background image

24

25

ES

ES

Instrucciones de mantenimiento 2wayFix

1.     Mantén la 2wayFix limpia. No utilices lubricantes o 

productos de limpieza agresivos.

2.   Presiona el botón de prueba para comprobar que las 

pilas tienen suficiente carga (indicador LED verde).

3.   Si la parte electrónica está provista de las
  pilas adecuadas y deja de funcionar,
  entonces ponte en contacto con tu distribuidor. 
    Los indicadores sólo controlan si el producto
  está fijado correctamente. Si las pilas se  

descargan después de la correcta instalación, el  

 

producto sigue siendo seguro.

4.   Reemplaza las pilas antiguas por nuevas de
  alta calidad. Al colocarlas, comprueba la posición
  del polo positivo y el polo negativo.

Pilas

-   Mantén las pilas alejadas de los niños.
-  Utiliza sólo las pilas recomendadas del tipo 
  AA / LR6, (1,5 voltios). No utilices pilas    

 

recargables.

-  No expongas este producto ni las pilas al
 fuego.
-  No utilices pilas viejas o pilas con signos de fugas  

 

o grietas.

-  Utiliza sólo pilas nuevas de alta calidad.

Medio ambiente

 
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del 
alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.

Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los 
residuos domésticos en conformidad con la legislación 
de medio ambiente local vigente.

A

 Base 2wayFix

B

  Puntos de anclaje para instalar la silla de auto

C

 Compartimento del manual

D

 Conectores ISOFIX

E

 Botón de regulación de los conectores ISOFIX

F

 Compartimento de las pilas

G

 Botón de regulación del soporte adicional regulable o 

sistema antirrotación

H

  Soporte adicional regulable o sistema antirrotación

I

  Palanca de desbloqueo para la silla de auto

J

 Panel de indicadores

K

 Indicador de los conectores ISOFIX

L

  Indicador del soporte adicional regulable o sistema 

antirrotación

M

 Indicador del bloqueo de la silla de auto

N

 Indicador de carga de las pilas

O

 Botón de prueba instalación

P

 Indicador mayor de 15 meses

Q

 Aviso desactivación del airbag del copiloto

 

Seguridad

Instrucciones generales 2wayFix

1.   Utiliza la base 2wayFix sólo en el automóvil.
2.   La 2wayFix sólo se puede utilizar en combinación con 

Pebble Plus y 2wayPearl.

3.   Siempre eres el responsable de la
  seguridad de tu hijo.
4.  Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil.

5.   No utilices productos de segunda mano
  cuyo origen desconoces.
6.    Reemplaza la 2wayFix después de un.
7.   Lee detenidamente este manual de instrucciones
  y consérvalo para posteriores consultas.
8.  Utiliza solamente piezas originales
  homologadas por el fabricante.
  

IMPORTANTE: 

No modifiques la 2wayFix

en modo alguno, podría generar situaciones de peligro.
 

2wayFix en el automóvil

1.   La base 2wayFix es un sistema ISOFIX.
2.     Sólo se puede utilizar en automóviles provistos de pun-

tos de anclaje ISOFIX. Para ello, consulta el manual de 
tu automóvil.

3.   Comprueba que tu automóvil se encuentra en  

la lista de modelos de vehículos homologados. Puedes 
consultar en nuestra web www.bebeconfort.com.

4.   Comprueba antes de la compra si la base 2wayFix 

encaja bien en el automóvil.

5.   Comprueba que los respaldos abatibles de los 

asientos traseros estén bloqueados.

6.   Despliega el soporte adicional regulable o sistema 

antirrotación 2wayFix por completo y colócalo en la 
posición más adelantada (indicador LED verde).

7.   Presiona el botón de prueba para comprobar la correcta 

instalación del producto. Cuando uno de los indicadores 
LED esté rojo, repite los pasos de la instalación hasta que 
todos los indicadores LED estén verdes.

8.   Asegúrate de que todo equipaje y otros objetos están 

fijos. 

Содержание 2wayFix

Страница 1: ...or the maximum protection and comfort of your child it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions FR Nous vous f licitons pour votre achat Pour une prot...

Страница 2: ...3 4 B D E I A J H F K L M P O J N G C Q 53...

Страница 3: ...INDEX EN 16 FR 20 ES 24 IT 28 PT 32 RU 36 TR 40 AR 47 15 6...

Страница 4: ...6 7 A B C 1 2 B A R R RT 4 3...

Страница 5: ...8 9...

Страница 6: ...10 11 OK 7...

Страница 7: ...12 13...

Страница 8: ...14 15 20 2wayFix 2wayPearl 1 5V AA LR6...

Страница 9: ...H Support leg I Seat release button J Indicator panel K ISOFIX connectors indicator L Support leg indicator M Indicator car seat locked in position N Battery voltage indicator O Installation test butt...

Страница 10: ...numbers are considered unauthorized Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized No warranty applies to these products since the authenticity of these products cann...

Страница 11: ...si ge auto J Tableau d indicateurs K Indicateur des connecteurs ISOFIX L Indicateur de la jambe de force M Indicateur de verrouillage du si ge auto N Indicateur de la tension des piles O Bouton de tes...

Страница 12: ...its achet s aupr s de d taillants ou de revendeurs qui tent ou changent les tiquettes ou les num ros d identifications sont consid r s comme non autoris s Les produits achet s aupr s de revendeurs non...

Страница 13: ...dicador de los conectores ISOFIX L Indicador del soporte adicional regulable o sistema antirrotaci n M Indicador del bloqueo de la silla de auto N Indicador de carga de las pilas O Bot n de prueba ins...

Страница 14: ...as como en el sitio web de la marca se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel 1 Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiqueta...

Страница 15: ...porto M Indicatore blocco seggiolino N Indicatore carica batterie O Pulsante di verifica installazione P Indicatore et superiore ai 15 mesi Q Indicatore per ricordare di disattivare l airbag del passe...

Страница 16: ...uppo Dorel si trovano sull ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione 1 I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i n...

Страница 17: ...eira auto J Painel dos indicadores K Indicador dos conectores do ISOFIX L Indicador do p de apoio M Indicador de bloqueio da cadeira auto N Indicador da tens o das pilhas O Bot o de teste da instala o...

Страница 18: ...Pa ses Baixos e a nossa morada postal P O Box 6071 5700 ET Helmond Pa ses Baixos Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser encontrados na ltima p gina deste manual e no nosso webs...

Страница 19: ...2wayFix 2 LED 3 4 AA LR6 1 5 A 2wayFix B C D ISOFIX E ISOFIX F G H I J K ISOFIX L M N O P 15 Q 2wayFix 1 2wayFix 2 2wayFix Pebble Plus 2wayPearl 3 4 5 6 2wayFix 7 8 2wayFix 2wayFix 1 2wayFix ISOFIX 2...

Страница 20: ...38 39 RU RU 1 24 Dorel 17060920 Korendijk 5 5704 RD Helmond The Netherlands P O Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands Dorel 1 B b Confort www bebeconfort com ECE 2wayFix Dorel 24 24...

Страница 21: ...g stergesi L Ayak deste i g stergesi M Oto koltu unun do ru pozisyona kilitlenmesi g stergesi N Pil voltaj g stergesi O Kurulum test d mesi P 15 aydan b y k g stergesi Q n yolcu hava yast uyar anahta...

Страница 22: ...SERV S STASYONLARI GRUP ELEKTRON K VE DI T C LTD T Mimar Sinan Mah zg rl k Cad No 71 1 2 3 4 Sultanbeyli Istanbul Tel 0090 216 5736200 Fax 0090 216 573 6209 E mail destek grupbaby com tr www grupbaby...

Страница 23: ...44 45 AR AR 1 24 Dorel Netherlands 17060920 Korendijk 5 5704 RD Helmond P O Box 6071 5700 ET Helmond Dorel 1 B b Confort www bebeconfort com ECE 2wayFix 24 Dorel 24 24 24...

Страница 24: ...OFIX 15 2wayFix 2wayFix 1 Pebble Plus 2wayFix 2 2wayPearl 3 4 5 2wayFix 6 7 8 2wayFix 2wayFix ISOFIX 2wayFix 1 2 ISOFIX 3 www bebeconfort com 2wayFix 4 5 2wayFix 6 7 8 2wayFix 2wayFix 1 2 3 4 AA LR6 1...

Страница 25: ...49 48...

Страница 26: ...50 51...

Страница 27: ...52...

Отзывы: