background image

12

13

EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M

Quick Start Guide

EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Controls

(EN) 

Step 2: Controls

(ES) 

Paso 2: Controles

(FR) 

Etape 2 : Réglages

(DE)

   Schritt  2: 

Bedienelemente

(PT)

  Passo 2: Controles

EQ

 knobs adjust the high, 

mid and low frequencies of 

the channel.

Los mandos

 EQ

 le permiten 

ajustar las frecuencias 

agudas, medias y graves 

del canal.

Les boutons 

EQ

 atténuent ou 

accentuent les fréquences 

basses, médiums et aiguës 

de la voie.

Der

 EQ

-Drehregler steuert die 

hohen, mittleren und tiefen 

Frequenzen des Kanals.

EQ

 botões que ajustam as 

freqüências alta, média e 

baixa do canal.

CD/TAPE IN

 knobs adjust 

the volume of the CD/TAPE 

IN signal in the main or 

monitor mix. 

Los mandos

 CD/TAPE IN

 le 

permiten ajustar el volumen 

de la señal  CD/TAPE IN 

en la mezcla principal o 

de monitores. 

Les boutons 

CD/TAPE IN

 

déterminent le volume des 

signaux CD/TAPE IN dans 

le mixage général ou dans 

les retours. 

Die 

CD/TAPE IN

-

Drehregler steuern die 

Lautstärke des CD/TAPE 

IN-Signals in der Haupt- 

oder Monitormischung.

CD/TAPE IN

 botões que 

ajustam o volume do sinal 

CD/TAPE IN na mixagem 

principal ou do retorno.

MON

 knob adjusts how much 

of the channel’s signal is 

sent to the MONITOR output 

jack and/or OUTPUT A when 

driving passive monitors.

El mando

 MON

 ajusta la 

cantidad de señal del canal 

que es enviada al conector de 

salida MONITOR y/o a OUTPUT 

A cuando esté usando 

monitores pasivos.

Le bouton 

MON

 détermine le 

niveau de la voie transmis à 

la sortie de retour MONITOR 

Out et/ou à la sortie OUTPUT 

A lorsque vous utilisez des 

enceintes passives.

Der 

MON

-Drehregler 

bestimmt den Anteil des 

Signals, das zur MONITOR-

Ausgangsbuchse und/

oder OUTPUT A (beim 

Betreiben passiver Monitore) 

geleitet wird.

MON

 botão que ajusta quanto 

do sinal do canal é enviado 

á saída fêmea do MONITOR 

(RETORNO) e/ou OUTPUT A 

(SAÍDA A) quando manejando 

retornos passivos.

FX 1 & 2

 knobs adjust how 

much of the channel’s signal 

is sent to the respective 

multi-FX processors. 

Los mandos

 FX 1 & 2

 ajustan 

la cantidad de señal del canal 

que es enviada al procesador 

multiefectos respectivo. 

Les boutons 

FX 1 & 2

 

déterminent le niveau 

de la voie transmis aux 

processeurs d'effets. 

LEVEL

 knob adjusts the 

channel volume.

El mando

 LEVEL

 ajusta el 

volumen del canal.

Le bouton 

LEVEL

 règle le 

volume de la voie.

FX RET 1 & 2 

knobs adjust 

the amount of signal from the 

internal multi-FX processor 

that is included in the main or 

monitor mix.

Los mandos

 FX RET 1 & 2

 

ajustan la cantidad de señal 

del procesador multiefectos 

interno que es incluida en 

la mezcla principal o en la 

de monitores.

Les boutons 

FX RET 1 & 2

 

déterminent le niveau du 

signal en provenance du 

processeur d'effets interne 

utilisé dans le mixage de 

façade ou des retours.

Die 

FX RET 1 & 2

 Drehregler 

bestimmen den Anteil des 

Signals, das von den internen 

Multieffektprozessoren 

kommt und der Haupt- 

oder Monitormischung 

beigemischt wird.

FX RET 1 & 2

 botões que 

ajustam a quantidade de 

sinal do processador multi-FX 

interno que está incluso 

na mixagem principal ou 

do retorno.

GRAPHIC EQ

 adjusts 

specific frequencies in the 

sound spectrum. 

El 

EQ GRAFICO

 le permite 

ajustar frecuencias específicas 

dentro del espectro sonoro. 

L'

ÉGALISEUR GRAPHIQUE 

atténue/accentue certaines 

fréquences du spectre sonore. 

Der

 GRAPHIC EQ

 regelt 

bestimmte Frequenzen 

im Klangspektrum.

GRAPHIC EQ

 ajusta 

freqüências específicas no 

espectro auditivo.

MAIN MASTER

 knob adjusts 

the output of the main signal. 

El mando

 MAIN MASTER

 le 

permite ajustar la salida de la 

señal principal.

Le bouton 

MAIN MASTER

 

détermine le niveau général 

de la sonorisation de façade.

Der

 MAIN MASTER

-

Drehregler steuert den 

Ausgangspegel des 

Main-Signals.

MAIN MASTER

 botão que 

ajusta a saída do sinal do cabo.

PAN

 knob positions the 

channel in the stereo field.

El mando

 PAN

 coloca el canal 

dentro del campo stereo.

Le bouton de 

PAN

 place la 

voie dans le champ stéréo.

Der 

PAN

-Drehregler 

positioniert den Kanal 

im Stereofeld.

PAN

 botão que posiciona o 

canal no campo estéreo.

Die 

FX 1 & 2

 Drehregler 

bestimmen den Anteil des 

Signals, das zu den jeweiligen 

Multieffektprozessoren 

geleitet wird.

FX 1 & 2

 botões que ajustam 

quanto do sinal do canal é 

enviado para os processadores 

multi-FX respectivos.

Der 

LEVEL

-Drehregler steuert 

die Kanallautstärke.

LEVEL

 botão que ajusta o 

volume do canal.

Содержание Europower PMP1680S

Страница 1: ...Check out behringer com for Full Manual Quick Start Guide EUROPOWER PMP1680S PMP980S PMP960M 1600 900 Watt 10 6 Channel Powered Mixer with Dual Multi FX Processor and FBQ Feedback Detection System...

Страница 2: ...alaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficientepara...

Страница 3: ...sicht DiemitdemSymbolmarkierten Anschl ssef hrensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO Klinkenst...

Страница 4: ...carrinho estrutura trip suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelat...

Страница 5: ...MAIN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION CLIP PAD HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z CLIP PAD CLIP PAD CLIP PAD CLIP PAD CLIP PAD 0 10 FOOTSW ON OFF LINE L R MIC LINE L R MIC...

Страница 6: ...etornospassivos 450W 450W FX OUT 1 2 FX OUT AUX IN REC OUT STEREO STEREO MAIN MONITOR SEE REAR PANEL CAUTION CLIP PAD HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z HI Z LOW Z CLIP PAD CLIP PA...

Страница 7: ...es enviada al procesador multiefectos respectivo Les boutons FX 1 2 d terminent le niveau de la voie transmis aux processeurs d effets LEVEL knob adjusts the channel volume El mando LEVEL ajusta el vo...

Страница 8: ...lows the mixer to compensate for speakers with limited low end frequency response El interruptor SPEAKER PROCESSING permite que la mesa de mezclas compense la p rdida de se al que se produce al usar a...

Страница 9: ...ged ES Para las entradas de nivel de l nea pulse el bot n PAD para evitar la saturaci n Si se enciende el piloto CLIP de alg n canal pulse el bot n PAD o baje el mando LEVEL si el bot n PAD ya estaba...

Страница 10: ...issez les r glages FX de chaque voie Pour les mod les 1680S 980S r p tez les m mes op rations avec les boutons FX 2 et FX RET 2 pour ajouter un deuxi me effet aux voies Alimentation fant me Placez le...

Страница 11: ...P980S PMP960M Entradas de Microfono Tipo Conexi n de entrada XLR con equilibrado de circuitos el ctrico Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 Ohm Resistencia de fuente 112 dB 114 dB A ponderado 50 Ohm Resistencia...

Страница 12: ...mensions H x L xP env 315 x 460 x 220 mm env 12 2 5 x 18 1 10x 8 3 5 Poids 9 9 kg 21 4 5lbs 9 4 kg 20 3 4 lbs 8 5 kg 18 3 4 lbs PMP1680S PMP980S PMP960M Mikrofoneing nge Typ XLR elektronisch symmetrie...

Страница 13: ...ts ersetztwerden 1 Registre se online Porfavor registreseu novoequipamentoMUSICGrouplogoap sacompra visitandoositebehringer comRegistrarsuacompra usandonossosimplesformul rioonlinenosajudaa processars...

Страница 14: ...that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off a...

Страница 15: ...We Hear You...

Отзывы: