Beretta Mynute DGT e Mynute C.A.I. Скачать руководство пользователя страница 3

Installer’s manual

4

User’s manual

15

Boiler operating elements

144-146

Hydraulic circuit

148-151

Electric diagrams

154-157

Circulator residual head

162

The following symbols are used in this manual:

CAUTION

 = operations requiring special care and

adequate preparation

NOT ALLOWED 

= operations that MUST NOT be

performed

English

Manuel d’installation

18

Manuel de l’utilisateur

29

Eléments fonctionnels de la chaudière

144-146

Circuit hydraulique

148-151

Schéma électrique

154-157

Prévalence résiduelle du circulateur

162

Français

Dans ce manuel nous utilisons parfois les symboles suivants:

ATTENTION

 = indique les actions demandant une

prudence particulière et une préparation adéquate

INTERDICTION 

= indique les actions NE DEVANT JAMAIS

être exécutées

Español

En algunas partes del manual se utilizan los símbolos:

ATENCIÓN

 = para acciones que requieren particular

atención y una adecuada preparación

PROHIBIDO 

= para acciones que NO DEBEN efectuarse

nunca

Manual para el instalador

32

Manual para el usuario

42

Elementos funcionales de la caldera

144-146

Circuito hidráulico

148-151

Esquema eléctrico

154-157

Altura de elevación residual del circulador

162

P

o

rtugûes

Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:

ATENÇÃO

 = para acções que exigirem particular cuidado

e preparação adequada

PROIBIDO 

= para acções que NÃO SE DEVEM absoluta-

mente executar

Manual do instalador

46

Manual do usuário

57

Elementos funcionais da caldeira

144-146

Circuito hidráulico

148-151

Esquema eléctrico

154-157

Altura residual de elevação do circulador

162

Slovensko

V nekaterih delih pričujočega priročnika smo uporabili simbole:

POZOR 

POZOR 

POZOR 

POZOR 

POZOR = za posege, ki zahtevajo posebno pozornost in
ustrezno usposobljenost

PREPO

PREPO

PREPO

PREPO

PREPOVED

VED

VED

VED

VEDANO 

ANO 

ANO 

ANO 

ANO = za posege in dejanja, ki so v vsakem

primeru prepovedani

Navodila za vgraditelja

Navodila za vgraditelja

Navodila za vgraditelja

Navodila za vgraditelja

Navodila za vgraditelja

60

Navodila za uporabo

Navodila za uporabo

Navodila za uporabo

Navodila za uporabo

Navodila za uporabo

71

Sestavni deli kotla

Sestavni deli kotla

Sestavni deli kotla

Sestavni deli kotla

Sestavni deli kotla

145-146

Hidravlična shema

Hidravlična shema

Hidravlična shema

Hidravlična shema

Hidravlična shema

148-151

Električna shema

Električna shema

Električna shema

Električna shema

Električna shema

154-157

Presežni tlak črpalke

Presežni tlak črpalke

Presežni tlak črpalke

Presežni tlak črpalke

Presežni tlak črpalke

162

Hrvatski

U nekim dijelovima priručnika su korišteni simboli:

POZOR

POZOR

POZOR

POZOR

POZOR = za one postupke koji zahtijevaju posebnu
pozornost i odgovarajuću stručnost

ZABRANJENO

ZABRANJENO

ZABRANJENO

ZABRANJENO

ZABRANJENO     = za one postupke koji SE NE SMIJU
nikada činiti

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

74

Priručkni za korisnika

Priručkni za korisnika

Priručkni za korisnika

Priručkni za korisnika

Priručkni za korisnika

85

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

145-146

Krug vode

Krug vode

Krug vode

Krug vode

Krug vode

148-151

Električne sheme

Električne sheme

Električne sheme

Električne sheme

Električne sheme

154-157

Raspoloživa dobavna visina

Raspoloživa dobavna visina

Raspoloživa dobavna visina

Raspoloživa dobavna visina

Raspoloživa dobavna visina

162

Srpski

U nekim delovima priručnika su korišćeni simboli:

P

P

P

P

PAŽNJ

AŽNJ

AŽNJ

AŽNJ

AŽNJA

A

A

A

A = za one postupke koji zahtevaju posebnu pažnju

i odgovarajuću stručnost

ZABRANJENO 

ZABRANJENO 

ZABRANJENO 

ZABRANJENO 

ZABRANJENO = za one postupke koji SE NE SMEJU
nikada činiti

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

Priručnik za instalatera

88

Priručnik za korisnika

Priručnik za korisnika

Priručnik za korisnika

Priručnik za korisnika

Priručnik za korisnika

99

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

Radni elementi kotla

145-147

Krug vode

Krug vode

Krug vode

Krug vode

Krug vode

149-152

Elektične šeme

Elektične šeme

Elektične šeme

Elektične šeme

Elektične šeme

155-158

Raspoloživa napor pumpe

Raspoloživa napor pumpe

Raspoloživa napor pumpe

Raspoloživa napor pumpe

Raspoloživa napor pumpe

163

Slovensky

V niektorých častiach návodu sú použité symboly:

POZOR

POZOR

POZOR

POZOR

POZOR = činnosti, ktoré vyžadujú obzvlášť opatrosť a
potrebnú teoretickú a praktickú  prípravu

ZÁKAZ 

ZÁKAZ 

ZÁKAZ 

ZÁKAZ 

ZÁKAZ =   činnosti, ktoré NEMAJÚ byť v žiadnom prípade
vykonané

Návod na instaláciu

Návod na instaláciu

Návod na instaláciu

Návod na instaláciu

Návod na instaláciu

102

Návod na použitie

Návod na použitie

Návod na použitie

Návod na použitie

Návod na použitie

113

Funkčné prvky kotla

Funkčné prvky kotla

Funkčné prvky kotla

Funkčné prvky kotla

Funkčné prvky kotla

145-147

Hydraulický obvod

Hydraulický obvod

Hydraulický obvod

Hydraulický obvod

Hydraulický obvod

149-152

Elektrická schéma

Elektrická schéma

Elektrická schéma

Elektrická schéma

Elektrická schéma

155-158

Zostatková merná čerpacia práca

Zostatková merná čerpacia práca

Zostatková merná čerpacia práca

Zostatková merná čerpacia práca

Zostatková merná čerpacia práca

163

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

116

Εγχειρίδιο χρήσης

127

Λειτουργικά στοιχεία του λέβητα

145-147

Υδραυλικ κύκλωμα

149-152

Ηλεκτρικά διαγράμματα

155-158

Μανομετρικ του κυκλοφορητή

163

Deutsch

In irgendeinen Teile des Handbuches haben die Symbole benutzt:

ACHTUNG

 = für derjenige Verfahren, die besonderer

Aufmerksamkeit und entsprechendes Fachgebietes verlangen

VERBOTEN 

= für derjenige Verfahren, die DÜRFEN SICH  

NIE MACHEN

Das Handbuch für den Installateur

130

Das Handbuch für den Benutzer

141

Die Arbeitselement von dem Kessel

145-147

Der Wasserkreis

149-152

Elektrische Schema

156-159

Verfügbarer Pumpekraftaufwand

163

Σε μερικά σημεία των οδηγιών χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα:

ΠΡΟΣΟΧΗ

 = για ενέργειες που θέλουν ιδιαίτερη προσοχή

και  κατάλληλη προπαρασκευή

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ 

= για ενέργειες που 

δεν πρέπει

 να γίνουν

σε καμία περίπτωση

Содержание Mynute DGT e Mynute C.A.I.

Страница 1: ...za instala la la la later ter ter ter tera i k a i k a i k a i k a i kor or or or orisnika isnika isnika isnika isnika Pr Pr Pr Pr Prir ir ir ir iru nik za insta u nik za insta u nik za insta u nik z...

Страница 2: ...CEE Uredba o izkoristkih 92 42 CEE Uredba o elektromagnetni ustreznosti 89 336 CEE Uredba o nizki napetosti 73 23 CEE torej nosi oznako CE Kotao Mynute DGT e je u skladu sa bitnim zahtevima Direktive...

Страница 3: ...E SMIJU nikada initi Priru nik za instalatera Priru nik za instalatera Priru nik za instalatera Priru nik za instalatera Priru nik za instalatera 74 Priru kni za korisnika Priru kni za korisnika Priru...

Страница 4: ...ia T cnica tiene que comprobar peri dicamente que la presi n de ejercicio del circuito de calefacci n esta entre 1 y 1 5 bar y de cualquier modo no superior a 3 bar En caso de necesidad tiene que avis...

Страница 5: ...y que respetar los espacios m nimos previstos para la instalaci n al menos 2 5 cm en los laterales y 20 cm debajo del aparat La caldera est equipada de serie con una placa de soporte y una plantilla d...

Страница 6: ...s largo que los otros Est prohibido el uso de los tubos de gas y o agua como toma de tierra de aparatos el ctricos El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales da os causados por...

Страница 7: ...trol de la correcta evacuaci n de los humos En el caso de sustituci n del dispositivo o bien de partes defectuosas hay que utilizar solamen te piezas de repuesto originales Los conductos de evacuaci n...

Страница 8: ...el muro 85 respecto a la placa de soporte de la caldera La tabla muestra las longitudes rectil neas admitidas Seg n la longitud de los conductos utilizada Fig 9 Fig 10 180 180 180 180 M M L M L M N q...

Страница 9: ...nunca en paredes opuestas C62 Conducto de evacuaci n y aspiraci n realizados con tubos comercializados y certificados separadamente 1856 1 C82 Conducto de evacuaci n en tubo de humos individual o com...

Страница 10: ...e flujo l min 10 12 10 12 Presi n gas Presi n nominal gas metano G20 mbar 20 20 20 20 Presi n nominal gas l quido GLP G30 G31 mbar 28 30 37 28 30 37 28 30 37 28 30 37 Conexiones hidr ulicas Entrada sa...

Страница 11: ...bar 10 10 28 00 36 00 10 10 28 00 36 00 mm H2 O 102 99 285 52 367 10 102 99 285 52 367 10 Presi n m xima despu s de la v lvula en agua sanitaria mbar 10 10 28 00 36 00 10 10 28 00 36 00 mm H2 O 102 99...

Страница 12: ...rarlo en sentido contrario a las agujas del reloj a trav s del orificio B fig 15 Situar el pomo C en posici n an lisis de combusti n esta posici n se obtiene girando en el sentido de las agujas del re...

Страница 13: ...todas las arandelas contenidas en el kit incluso en el caso de colectores sin arandelas REGULACI N EL CTRICA DEL M NIMO CALEFACCI N s lo para C S I Volver a colocar el pomo C en la posici n de invier...

Страница 14: ...maci n de gas metano a GLP introducir el conector puente en la posici n JP3 si se trata de transformaci n de GLP a gas metano quitar el conector puente de la posici n JP3 volver a colocar el tap n D f...

Страница 15: ...de la alimentaci n el ctrica En el caso de que est previsto el riesgo de heladas vaciar la caldera del agua contenida Comprobar de vez en cuando que la presi n del circui to de calefacci n no haya ba...

Страница 16: ...as agujas del reloj la temperatura aumenta al contrario disminuye Funcionamiento estival C A I y C S I colocando el selector de funci n en se programa el funcionamiento estival fig 3 Si existe demanda...

Страница 17: ...ura de 55 a 65 C se activa el sistema de autorregulaci n S A R A La entrada y la salida de dicha funci n est n se aladas por una luz intermitente verde con frecuencia r pida Con esta funci n la calder...

Страница 18: ...water NTC gauge 1 Vanne de vidange 2 Vanne lectrique trois voies 3 Soupape de s curit 4 Circulateur 5 Purgeur d air 6 Electrode d allumage d tection de flamme 7 Br leur principal 8 Thermostat limite...

Страница 19: ...Sonda NTC calefacci n 10 Termostato humos s lo R A I 10 Presostato diferencial de humos s lo R S I 11 Brida humos s lo R S I 12 Tubo venturi s lo R S I 13 Ventilador s lo R S I 14 Intercambiador princ...

Страница 20: ...anitaria C Ida calefacci n D Retorno calefacci n E V lvula de retenci n F V lvula de vaciado G V lvula de seguridad H By pass autom tico I Motor v lvula tres v as L Circulador M Presostato agua N Vaso...

Страница 21: ...as T Interacumulador accesorio opcional A Suprimento boiler B Retorno boiler C Suprimento aquecimento D Retorno aquecimento E Entrada da gua fria F Sa da da gua quente G V lvula de esvaziamento H V lv...

Страница 22: ...152 MYNUTE C A I DGT e MYNUTE C S I DGT e...

Страница 23: ...153 MYNUTE R A I DGT e MYNUTE R S I DGT e...

Страница 24: ...TI TI TI TI TI POLARIZACIJO F N POLARIZACIJO F N POLARIZACIJO F N POLARIZACIJO F N POLARIZACIJO F N BARVE BARVE BARVE BARVE BARVE Bl Modra Ma Rjava Ne rna Ro Rde a Bi Bela Vi Vijoli asta Gi Rumena V Z...

Страница 25: ...F Press stato dos fumos s R S I T L Term stato limitador P A Press stato de aquecimento T Boll Term stato do boiler S R Sonda NTC da temperatura do cir cuito principal JP1 Ponte de selec o do funciona...

Страница 26: ...El termostato ambiente se instalar como se indica en el esquema despu s de haber quitado el puente situado en la regleta de 6 polos Los contactos del termostato ambiente se tienen que dimensionar par...

Страница 27: ...ho z sobn ka v n ho z sobn ka v n ho z sobn ka v n ho z sobn ka vody ib ody ib ody ib ody ib ody iba R A a R A a R A a R A a R A I I I I I a R S a R S a R S a R S a R S I I I I I c c c c c Osa te term...

Страница 28: ...on vel Deve se considerar que a caldeira funciona correcta mente se no trocador do aquecimento existe uma circula o de gua suficiente Com este objectivo a caldeira possui um by pass autom tico que pro...

Страница 29: ...Cod 10028980 Ed 1 Via Risorgimento 13 23900 Lecco LC ITALY...

Отзывы: