background image

 

 
07-2020 

 

Italiano                                                                               2

 

efficace  ma  poco  rapido  in  quanto  richiede  almeno  un 
tassello di ancoraggio.  

Attenzione

: per la vostra sicurezza, assicurarsi 

sempre che il materiale nel quale si posiziona il 

tassello  e  il  tassello  stesso  abbiano  la 

resistenza  meccanica  sufficiente  per  trattenere 
il  sistema.  A  volte  sono  necessari  due  tasselli. 

In  ogni  caso  il  filetto  del  tassello  deve  essere 
almeno M12. 

 

Leggere  sempre  le  istruzioni  fornite  dal 

produttore  del  tassello  e  verificare  che  il 

tassello sia adatto all’uso.

 

 

Per l’ancoraggio tramite tassello seguire queste istruzioni:

 

▪ 

dopo  aver  definito  la  posizione  del  foro  da 

effettuare,  individuare  la  posizione  del  foro  per  il 

tassello. L

’ancoraggio è tanto mig

liore quanto più il 

tassello è vicino alla colonna; 

▪ 

scegliere  il  tassello  adatto  all’applicazione  con 

filetto del tassello almeno M12;

 

▪ 

effettuare il foro per il tassello di dimensione adatta 

e fissare il tassello al materiale,  quindi avvitare nel 

tassello una barra filettata adatta; 

▪ 

posizionare  il  supporto  inserendo  la  barra  filettata 

(figura 4 I

) nell’asola della base (

H). Fissare quindi 

il  supporto  con  un  dado  adatto,  interponendo  la 

rondella  fornita,  così  come  rappresentato  in  figura 

4, in modo che la rondella si impegni sulla base;  

▪ 

se necessario, utilizzare le quattro viti indicate nelle 

figure  con  la  lettera  L  per  livellare  la  base  e 

assicurare la stabilità della colonna.

 

Tasselli ad espansione per il fissaggio dei supporti BERNER 

sono disponibili come accessori. 

 

Ancoraggio a vuoto 

L’ancoraggio  a  vuoto  è  possibile  se  il  vostro  supporto  è 

provvisto di una base predisposta come da figura 5 oppure 

con appositi accessori. 
Ancorare  a  vuoto  significa  che  il  supporto  è  fissato  al 

materiale  dal  vuoto  creato  da  una  pompa  a  vuoto.  Questo 

fissaggio è rapido ed economico, ma richiede una superficie 

di ancoraggio: 

▪ 

adeguatamente  liscia,  pulita  e  priva  di  detriti,  per 

evitare rientri di aria;  

▪ 

sufficientemente  compatta,  per  evitare  il  distacco 

dello  strato  esterno  della  superficie  stessa 

(intonaco  male  ancorato,  piastrelle  a  parete 

incollate o male fissate). 

In  caso  di  superficie  compatta,  ma  che  presenti  delle 

asperità  o  degli  avvallamenti,  provvedere  a  livellarla  il  più 

possibile,  rimovendo  le  asperità  o  applicando  un  leggero 

strato  di  gesso  a  presa  rapida  sugli  avvallamenti  in 

corrispondenza della guarnizione della base. 

 

Attenzione

:  individuare  sempre  l’area  di  caduta 

della  carotatrice  nel  caso  in  cui  il  supporto  si 

distacchi  dagli  ancoraggi:  non  stare  in  questa 

area  ed  evitare  che  chiunque  possa  stare  in 

questa area o attraversarla. Questo in particolare 

nel caso si fori orizzontalmente o sopratesta.

 

 
Attenzione:

  nel  caso  di  fori  orizzontali  o 

sottotesta  utilizzare  ulteriori  sistemi  di  sostegno 

(per esempio sistemi a catena) che evitino danni 

a  persone  o  cose  nel  caso  la  base  si  distacchi 

dalla superficie.  

Si  consiglia,  per  motivi  di  sicurezza,  di  utilizzare  pompe  a 

vuoto dotate di 

serbatoio

 

 

Attenzione:

  si  presti  attenzione  alle  seguenti 

limitazioni nel caso di fissaggio a vuoto. 

 

Non utilizzare l’ancoraggio a vuoto per perforazioni: 

 

▪ 

di diametro superiore a 250 mm; 

▪ 

con  uso  di  motoriduttori  di  potenza  superiore  a 

3500  W  nel  caso  di  motori  elettrici,  o  potenze 

equivalenti nel caso di altri tipi di motorizzazione; 

▪ 

con  uso  di  motoriduttori  non  dotati  di  adeguato 

sistema  di  limitazione  della  coppia  in  caso  di 

sovraccarico.  

L’anc

oraggio a vuoto è previsto per  le basi della tipologia in 

figura  5.  Utilizzare  solo  pompe  a  vuoto  dotate  di 

vacuometro. Per ancorare il supporto con la tecnica a vuoto 

operare come segue con riferimento alla figura 5:  

▪ 

posizionare  la  guarnizione  M  nella  apposita  cava 

situata sotto la base, come  rappresentato in  figura 

5/A, dopo aver adeguatamente pulito la cava; 

▪ 

posizionare  nell’asola  H

  sulla  base  il  tappo  N, 

assicurandosi che sia munito di guarnizione. Quindi 

fissare il tappo avvitando la vite con piastrina O dal 

fondo  nella  base  (figura  5/B).  Utilizzare  la  chiave 

fornita; 

▪ 

svitare  le  quattro  viti  L  di  livellamento  finché 

rientrino completamente nella base; 

▪ 

connettere  il  tubo  dalla  pompa  direttamente 

all’innesto

  (P)  o  tramite 

l’innesto ad attacco rapido 

(rispettivamente figure 5/D e 5/C). Assicurarsi che il 

tubo sia adatto all’applicazione.

 

 
Attenzione:

  fissare  sempre  il  tubo  tramite  una 

fascetta come in figura 5/C e 5/D. 
 

▪ 

posizionare il supporto nella posizione adeguata al 

foro da praticare; 

▪ 

mettete in funzione la pompa a vuoto; 

▪ 

controllare sul vuotometro della pompa che il valore 

di depressione creatosi sotto la base sia tra -0,8 e -

1 bar; 

Attenzione

:  la  pompa  deve  rimanere  accesa 

per mantenere la base ancorata. Non spegnere 

la pompa se non a fine lavoro per rimuovere il 

supporto.

 

Attenzione

: se durante la perforazione il valore 

di  depressione  esser

e  nell’intervallo 

-0,8  e  0 

bar,  sospendere  immediatamente  il  lavoro  e, 

dopo  aver  spento  il  motore  dell'unità  di 

perforazione,  provvedere  a  ricercare  la  causa 

del calo di depressione.  

Al temine della foratura, rimuovere la guarnizione per evitare 

di danneggiarla. 

 

Foratura 

dal basso verso l’alto

 

È  possibile  effettuare  foratura 

dal  basso  verso  l’alto 

(sottotesta)  utilizzando  motoriduttori  adatti  e  fissando  la 

base  tenendo  conto  che  alla  spinta  di  perforazione  si 

aggiungono:  il  peso  del  sistema  (supporto,  motoriduttore, 

corona),  l’acqua  contenuta  nella  corona  e  la  carota  al 

termine dell’operazione di foratura. 

 

Nel 

caso di motoriduttori elettrici è obbligatorio l’utilizzo di un 

kit di raccolta acqua, disponibile come accessorio BERNER 

fino  a  330  mm.  In  tutti  gli  altri  casi  utilizzare  motoriduttori 
stagni  (idraulici,  pneumatici  e  trifase  chiusi).  Si  consiglia 

comunque 

l’uso 

di kit di raccolta acqua.

 

 

Содержание 89868

Страница 1: ... AND USER MANUAL FOR DRILL STAND DE SICHERHEITS UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR BOHRSTÄNDER ES MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA SOPORTE DE TALADRO FR MANUEL DE SÉCURITÉ ET D UTILISATION POUR SUPPORT PER CAROTTEUSE NL VEILIGHEIDS EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORSTANDAARD ...

Страница 2: ...s Peso Gewicht 11 6 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 220 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Maximale ...

Страница 3: ...002 1 3 505046 1 4 505292 1 5 505069 1 6 504977 5002 1 7 505033 1 8 505024 2 9 500663 4 Item Codice Qty 10 500891 4 11 504237 2 12 505048 2 13 501578 4 14 503002 1 15 505058 2 16 505059 2 17 505045 1 18 501426 1 Item Codice Qty 19 505050 1 20 501579 3 21 505072 1 22 505036 1 23 505057 1 24 501163 1 25 505040 1 20 ...

Страница 4: ... 2 1 Item Code Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 5: ... boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht staan dan vormt ...

Страница 6: ...ht Poids Peso Gewicht 16 3 Kg FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE Core Drill Motor Mounting Bohrmotorbefestigung Système de fixationdu moteur Tipo de montaje Boorhuisbevestiging Rapid Lock DIAMETRO MASSIMO DI PERFORAZIONE Maximum Drilling Diameter Maximaler Bohrdurchmesser Diamètre de forage maximum Diámetro máximo de la perforación Maximale boordiameter 250 mm POTENZA MASSIMA RESA Maximum Output Power Ma...

Страница 7: ...6 1 5 505292 1 6 505069 1 7 504978 5002 1 8 505025 2 9 501578 8 10 503002 1 Item Codice Qty 11 505058 2 12 505059 2 13 505045 1 14 501426 1 15 505050 1 16 505040 1 17 505039 1 18 502397 1 19 501357 1 20 504237 2 Item Codice Qty 21 505027 2 22 501579 3 23 504174 1 24 500663 3 25 500891 3 26 505048 2 27 505033 1 28 501356 1 29 501163 1 30 505079 2 25 22 ...

Страница 8: ...e Qty 1 500774 2 2 502491 1 3 503664 2 6 8 7 1 14 9 2 12 5 4 3 10 11 13 Item Codice Qty 1 505070 5002 1 2 503791 1 3 505045 7 4 504237 2 5 505078 2 6 505000 1 7 505016 2 Item Codice Qty 8 505002 2 9 503787 1 10 505051 6 11 505052 2 12 505049 1 13 505071 8 14 505076 1 ...

Страница 9: ...N DE FABRIKANT Uw boorstandaard is onderdeel van de klokboormachine die is ontworpen in overeenstemming met de volgende voorschriften UNI EN ISO 12100 deel 1 en deel 2 EN 12348 machinerichtlijn 2006 42 EC Als uw uw boorstandaard gebruikt in combinatie met een klokboormachine die een CE keurmerk heeft compatibel is met uw boorstandaard d w z binnen de beperkingen valt die in het Technisch overzicht...

Страница 10: ...1 Y Z X ...

Страница 11: ...2 3 B D E E Q Q D C C F A A B G ...

Страница 12: ...4 R L L L G L I H ...

Страница 13: ...5 N P O M 5 A 5 C 5 B 5 D ...

Страница 14: ...6 8 7 ...

Страница 15: ...9 ...

Страница 16: ...10 11 S T S ...

Страница 17: ...ndati nel manuale uso possono comportare il rischio di infortuni h Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati BERNER per le riparazioni Disposizioni di sicurezza per carotatrici Indossare sempre occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare sempre protezioni per l udito Indossare calzature protettive Indossare maschere antipolvere Istruzioni Leggere attentamente i dati ripo...

Страница 18: ... di sostegno per esempio sistemi a catena che evitino danni a persone o cose nel caso la base si distacchi dalla superficie Si consiglia per motivi di sicurezza di utilizzare pompe a vuoto dotate di serbatoio Attenzione si presti attenzione alle seguenti limitazioni nel caso di fissaggio a vuoto Non utilizzare l ancoraggio a vuoto per perforazioni di diametro superiore a 250 mm con uso di motoridu...

Страница 19: ...base del motoriduttore utilizzando la chiave esagonale fornita insieme al vostro supporto Fissaggio con sistema di attacco rapido Rapid Lock Procedere come segue facendo riferimento alla figura 9 bloccare la slitta dopo essersi accertati che il motoriduttore sia disconnesso dalla rete elettrica posizionare la piastra sul motoriduttore inserendo la chiavetta della piastra nell apposita cavità sul m...

Страница 20: ...ivolgersi al rivenditore per identificare il centro assistenza autorizzato più vicino richiedere sempre l uso di parti di ricambio originali BERNER Garanzia da parte del costruttore Questo prodotto è coperto da garanzia di 36 mesi della data di acquisto contro difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione La garanzia copre il costo della sostituzione delle parti interessate il costo d...

Страница 21: ...RNER Centri di assistenza BERNER Elenco indirizzi Per l elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore Elenco dei contenuti della confezione Fare riferimento alla Distinta Ricambi specifica per il vostro modello contenuta nella confezione insieme a questo manuale Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005 Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavvis...

Страница 22: ... or attachments to do the job of a heavy duty tool The tool will do the job better and safer at the rate for which fit was intended The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury h Have your Power Tool Attachment repaired by an authorized BERNER repair agent Addition...

Страница 23: ...in particular in case of horizontal and overhead upwards drilling Warning in case of horizontal or overhead upwards drilling use further holding systems that hold the core drill in case of drop off avoiding damage or injury You can use for example chains an adjustable tubular prop that fit into the F part of your stand a scaffold or rolling scaffold For your safety we recommend to use a vacuum pum...

Страница 24: ...unplugged when you do these operations secure the motor with the screws Tighten them using the Allen key provided Use at least 4 screws Rapid lock system mounting Proceed as follows referring to figure 9 lock the carriage position the plate square key into the slot on the underside of the core drill motor making sure that the key goes into the corresponding slot Secure it by tightening at least 4 ...

Страница 25: ...components of the product replaced or modified by people not authorized by BERNER components damaged by carelessness not suitable use or overloaded components of products from which safety devices have been removed worn wearing parts replaced This warranty does not apply to products that have been damaged by carelessness like lack of periodic cleaning and maintenance damage to the rack etc The lif...

Страница 26: ...odel located in the package together with this manual Your product has been introduced new on the market after August 13th 2005 This manual is subject to modifications without notice WARNING THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS ...

Страница 27: ...alldruck darf 85 dB nicht überschreiten f Seien Sie aufmerksam achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen g Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Zubehör sowie We...

Страница 28: ... Vakuumbefestigung setzt eine Vakuumfußplatte an Ihrem Bohrständer oder eine seperate Vakuumplatte die als Zubehör bei BERNER verfügbar ist vorraus Bei der Vakuum Befestigung wird der Vakuum Fuß des Bohrständers durch einen mit einer Vakuumpumpe erzeugten Unterdruck festgesaugt Dies ist nur möglich wenn die Oberfläche auf der der Vakuumfuß befestigt werden soll folgende Eigenschaften besitzt Glatt...

Страница 29: ...gekapselte wassergekühlte Drehstrommotore verwendbar Wir empfehlen generell für sämtliche Bohrungen die Verwendung eines Wassersammelringsystems Vorschubhandrad Bewegen Sie den Führungsschlitten C entlang der Bohrsäule B durch Drehen des Handrades E Abbildung 6 zeigt wie das Handrad auf die Vorschubachse am Führungsschlitten montiert wird Sie können das Handrad sowohl rechts und linksseitig am Füh...

Страница 30: ... Festanbau gemäß Abb 10 vor Befestigen Sie die Spannhalsaufnahme entsprechend der Beschreibung unter dem Kapitel Montage des Bohrmotors Direktbefestigung Setzen Sie den Bohrmotor in den Spannhals ein Ziehen Sie die 2 Klemmschrauben mit dem Imbusschlüssel fest an und kontrollieren Sie nochmals den richtigen und sicheren Sitz des Bohrmotors im Spannhals Gehen Sie bei der Spannhalsaufnahme RAPID LOCK...

Страница 31: ... Kaufbeleg Rechnung oder Lieferschein mit aufgeführter Maschinennummer und beinhaltet Kostenlose Beseitigung evtl Störungen Kostenloser Ersatz aller schadhaften Teile mit Neuteilen Die Gewährleistung wird abgelehnt bei Durchführung von Arbeiten am Bohrständer durch Personen die nicht von BERNER dazu berechtigt wurden bei Beschädigungen des Bohrständers die auf unsachgemäßen Umgang falsche Anwendun...

Страница 32: ...centren Verpackungsinhalt Das Inhaltsverzeichnis finden Sie in der Ersatzteilliste die für Ihr Modell gilt und die sich zusammen mit diesem Handbuch in der Verpackung befindet R ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG WENN DIE OBIGEN SICHERHEITS UND BEDIENANWEISUNGEN NICHT BEACHTET WERDEN Ihr Produkt ist nach dem 01 August 2009neu auf dem Markt eingeführt worden Änderungen dieses Handbuchs vorbehalten WARNU...

Страница 33: ...outil en cas de fatigue g Utiliser l outil adéquat L utilisation conforme à la destination est décrite dans le présent manuel Ne pas utiliser d outils ou d accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n ont pas été conçus Attention L utilisation d accessoires autres que ceux recommandés dans le pré...

Страница 34: ...terne de la superficie mal enduit carreaux mal collés au mur En cas de superficie compacte mais présentant des creux essayer de la niveler le plus possible s il le faut appliquer une légère couche de plâtre rapide sur les creux en correspondance à la garniture de la base Attention individualiser toujours la zone de chute de la perceuse au cas ou le support se détache des ancrages ne rester pas dan...

Страница 35: ... directe à travers un attache rapide ou par le biais d un collier Cela s identifie tel qu il est prévus par la typologie d attache à votre support Fixage directe Procéder comme suit faisant référence à la figure 8 bloquer le chariot après avoir débranche le motoreducteur de ľ alimentation électrique positionner la base du motoreducteur contre la devanture du chariot de telle sorte que la clés à pe...

Страница 36: ...etien Service après vente Garantie Operations périodiques de nettoyage et d entretien tenir le support propre et assèche en particulier la crémaillère la base pour le nettoyage n utiliser pas de dissolvant ou autres produits chimiques agressifs après l usage mettre le support en un endroit sec loin de la portée des enfants ne pas utiliser le support avec des parties endommagées ou avec des défauts...

Страница 37: ...placé gratuitement Le remplacement du produit en garantie est assuré suivant ces conditions après deux tentatives de réparation sans résultats après un entretien avec les responsables d un centre de service après vente BERNER En cas de remplacement du produit normalement sera débité le montant correspondant à la valeur des parties usées du produit remplacé Liste des parties remplaçables par le cli...

Страница 38: ...a l Lleve gafas de seguridad Del mismo modo utilice una máscara facial o de polvo si va a realizar operaciones que emitan polvo o partículas volátiles m Tenga en cuanta la presión acústica máxima Adopte las medidas oportunas para la protección acústica si la presión acústica supera el límite de 85 dB n Permanezca atento Observe lo que está haciendo Utilice el sentido común No opere la herramienta ...

Страница 39: ...ncluida en el paquete de su soporte sobre la barra y apriete firmemente el perno véase la figura 4 Compruebe que la arandela se haya fijado con seguridad en la base Si es necesario gire las tuercas G para ajustar la base Se encuentran disponibles una serie de sujeciones adecuadas entre los accesorios de BERNER Apriete en vacío El apriete en vacío es posible si su soporte de taladro ha sido suminis...

Страница 40: ...o transporte el soporte Cerca centro guía de corona La base puede ser suministrada con un dispositivo G dotado de dos funciones cerca centro y guía corona Proceda del siguiente modo Cerca centro La función de cerca centro se utiliza para definir fácilmente el centro del orificio que va a realizar Proceda del siguiente modo afloje los dispositivos de bloqueo R saque el dispositivo cerca centro guía...

Страница 41: ...odo Si se encuentra disponible para su taladro monte el sistema F apretándolo mediante tuercas Compruebe que se haya apretado con seguridad apriete el soporte en la superficie tal y como se describe en el párrafo anterior de Apriete de soporte del taladro Advertencia compruebe siempre que el modo de apriete es adecuado para la aplicación y que el soporte se ha fijado con seguridad si es necesario ...

Страница 42: ...os válidos de compra son las facturas o los certificados de entrega la limpieza y el mantenimiento se han llevado a cabo regularmente ninguna persona no autorizada haya reparado el producto el producto no se haya utilizado incorrectamente de conformidad con las instrucciones ofrecidas en el presente manual de usuario Se han aplicado todas las instrucciones de seguridad Su producto BERNER no está b...

Страница 43: ...es veroorzaakt u Let op het maximale geluidsniveau Neem passende maatregelen om het gehoor te beschermen als het geluidsniveau boven de 85 dB komt v Blijf alert Let op wat u doet Gebruik uw gezonde verstand Gebruik het apparaat niet als u moe bent w Gebruik het juiste gereedschap Het gebruik waarvoor dit apparaat bedoeld is staat in deze handleiding beschreven Overbelast kleine gereedschappen of o...

Страница 44: ...sis die geschikt is voor vacuümbevestiging afbeelding 5 of met extra onderdelen voor vacuümbevestiging Vacuümbevestiging betekent dat de basis stevig op zijn plaats gehouden wordt door het vacuüm dat door een vacuümpomp gecreëerd wordt U kunt alleen gebruikmaken van vacuümbevestiging als het oppervlak waar u uw standaard op bevestigt vlak schoon en stofvrij is zodat er geen zuigkracht verloren gaa...

Страница 45: ...het midden van het te boren gat te bepalen Ga als volgt te werk schroef de vergrendelingen R los trek de cerca centro guida corona accessoire uit tot aan de markering die overeenkomt met de as van uw boormotor Guida corona De guida corona wordt gebruikt om de boorkop te geleiden als u met het boren van een gat begint Het voorkomt het trillen van de boorkop Ga als volgt te werk schroef de vergrende...

Страница 46: ...gen zie de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de boormotor voor overige gebruiksaanwijzingen en beperkingen Waarschuwing controleer voor u gaat boren of alle bevestigingsmaterialen stevig zijn aangedraaid bevestig de boorkop op de boormotor schakel de motor in en gebruik een lichte druk om tot 1 cm diep in het materiaal te boren Hiermee centreert u de boorkop en voorkomt u dat hij wegglijdt g...

Страница 47: ...oduct onder de garantie valt is het in enkele gevallen bijvoorbeeld als het door BERNER erkende servicepersoneel oordeelt dat de reparatie te duur zal worden mogelijk een gratis vervanging van het product te krijgen In aanvulling hierop wordt overgegaan tot een vervanging vanwege de garantie als twee maal zonder resultaat gepoogd is het product te repareren en een BERNER servicemanager toestemming...

Страница 48: ......

Отзывы: