entweichen kann 

und  beheben  Sie  die  Undichtigkeit  des 

Systems. 

Bei  Beendigung  der  Kernbohrung,  entfernen  Sie  den 

Vakuumgummi um diesen vor Beschädigung zu schützen. 

 

Überkopfbohrungen 

Sie 

können 

Überkopfbohrungen 

durchführen, 

vorausgesetzt  Sie  verwenden  einen  ausreichend  sicheren 

und  leistungsstarken  Kernbohrmotor.  Bedenken  Sie,  dass 

Ihre  Befestigung  neben  den  Vorschubkräften  die 

kompletten  Komponenten  (Bohrmotor,  Bohrständer, 
Bohrkrone),  das  angesammelte  Kühlwasser  in  der 

Bohrkrone und den Bohrkern absichern muss. 

Für Ihre Sicherheit empfehlen wir Ihnen daher immer zwei 

Befestigungsarten vorzusehen- z. B. Dübelbefestigung und 
zusätzlich die Befestigung mittels Stützstrebe. 

Bei  Verwendung  eines  elektrischen  Kernbohrmotors 

müssen  Sie  zudem  ein  Wassersammelringsystem 

verwenden (Abbildung 24). Dieses System ist als Zubehör 
bei BERNER für Bohrungen bis 250mm verfügbar. Für die 

anderen  Fälle  sind  hydraulische,  pneumatische  oder 

gekapselte  wassergekühlte  Drehstrommotore  verwendbar. 

Wir  empfehlen  generell  für  sämtliche  Bohrungen  die 
Verwendung eines Wassersammelringsystems. 

 

Vorschubhandrad  

Bewegen  Sie  den  Führungsschlitten  (C)  entlang  der 

Bohrsäule (B) durch Drehen des Handrades (E). Abbildung 
6  zeigt  wie  das  Handrad  auf  die  Vorschubachse  am 

Führungsschlitten  montiert  wird.  Sie  können  das  Handrad 

sowohl  rechts 

  und  linksseitig  am  Führungsschlitten 

befestigen.  Einige  Bohrständermodelle  können  zusätzlich 
mit  einem  automatischem  Vorschubsystem  ausgerüstet 

werden. 

 

Festsetzen des Führungsschlittens 

Der  Führungsschlitten  ist  mit  einem  System  zum 

Festsetzen 

ausgerüstet 

(Abbildung 

7). 

Der 

Führungsschlitten 

muss 

festgesetzt 

werden, 

bei 

Befestigung  von  Bohrmotoren,  bei  Bohrkronenwechsel 
oder beim Transport der Kernbohranlage.  

 
Zentrier- und Anbohrhilfe 

Ihr Bohrständer verfügt über eine Zentrier- und Anbohrhilfe 
(G)  mit  2  Funktionen:  Bohrmittelpunktanzeige  und 
Zentrierführung während des Anbohrens: 

Bohrmittelpunktanzeige 

Mit  dieser  Anzeige  können  Sie  schnell  und  einfach  den 

Bohrmittelpunkt 

zwecks 

Positionierung 

Ihrer 

Kernbohranlage definieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 

 

Lösen Sie die b

eiden Flügelschrauben „R“

 

 

Ziehen  Sie  die  Zentrier-  und  Anbohrhilfe  bis  zur 

Markierung  auf  einer  der  2  Führungsstangen 

heraus, die Sie entsprechend dem Spindelabstand 

Ihres  verwendeten  Bohrmotors  zuvor  dort 

angebracht haben. 

 

Anbohrhilfe 

Die  Anbohrhilfe  dient  zur  Führung  der  Bohrkrone  bei 

Bohrbeginn und vermeidet das Verlaufen der Bohrkrone zu 

Bohrbeginn. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 

 

Lösen Sie die beiden Flügelschrauben „R“

 

 

Ziehen Sie die Anboh

rhilfe „G“ soweit heraus, bis 

Sie an der montierten Bohrkrone anliegt 

 

Ziehen Sie die 

beiden Flügelschrauben „R“ wieder 

von Hand fest, die Bohrkrone ist jetzt geführt und 

bricht nicht aus. 

 

Nach  ca.  1  bis  2  Zentimeter  Bohrtiefe,  schalten 

Sie  den  Bohrmotor  ab,  lösen  die  beiden 

Flügeschrauben  „R“,  schieben  die  Anbohrhilfe

 

komplett in Richtung Fußplatte bis zum Anschlag, 

ziehen die Flügelschrauben „R“ wieder fest an und 

setzen dann Ihre Bohrung fort. 

 

Montage des Bohrmotors 

Je  nach  Modell  Ihres  Bohrständers,  ist  die  Montage  des 

Bohrmotors  verschieden.  Der  Bohrmotor  kann  direkt  auf 
den 

Führungsschlitten 

am 

Bohrständer 

über 

Befestigungsschrauben  und  Passfeder  befestigt  werden, 

mittels Schnellwechselsystem RAPID LOCK oder über eine 

Spannhalsaufnahme befestigt werden. Prüfen Sie welches 
der genannten Systeme Ihr Bohrständer hat und befestigen 

Sie den Bohrmotor entsprechend. Als Zubehör können Sie 

eine  Spannhalsaufnahmeplatte  auf  Ihren  Bohrständer 

befestigen,  um  auch  Freihandbohrmotore  auf  Ihrem 
Bohrständer  verwenden  zu  können  (Bild  21),  falls  dieser 

ausschließlich für Stationärbohrmotore ausgelegt war.  

 

Содержание 89868

Страница 1: ... AND USER MANUAL FOR DRILL STAND DE SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR BOHRSTÄNDER ES MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA SOPORTE DE TALADRO FR MANUEL DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION POUR SUPPORT PER CAROTTEUSE NL VEILIGHEIDS EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORSTANDAARD ...

Страница 2: ...s Peso Gewicht 11 6 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 220 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Maximale ...

Страница 3: ...002 1 3 505046 1 4 505292 1 5 505069 1 6 504977 5002 1 7 505033 1 8 505024 2 9 500663 4 Item Codice Qty 10 500891 4 11 504237 2 12 505048 2 13 501578 4 14 503002 1 15 505058 2 16 505059 2 17 505045 1 18 501426 1 Item Codice Qty 19 505050 1 20 501579 3 21 505072 1 22 505036 1 23 505057 1 24 501163 1 25 505040 1 20 ...

Страница 4: ... 2 1 Item Code Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 5: ... boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht staan dan vormt ...

Страница 6: ...ht Poids Peso Gewicht 16 3 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 250 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Ma...

Страница 7: ...6 1 5 505292 1 6 505069 1 7 504978 5002 1 8 505025 2 9 501578 8 10 503002 1 Item Codice Qty 11 505058 2 12 505059 2 13 505045 1 14 501426 1 15 505050 1 16 505040 1 17 505039 1 18 502397 1 19 501357 1 20 504237 2 Item Codice Qty 21 505027 2 22 501579 3 23 504174 1 24 500663 3 25 500891 3 26 505048 2 27 505033 1 28 501356 1 29 501163 1 30 505079 2 25 22 ...

Страница 8: ...e Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 9: ...N DE FABRIKANT Uw boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht...

Страница 10: ...1 Y Z X ...

Страница 11: ...2 3 B D E E Q Q D C C F A A B G ...

Страница 12: ...4 R L L L G L I H ...

Страница 13: ...5 N P O M 5 A 5 C 5 B 5 D ...

Страница 14: ...6 8 7 ...

Страница 15: ...9 ...

Страница 16: ...10 11 S T S ...

Страница 17: ...ndati nel manuale uso possono comportare il rischio di infortuni h Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati BERNER per le riparazioni Disposizioni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere Istruzioni Leggere attentamente i dati ripo...

Страница 18: ... di sostegno per esempio sistemi a catena che evitino danni a persone o cose nel caso la base si distacchi dalla superficie Si consiglia per motivi di sicurezza di utilizzare pompe a vuoto dotate di serbatoio Attenzione si presti attenzione alle seguenti limitazioni nel caso di fissaggio a vuoto Non utilizzare l ancoraggio a vuoto per perforazioni di diametro superiore a 250 mm con uso di motoridu...

Страница 19: ...base del motoriduttore utilizzando la chiave esagonale fornita insieme al vostro supporto Fissaggio con sistema di attacco rapido Rapid Lock Procedere come segue facendo riferimento alla figura 9 bloccare la slitta dopo essersi accertati che il motoriduttore sia disconnesso dalla rete elettrica posizionare la piastra sul motoriduttore inserendo la chiavetta della piastra nell apposita cavità sul m...

Страница 20: ...ivolgersi al rivenditore per identificare il centro assistenza autorizzato più vicino richiedere sempre l uso di parti di ricambio originali BERNER Garanzia da parte del costruttore Questo prodotto è coperto da garanzia di 36 mesi della data di acquisto contro difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione La garanzia copre il costo della sostituzione delle parti interessate il costo d...

Страница 21: ...RNER Centri di assistenza BERNER Elenco indirizzi Per l elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore Elenco dei contenuti della confezione Fare riferimento alla Distinta Ricambi specifica per il vostro modello contenuta nella confezione insieme a questo manuale Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005 Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavvis...

Страница 22: ... or attachments to do the job of a heavy duty tool The tool will do the job better and safer at the rate for which fit was intended The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized BERNER repair agent Addition...

Страница 23: ...in particular in case of horizontal and overhead upwards drilling Warning in case of horizontal or overhead upwards drilling use further holding systems that hold the core drill in case of drop off avoiding damage or injury You can use for example chains an adjustable tubular prop that fit into the F part of your stand a scaffold or rolling scaffold For your safety we recommend to use a vacuum pum...

Страница 24: ...unplugged when you do these operations secure the motor with the screws Tighten them using the Allen key provided Use at least 4 screws Rapid lock system mounting Proceed as follows referring to figure 9 lock the carriage position the plate square key into the slot on the underside of the core drill motor making sure that the key goes into the corresponding slot Secure it by tightening at least 4 ...

Страница 25: ...components of the product replaced or modified by people not authorized by BERNER components damaged by carelessness not suitable use or overloaded components of products from which safety devices have been removed worn wearing parts replaced This warranty does not apply to products that have been damaged by carelessness like lack of periodic cleaning and maintenance damage to the rack etc The lif...

Страница 26: ...odel located in the package together with this manual Your product has been introduced new on the market after August 13th 2005 This manual is subject to modifications without notice WARNING THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS ...

Страница 27: ...alldruck darf 85 dB nicht überschreiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Zubehör sowie We...

Страница 28: ... Vakuumbefestigung setzt eine Vakuumfußplatte an Ihrem Bohrständer oder eine seperate Vakuumplatte die als Zubehör bei BERNER verfügbar ist vorraus Bei der Vakuum Befestigung wird der Vakuum Fuß des Bohrständers durch einen mit einer Vakuumpumpe erzeugten Unterdruck festgesaugt Dies ist nur möglich wenn die Oberfläche auf der der Vakuumfuß befestigt werden soll folgende Eigenschaften besitzt Glatt...

Страница 29: ...gekapselte wassergekühlte Drehstrommotore verwendbar Wir empfehlen generell für sämtliche Bohrungen die Verwendung eines Wassersammelringsystems Vorschubhandrad Bewegen Sie den Führungsschlitten C entlang der Bohrsäule B durch Drehen des Handrades E Abbildung 6 zeigt wie das Handrad auf die Vorschubachse am Führungsschlitten montiert wird Sie können das Handrad sowohl rechts und linksseitig am Füh...

Страница 30: ... Festanbau gemäß Abb 10 vor Befestigen Sie die Spannhalsaufnahme entsprechend der Beschreibung unter dem Kapitel Montage des Bohrmotors Direktbefestigung Setzen Sie den Bohrmotor in den Spannhals ein Ziehen Sie die 2 Klemmschrauben mit dem Imbusschlüssel fest an und kontrollieren Sie nochmals den richtigen und sicheren Sitz des Bohrmotors im Spannhals Gehen Sie bei der Spannhalsaufnahme RAPID LOCK...

Страница 31: ... Kaufbeleg Rechnung oder Lieferschein mit aufgeführter Maschinennummer und beinhaltet Kostenlose Beseitigung evtl Störungen Kostenloser Ersatz aller schadhaften Teile mit Neuteilen Die Gewährleistung wird abgelehnt bei Durchführung von Arbeiten am Bohrständer durch Personen die nicht von BERNER dazu berechtigt wurden bei Beschädigungen des Bohrständers die auf unsachgemäßen Umgang falsche Anwendun...

Страница 32: ...centren Verpackungsinhalt Das Inhaltsverzeichnis finden Sie in der Ersatzteilliste die für Ihr Modell gilt und die sich zusammen mit diesem Handbuch in der Verpackung befindet R ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG WENN DIE OBIGEN SICHERHEITS UND BEDIENANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WERDEN Ihr Produkt ist nach dem 01 August 2009neu auf dem Markt eingeführt worden Änderungen dieses Handbuchs vorbehalten WARNU...

Страница 33: ...outil en cas de fatigue g Utiliser l outil adéquat L utilisation conforme à la destination est décrite dans le présent manuel Ne pas utiliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas été conçus Attention L utilisation d accessoires autres que ceux recommandés dans le pré...

Страница 34: ...terne de la superficie mal enduit carreaux mal collés au mur En cas de superficie compacte mais présentant des creux essayer de la niveler le plus possible s il le faut appliquer une légère couche de plâtre rapide sur les creux en correspondance à la garniture de la base Attention individualiser toujours la zone de chute de la perceuse au cas ou le support se détache des ancrages ne rester pas dan...

Страница 35: ... directe à travers un attache rapide ou par le biais d un collier Cela s identifie tel qu il est prévus par la typologie d attache à votre support Fixage directe Procéder comme suit faisant référence à la figure 8 bloquer le chariot après avoir débranche le motoreducteur de ľ alimentation électrique positionner la base du motoreducteur contre la devanture du chariot de telle sorte que la clés à pe...

Страница 36: ...etien Service après vente Garantie Operations périodiques de nettoyage et d entretien tenir le support propre et assèche en particulier la crémaillère la base pour le nettoyage n utiliser pas de dissolvant ou autres produits chimiques agressifs après l usage mettre le support en un endroit sec loin de la portée des enfants ne pas utiliser le support avec des parties endommagées ou avec des défauts...

Страница 37: ...placé gratuitement Le remplacement du produit en garantie est assuré suivant ces conditions après deux tentatives de réparation sans résultats après un entretien avec les responsables d un centre de service après vente BERNER En cas de remplacement du produit normalement sera débité le montant correspondant à la valeur des parties usées du produit remplacé Liste des parties remplaçables par le cli...

Страница 38: ...a l Lleve gafas de seguridad Del mismo modo utilice una máscara facial o de polvo si va a realizar operaciones que emitan polvo o partículas volátiles m Tenga en cuanta la presión acústica máxima Adopte las medidas oportunas para la protección acústica si la presión acústica supera el límite de 85 dB n Permanezca atento Observe lo que está haciendo Utilice el sentido común No opere la herramienta ...

Страница 39: ...ncluida en el paquete de su soporte sobre la barra y apriete firmemente el perno véase la figura 4 Compruebe que la arandela se haya fijado con seguridad en la base Si es necesario gire las tuercas G para ajustar la base Se encuentran disponibles una serie de sujeciones adecuadas entre los accesorios de BERNER Apriete en vacío El apriete en vacío es posible si su soporte de taladro ha sido suminis...

Страница 40: ...o transporte el soporte Cerca centro guía de corona La base puede ser suministrada con un dispositivo G dotado de dos funciones cerca centro y guía corona Proceda del siguiente modo Cerca centro La función de cerca centro se utiliza para definir fácilmente el centro del orificio que va a realizar Proceda del siguiente modo afloje los dispositivos de bloqueo R saque el dispositivo cerca centro guía...

Страница 41: ...odo Si se encuentra disponible para su taladro monte el sistema F apretándolo mediante tuercas Compruebe que se haya apretado con seguridad apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el párrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de apriete es adecuado para la aplicación y que el soporte se ha fijado con seguridad si es necesario ...

Страница 42: ...os válidos de compra son las facturas o los certificados de entrega la limpieza y el mantenimiento se han llevado a cabo regularmente ninguna persona no autorizada haya reparado el producto el producto no se haya utilizado incorrectamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto BERNER no está b...

Страница 43: ...es veroorzaakt u Let op het maximale geluidsniveau Neem passende maatregelen om het gehoor te beschermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt v Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent w Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waarvoor dit apparaat bedoeld is staat in deze handleiding beschreven Overbelast kleine gereedschappen of o...

Страница 44: ...sis die geschikt is voor vacuümbevestiging afbeelding 5 of met extra onderdelen voor vacuümbevestiging Vacuümbevestiging betekent dat de basis stevig op zijn plaats gehouden wordt door het vacuüm dat door een vacuümpomp gecreëerd wordt U kunt alleen gebruikmaken van vacuümbevestiging als het oppervlak waar u uw standaard op bevestigt vlak schoon en stofvrij is zodat er geen zuigkracht verloren gaa...

Страница 45: ...het midden van het te boren gat te bepalen Ga als volgt te werk schroef de vergrendelingen R los trek de cerca centro guida corona accessoire uit tot aan de markering die overeenkomt met de as van uw boormotor Guida corona De guida corona wordt gebruikt om de boorkop te geleiden als u met het boren van een gat begint Het voorkomt het trillen van de boorkop Ga als volgt te werk schroef de vergrende...

Страница 46: ...gen zie de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de boormotor voor overige gebruiksaanwijzingen en beperkingen Waarschuwing controleer voor u gaat boren of alle bevestigingsmaterialen stevig zijn aangedraaid bevestig de boorkop op de boormotor schakel de motor in en gebruik een lichte druk om tot 1 cm diep in het materiaal te boren Hiermee centreert u de boorkop en voorkomt u dat hij wegglijdt g...

Страница 47: ...oduct onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door BERNER erkende servicepersoneel oordeelt dat de reparatie te duur zal worden mogelijk een gratis vervanging van het product te krijgen In aanvulling hierop wordt overgegaan tot een vervanging vanwege de garantie als twee maal zonder resultaat gepoogd is het product te repareren en een BERNER servicemanager toestemming...

Страница 48: ......

Отзывы: