background image

6

Indstilling af kedlen ved hjælp
af fjernbetjening

(ekstra tilbehør)

Kedlen kan udrustes med en fjernbetjening.
En fjernbetjening er et rumapparat, der kan opsættes i et opholdsrum. På
fjernbetjeningen kan kedlens indstilling foregå/ændres og værdierne
iagttages.
På fjernbetjeningen er det muligt at indstille vand- og rumtemperatur for
dag og nat og aflæse disse. Fjernbetjeningen giver også mulighed for at
indstille tiderne dag- og natdrift.

Vigtigt

: For at kunne benytte fjernbetjeningen skal omskifter 11 (se fig.

1) være i position sommer (

). 

I denne position vil kedlens

kontrollamper (4 og 5 i fig. 1) lyse blinkende.
Når styringen er indstillet som forklaret ovenfor, kan knapperne (9 og 10
i fig. 1) til temperaturregulering ikke anvendes.

Vandpåfyldning

Vigtigt: Kontroller regelmæssigt på manometeret (12), om det kolde
anlægstryk ligger mellem 0,5 og 1 bar.
Er trykket lavere, åbn påfyldningshanen. Det anbefales at åbne hanerne
meget langsomt, da dette har en positiv indflydelse på udluftningen.

Falder trykket hyppigt, bør der sendes bud efter servicefirmaet.

Kedlen er udstyret med en differenstrykventil, der ved blokeret pumpe
eller ved vandmangel stopper kedeldriften.

Blokeringsbeskyttelse af
pumpe og 3-vejs-ventil

Hvis varmesystemet og/eller varmtvandsforsyningen i løbet af 24 timer
ikke aftager varme, bliver pumpen automatisk sat i drift i et minut.
Hvis varmesystemet og/eller varmtvandsforsyningen i løbet af 24 timer
ikke aftager varme, gennemfører 3-vejs-ventilen en fuldstændig
omdrejning.
Denne funktion er aktiv, såfremt kedlen forsynes med strøm, og såfremt
omskifteren (11) ikke befinder sig i postion (0).

Stop af kedlen

For at slukke for kedlen skal omskifteren (11) stilles i postion (0). Derved
slukkes der for strømtilførslen.

Længere anlægsstilstand
Frostbeskyttelse

En fuldstændig aftapning af systemets vandindhold bør generelt undgås,
idet udskiftning af vandet kan føre til skadelige kalkaflejringer i radiatorer
og kedel. Hvis kedlen ikke bruges om vinteren og der er fare for frost
anbefales det, at vandet i anlægget tilsættes egnede frostbeskyttelsesvæsker
(f.eks. propylenglykol med additiver, der beskytter mod aflejringer og
rust). Den elektroniske styring er udstyret med en frostbeskyttelsesfunktion.
Denne træder i kraft, når temperaturen i anlægget falder til under 5

°

 C.

Denne funktion er i drift, når:

Kedlen forsynes med strøm;

Omskifteren (11) ikke befinder sig i position (0);

Gasforsyningen fungerer;

Anlæggets tryk svarer til det krævede tryk;

Kedlen ikke er sat ud af drift.

Skal vandet i varmtvandsbeholderen ikke varmes op, skal termostaten (10)
indstilles på mindsteværdien ( ). Den elektroniske styring i kedlen sørger
for, at temperaturen ikke synker til under 10

°

 C.

Setting the boiler by means of
remote control

(extra accessory)

The boiler may be fitted with a remote control.
A remote control is a room device which can be installed in a living room.
It is possible to input/change the setting of the boiler on the remote control
and to see the settings.
It is possible to set the water and room temperature for day and night on
the remote control, and to read off these settings.  The remote control also
allows the periods to be set for daytime and night-time operation.

Important:

  In order to be able to use the remote control, the selector

switch 11 (see fig. 1) must be in summertime position (

). In this

position, the boiler’s indicator neons (4 and 5 in fig. 1) will flash.
When the controls are set as explained above, the temperature-regulating
knobs (9 and 10 in fig. 1) cannot be used.

Filling with water

Important: Check the manometer (12) regularly to ensure that the appliance
pressure when cold is between 0.5 and 1 bar.
If the pressure is lower, open the filling tap.  We recommend that you
open the taps very slowly, as this has a positive effect on ventilation.

If the pressure falls rapidly, the service firm should be called.

The boiler is fitted with a differential pressure valve, which stops the boiler
operating in the event of a blocked pump or a lack of water.

Safeguard against blockage
of pump and 3-way valve

If the heating system and/or hot-water supply do not give off heat in the
course of 24 hours, the pump will be automatically switched off for a
minute.  If the heating system and/or hot-water supply do not give off heat
in the course of 24 hours, the 3-way valve makes a complete revolution.
This function is active if the electricity supply to the boiler is switched on,
and provided that the selector switch (11) is not in position (0).

Stopping the boiler

In order to turn off the boiler, the selector switch (11) must be set to position
(0).  In this way, the electricity supply is turned off

.

Prolonged standstill of the
installation Frost protection

In general, you should avoid completely draining the water contents of
the system, as replacement of the water may engender harmful lime
deposits in radiators and the boiler. If the boiler is not used in winter and
there is the danger of frost, we recommend that suitable anti-freeze
compounds should be added to the appliance (e.g. propylene glycol with
additives which protect against deposits and rust). The electronic mana-
gement is equipped with a frost-protection function. This comes into
operation when the temperature in the appliance falls below 5

°

C. This

functions operates when:
• the electricity supply to boiler is on;
• the selector switch (11) is not in position (0);
• the gas supply is working;
• the pressure in the appliance conforms to the required pressure;
• the boiler is not out of operation.
If the water in the hot-water cylinder is not to be heated up, the thermostat
(10) must be set to the minimum value ( ).  The electronic management
in the boiler ensures that the temperature does not fall below 10

°

C.

Содержание NUVOLA PREMIX 23

Страница 1: ... Installer s and User s instructions 0085AS0525 PREMIX 23 Væghængt kondenserende gaskedel med indbygget varmtvandsbeholder DK NUVOLA PREMIX 23 DK 137394 2 Rev Dec 01 Wall mounted condensing gas boilers with built in hot water cylinder ...

Страница 2: ... tilgængelig for børn da det repræsenterer en farekilde Dear Customer Our company is confident that your new boiler will comply with your requirements The purchase of a BAXI product will satisfy your expectations regarding efficient operation for instance in terms of simple and functional working Do not put these instructions to one side until you have read through them They contain useful informa...

Страница 3: ...lsynets forskrifter IMPORTANT All safety functions of the boiler such as frost protection protection of the pump 3 way valve etc operate only when the general electricity supply to the boiler is on In addition the SUMMER WINTER selector switch must not be in the 0 position Standards and regulations for Denmark The applicable standards and regulations must be followed during mounting and installati...

Страница 4: ...o installation The boiler heats water to a temperature below boiling point It must be connected to a heating system which corresponds to its characteristics Before the boiler is connected by professionals the following operations must be carried out a Thorough cleaning of pipes in order to remove deposits b It is necessary to check whether the boiler is intended for operation with the type of gas ...

Страница 5: ...t indstilles en smule højere Fig 2 9610170400 Room temperature adjustment NUVOLAPREMIX 23 is equipped with a weather compensating device When the outside probe supplied is connected the boiler temperature is automatically adjusted depending on the selected heating curve and the outside temperature When the outside probe is connected the thermostat switch 9 does not have a function The room tempera...

Страница 6: ...sory The boiler may be fitted with a remote control A remote control is a room device which can be installed in a living room It is possible to input change the setting of the boiler on the remote control and to see the settings It is possible to set the water and room temperature for day and night on the remote control and to read off these settings The remote control also allows the periods to b...

Страница 7: ... only operate when an outside probe has been fitted Service instructions In order to ensure satisfactory operation and safety of the boiler it should be checked by a service firm at the end of the heating period The recommended service interval is 2 years Athorough service will always lead to an energy saving Do not clean the outside of the boiler with scouring powder or with ag gressive and or ea...

Страница 8: ...t to 0 and then back again to This wait does not occur if the selector switch 11 is set to The following explanations and technical instructions are addressed to the installer and are intended to ensure faultless installation Instructions for starting and operation of the boiler can be found in the User s instructions Installation setting and first start up must only be undertaken by an approved e...

Страница 9: ...de er vist et hus hvor alle mulighederne med vandret balanceret aftræk er vist Maksimal længde af aftræk er 9 m 1 bøjning V1 Vandret balanceret aftræk til enten venstre eller højre side V2 Vandret balanceret aftræk bagud V3 Vandret balanceret aftræk til anden højde end kedlens aftræk maks 1 stk 90 bøjning Lodret balanceret aftræk L1 til L6 Hosstående er vist et hus hvor alle muligheder med lodret ...

Страница 10: ...loftrum min 70 m3 Yderligere data se følgende sider L3 This shows the pipe layout with the boiler to the right of the chimney L5 Vertical balanced flue with 2 90 bends inserted L6 Vertical balanced flue with double pipe from boiler to disused chimney where the air is taken out from the chimney via the flue pipe Split flue S1 to S5 The accompanying diagrams show all the options with split flue Maxi...

Страница 11: ...ing distances from woodwork and meter cupboards etc BALANCED FLUE HORIZONTALorVERTICALDOUBLE PIPE There are no distance requirements from external double pipe to woodwork for flue solution L3 see distance requirements for split solutions In addition the following distance requirements must be observed HORIZONTAL positioning of air intake flue outlet Min distance mm From vertical outlet pipe 75 Fro...

Страница 12: ...ully and insulate where necessary HORIZONTAL BALANCED FLUE Double pipe V1 V2 and V3 system Maximum length of the horizontal balanced flue is 10 metres minus 1 m for 90 bend 9 metres The flue pipes the extensions may be fitted freely before or after the bend REMEMBER On the horizontal section there must be a slope of 1 cm per metre towards the boiler Tilslutningssæt VANDRET består af 1 stk bøjning ...

Страница 13: ...a Ø 107 115 hole in the wall 5 Measure the distance from the contact point in the bend to the outer side of the wall 18 mm mark out the direct measurement on the pipe 6 Shorten the internal and external pipe by the same amount this should be done at the end without the grating 7 Assemble the pipes and push them into the bend Ensure that the pipe with the grill is turned so that it projects neatly ...

Страница 14: ...Air intake flue outlet VERTICAL Put the connecting set for vertical outlet on the boiler s flue outlet Make the opening through the ceiling and roof protect the connecting set from getting dirty Measure the pipe length and shorten it If a parallel displacement of the vertical balance flue system is necessary do this by inserting 2 x 45 elbow pieces as shown if necessary 2 x 90 bends If necessary a...

Страница 15: ...certain loss of pressure in the double pipeA the table indicates the maximum height H in relation to the length of A A m 0 1 1 2 2 3 H max m 15 12 9 Taggennemføring m hætte Roof duct with cover Skorstenen skal være afmeldt og skal være renset meget omhyggeligt for at undgå at der suges snavs ind i gaskedlen Minimum diameter af skorsten Ø 130 Max længde af aftræk se tabel nederst 1 Benyt silikone e...

Страница 16: ... 1 cap for the chimney 1 roof duct with cover 1 split connecting set Ø 80 In addition the following must be used Straight pipe Ø 80 for air or flue gas use rust resistant for flue gas aluminium for air Maximum total length of flue air pipe 10 10 m minus 1 m for each 90 bend 0 5 m for each 45 bend 15 30 45 or 90 bend use rust resistant for flue gas aluminium for air Wall bushes If necessary pipe cl...

Страница 17: ...f tapping rust resistant screws or pop rivets not provided 4 Attach the split connecting set to the boiler as shown above 5 The pipe is taken from the flue pipe in the chimney to the boiler 6 Air intake is taken to the chimney either above or below the flue outlet 7 The air intake must be secured so that it cannot be moved thereby restricting the air intake in the chimney Distance from flammable m...

Страница 18: ...ipe with cover Ø80 rust resistant Flue Ø80 aluminium Air intake Læbetætning Lip seal Split tilslutningssættet monteres på kedlen som anført nedenfor Luftindtag Til luft anvendes aluminium System S1 Luftrist fastgøres med de med flg rawlplug og rustfri skruer udvendig på mur Der tætnes evt omkring rist med silikone System S2 Luft fra uudnyttet tagrum på min 70 m3 Medflg luftrist anvendes ovenpå rør...

Страница 19: ...the drip edge on the Insulated flue pipe with cover The pipe is taken from the flue outlet pipe in the chimney to the boiler Distance from flammable materials must be as laid down in the Gas Regulations regarding a flue duct section 5 5 that is to say On all sides there must be a clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated...

Страница 20: ... On all sides there must be clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated with a minimum of 25 mm mineral wool from and including the first wall duct up to and including the end The mineral wool insulation must be taken through the flammable material and if necessary end at least 100 mm from it Horizontal flue pipes must be ...

Страница 21: ... set to the boiler as shown below The air pipe installation starts from here We recommend that they be insulated against condensation The installation sequence start from the boiler or from the wall duct as you wish For example you may start by installing the wall duct attached to a straight pipe section then lay the pipes from the boiler which is connected in this way to the wall duct discharge i...

Страница 22: ...ct section 5 5 that is to say On all sides there must be clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated with a minimum of 25 mm mineral wool from and including the first wall duct up to and including the end The mineral wool insulation must be taken through the flammable material and if necessary end at least 100 mm from it H...

Страница 23: ...escribed in the previous section remove the jumper from between terminal 1 and 2 push the cable through the cable duct and connect it to the two terminals NOTE Only a room thermostat with a voltage free contact bank may be connected Connecting the outside probe thermostat for floor heating remote control The outside probe for remote control and the thermostat for floor heating are connected to the...

Страница 24: ...ng er ikke i funktion i denne situation For nærmere informationer om installation og progammering henvises til fjernbetjeningens instruktion Termostat til gulvvarme Fjern lusen over klemme 1 og 2 og tilslut termostatkablet OBS Til gulvvarme må der ikke anvendes termostat med formod stand Tilslutningsledningernes ender må ikke stå under spænding Vigtigt Er der tilsluttet både udeføler og fjernbetje...

Страница 25: ...time switch accessory Remove the 2 screws which secure the instrument panel of the boiler controls to the boiler and pivot the instrument panel downwards Remove 5 screws from the cover of the instrument panel and pivot this upwards Connect the motor of the time switch to terminal 3 and 4 on the main printed circuit board in the top right hand corner shiny spade The time switch is connected to term...

Страница 26: ...e 1 og 2 skal der ikke tages hensyn til ved denne model 9 Indstilling af ventilatorens efterløb Denne parameter må ikke ændres 10 Indstilling af antal startforsøg af brænderen Changing the input value of the parameter see table 1 When the desired parameter number is shown on the display release all buttons Now press button 8 once to show the current input value of the selected parameter Then press...

Страница 27: ... tændes ved omskifter SOMMER VINTER og der kontrolleres at der er et varmebehov sørg for at husets radiator anlæg er helt åben så kedlen kan komme af med varmen 2 Skorstensfejerknap 7 trykkes 10 sekunder indtil den blinkende kode 25 vises i displayet 3 Den minimale varmeydelse af kedlen indstilles med betjeningsknap 9 4 Kontroller nu om OFF SET den på mikromanometeret aflæste trykværdi er 0 Hvis i...

Страница 28: ...il maksimalt 60 C For at opnå en højere temperatur drejes termostaten 10 i urets retning og omvendt hvis temperaturen skal sænkes For at opnå en energibesparende drift anbefales det at indstille termostaten på comfort Om vinteren skal varmtvandstemperaturen evt indstilles en smule højere Elektronisk flammemodulation Den elektroniske kontrolindretning indstiller brænderens ydelse afhængig af det øj...

Страница 29: ...svarlig for varmekredsløbet the burner if the water in the primary circuit gets overheated In this case there is an emergency cut out of the boiler It cannot be restarted until the cause of the alarm has been removed Then press button 2 for 2 seconds This safety device must not be deactivated Flue gas thermostat This device is located in the flue outlet within the boiler and interrupts the gas sup...

Страница 30: ...eret idet der trykkes på knap 7 på instrumentpanelet i 5 sekunder indtil den blinkende kode 07 i displayet ses Under denne indstilling holdes kedelydelsen 20 minutter på den maksimalt programmerede ydelse Så snart kedlen har nået en fremløbstemperatur på 80 C slukker kedlen For at stoppe denne funktion inden 20 minutter er gået slukkes der med omskifter SOMMER VINTER 11 og derefter tændes der igen...

Страница 31: ...n der installeres en hane 48 som anbringes ved siden af varmeveksleren se fig 12 9606100601 Requirements regarding water quantity pump pressure at the heating surfaces The pump has a large head and is suitable for all appliances with a single or double pipe system The pump housing incorporates an automatic ventilation valve which allows rapid ventilation of the heating system The pump is intended ...

Страница 32: ...s På trykmålestudsen der er anbragt på det øverste låg af brændkammeret kontrolleres der om trykket i brændkammerets indre ved maksimal kedelydelse ikke overskrider 4 mbar Er trykket højere skal varmevekslernes kanaler urenheder og røgaftrækket forstoppelser kontrolleres Servicing instructions The working of the following components must be checked regularly and cleaned Stainless steel heat exchan...

Страница 33: ...as luft 41 Vandlås for kondensatvand 42 Tilslutningsrør røgaftræk 43 Luftkasse 44 Tilslutning til luftindtag 45 Tilslutning til luft gas blanding 46 Trykmålestuds i brændkammeret 47 Røggastermostat 48 Aftapningshane kedel CAPTIONS 13 Gas valve 14 Domestic cold water valve 15 12 l min flow valve flow limiter 16 Gas control 17 Manometer 18 Adjustable bypass 19 Boiler return filter 20 Flow switch 21 ...

Страница 34: ...ngsparametre Serial programming parameters connection M1 Forsyning program Programme supply M8 Forbindelse kontaktprogrammering Contact programming connection P1 Potentiometer varmesystem Heating system potentiometer P2 Potentiometer varmtvand Hot water potentiometer KABELFARVE CABLE COLOURS B hvid white C lyseblå light blue G gul yellow M brun brown N sort black R rød red V grøn green G V gul grø...

Страница 35: ... kPa Technical data Category I2H Maximum load High kW 25 3 Maximum output without condensing kW 22 8 Minimum output kW 6 5 Maximum output during condensing kW 23 9 Minimum output during condensing kW 6 8 Efficiency at 50 30 C 105 Efficiency in accordance with EU Directive 92 42 Maximum water pressure in the appliance bar 2 5 Expansion vessel volume l 7 5 Expansion vessel pre set pressure bar 0 5 M...

Страница 36: ...ontrakt over for tredjemand BAXI Smedevej DK 6880 Tarm Denmark Tel 45 97 37 15 11 Fax 45 97 37 24 34 E mail baxi baxi dk www baxi dk BAXI has always endeavoured to develop and improve its products and therefore reserves the right to alter the data set out in these instructions at any time and without notification These instructions are purely informa tive and do not constitute a contract vis à vis...

Отзывы: