background image

28

åbnes / lukkes (se side  - fig. 9). Kedlen skal være i stabil driftsvarm
tilstand.

5. Kedlens maksimale ydelse indstilles derefter med betjeningsknappen

(9).

6. Kontroller om CO

2

-værdien målt i røgaftrækket er 9,2%. Hvis ikke,

skal den stilles på indstillingsskruen for gasmængde, der befinder sig
på det med gasventilen kombinerede venturirør (se fig. 9).

7. Funktionen „INDSTILLING“ forlades, idet omskifter (11) slukkes og

tændes igen. Funktionen forlades i hvert tilfælde automatisk efter 20
minutters forløb.

pressure value reading on the micro-manometer is 0.  If not, the adjusting
screw on the gas valve must be opened / closed (see page – fig. 9).  The
boiler must be in constant operating-heat mode.

5. Then set the maximum boiler output by means of the control button

(9).

6. Check that the CO

2

 value measured at the flue outlet is 9.2%.  If not, it

is necessary to alter the adjusting screw for gas quantity, which is located
on the venturi pipe combined with the gas valve (see fig. 9).

7. You can leave the “SETTING” function by switching off the selector

switch (11) and relighting.  In any case, the function is automatically
closed after 20 minutes.

Fejlmeldinger

Displayet på kedelstyringens instrumentpanel viser, udover
fremløbstemperaturen, fejlmeldinger. Fejlmeldingerne vises som blinkende
koder:

01

Stop på grund af manglende flammesignal forårsaget af gasmangel,
ufuldstændig overtænding af brænderen eller fejl i meldesystemet.
For genetablering af normal drift, tryk genindkoblingsknap (3) på
instrumentpanelet.

02

Udløsning af overkogstermostaten forårsaget af overtemperatur i
kedlen. For genetablering af normal drift, tryk resetknappen (2) på
instrumentpanelet.

05

Føler varme til anlæg defekt

07

Skorstensfejerfunktion indkoblet.

10

Manglende signal fra flowswitch pumpe.

12

Føler til varmtvandsbeholder defekt.

14

Udkobling af styring på grund af ionisering i stilstand

16

Alarm ventilatorhastighed.

17

Manglende ionisering (forårsaget af moduleringsprintet).

22

Krav om programmering af parametre.

23

Udkobling af røgtermostat. Genoptagelse af den normale drift
foretages ved at trykke på genindkoblingknappen, der befinder sig
på termostaten.

24

Termostat til gulvvarme (hvis installeret).

25

Funktion „INDSTILLINGER“ er tilkoblet.

31

Fjernbetjening er ikke kompatibel (hvis installeret).

Meldingerne [07] og [25] er ikke fejlmeldinger.

Styrings- og
sikkerhedsindretninger

Kedlen opfylder samtlige krav efter de relevante europæiske retningslinier
og er udstyret med følgende indretninger:

• Potentiometer for varmestyring
Her indstilles den maksimale fremløbstemperatur i varmekredsløbet.
Temperaturen kan indstilles fra mindst 25

°

C til maksimalt 85

°

C (eller

45

°

C). For at opnå en højere temperatur drejes termostaten (9) i urets

retning og omvendt, hvis temperaturen skal sænkes.

• Potentiometer for varmtvandstemperatur
Her indstilles vandets maksimale temperatur. Temperaturen kan indstilles
fra mindst 10

°

C (frostbeskyttelses-funktion) til maksimalt 60

°

C.

For at opnå en højere temperatur drejes termostaten (10) i urets retning og
omvendt, hvis temperaturen skal sænkes.
For at opnå en energibesparende drift anbefales det at
indstille termostaten på „—

comfort

—“. Om vinteren skal

varmtvandstemperaturen evt. indstilles en smule højere.

• Elektronisk flammemodulation
Den elektroniske kontrolindretning indstiller brænderens
ydelse afhængig af det øjeblikkelige varmekrav og
indstillingen af termostaterne for varme (9) og varmt vand
(10).

• Overkogstermostat
Overkogstermostaten, hvis føler er anbragt i
varmekredsens fremløb, afbryder gasforsyningen til

Error messages

Over and above the flow temperature, the display on the instrument panel
of the boiler controls also shows error messages. The error messages appear
as flashing codes.
01 Stop because of the absence of a flame signal caused by lack of gas,

incomplete ignition of the burner or error in the message system. In
order to restore normal operation, press the restart button (3) on the
instrument panel.

02 Triggering of the overheat thermostat caused by excess temperature in

the boiler. In order to re-establish normal operation, press the reset
button (2) on the instrument panel.

05 Sensor for heat to the appliance is defective.
07 Flue-cleaning function switched on.
10 Absence of signal from flow-switch pump.
12 Sensor for hot-water cylinder is defective.
14 Disconnection of controls because of ionisation during standstill.
16 Fan speed alarm
17 Absence of ionisation (caused by the modulation printed circuit board)
22 Request for programming of parameters
23 Disconnection of room thermostat. Restart normal operation by pressing

the restart button, which is located on the thermostat.

24 Thermostat for floor heating (if installed)
25 “SETTINGS” function switched on.
31 Remote control is incompatible (if installed).

Messages [07] and [25] are not error messages.

Control and safety devices

The boiler conforms to all of the requirements under the relevant European
guidelines and is fitted with the following devices:

• Potentiometer for heating control
This sets the maximum flow temperature in the heating circuit.  The tem-
perature can be set from a minimum of 25

°

C to a maximum of 85

°

C (or

45

°

C).  To increase the temperature, turn the thermostat (9) clockwise,

and vice versa to lower the temperature.

• Potentiometer for hot-water temperature
This sets the maximum temperature of the water.  The temperature can be
set from a minimum of 10

°

C (frost protection function) to a maximum of

60

°

C.  To increase the temperature, turn the thermostat (10) clockwise,

and vice versa to lower the temperature.
For energy-saving operation, we recommend that the thermostat be set to

-comfort-

“.  In winter, the hot-water temperature should be set a little

higher, if necessary.

Electronic flame modulation

The electronic control device sets the output of the
burner, depending on the actual heating requirement and
the setting of the thermostats for heat (9) and hot water
(10).

Overheat thermostat

The overheat thermostat, the sensor for which is fitted
in the heating circuit flow, interrupts the gas supply to

9610170400

Содержание NUVOLA PREMIX 23

Страница 1: ... Installer s and User s instructions 0085AS0525 PREMIX 23 Væghængt kondenserende gaskedel med indbygget varmtvandsbeholder DK NUVOLA PREMIX 23 DK 137394 2 Rev Dec 01 Wall mounted condensing gas boilers with built in hot water cylinder ...

Страница 2: ... tilgængelig for børn da det repræsenterer en farekilde Dear Customer Our company is confident that your new boiler will comply with your requirements The purchase of a BAXI product will satisfy your expectations regarding efficient operation for instance in terms of simple and functional working Do not put these instructions to one side until you have read through them They contain useful informa...

Страница 3: ...lsynets forskrifter IMPORTANT All safety functions of the boiler such as frost protection protection of the pump 3 way valve etc operate only when the general electricity supply to the boiler is on In addition the SUMMER WINTER selector switch must not be in the 0 position Standards and regulations for Denmark The applicable standards and regulations must be followed during mounting and installati...

Страница 4: ...o installation The boiler heats water to a temperature below boiling point It must be connected to a heating system which corresponds to its characteristics Before the boiler is connected by professionals the following operations must be carried out a Thorough cleaning of pipes in order to remove deposits b It is necessary to check whether the boiler is intended for operation with the type of gas ...

Страница 5: ...t indstilles en smule højere Fig 2 9610170400 Room temperature adjustment NUVOLAPREMIX 23 is equipped with a weather compensating device When the outside probe supplied is connected the boiler temperature is automatically adjusted depending on the selected heating curve and the outside temperature When the outside probe is connected the thermostat switch 9 does not have a function The room tempera...

Страница 6: ...sory The boiler may be fitted with a remote control A remote control is a room device which can be installed in a living room It is possible to input change the setting of the boiler on the remote control and to see the settings It is possible to set the water and room temperature for day and night on the remote control and to read off these settings The remote control also allows the periods to b...

Страница 7: ... only operate when an outside probe has been fitted Service instructions In order to ensure satisfactory operation and safety of the boiler it should be checked by a service firm at the end of the heating period The recommended service interval is 2 years Athorough service will always lead to an energy saving Do not clean the outside of the boiler with scouring powder or with ag gressive and or ea...

Страница 8: ...t to 0 and then back again to This wait does not occur if the selector switch 11 is set to The following explanations and technical instructions are addressed to the installer and are intended to ensure faultless installation Instructions for starting and operation of the boiler can be found in the User s instructions Installation setting and first start up must only be undertaken by an approved e...

Страница 9: ...de er vist et hus hvor alle mulighederne med vandret balanceret aftræk er vist Maksimal længde af aftræk er 9 m 1 bøjning V1 Vandret balanceret aftræk til enten venstre eller højre side V2 Vandret balanceret aftræk bagud V3 Vandret balanceret aftræk til anden højde end kedlens aftræk maks 1 stk 90 bøjning Lodret balanceret aftræk L1 til L6 Hosstående er vist et hus hvor alle muligheder med lodret ...

Страница 10: ...loftrum min 70 m3 Yderligere data se følgende sider L3 This shows the pipe layout with the boiler to the right of the chimney L5 Vertical balanced flue with 2 90 bends inserted L6 Vertical balanced flue with double pipe from boiler to disused chimney where the air is taken out from the chimney via the flue pipe Split flue S1 to S5 The accompanying diagrams show all the options with split flue Maxi...

Страница 11: ...ing distances from woodwork and meter cupboards etc BALANCED FLUE HORIZONTALorVERTICALDOUBLE PIPE There are no distance requirements from external double pipe to woodwork for flue solution L3 see distance requirements for split solutions In addition the following distance requirements must be observed HORIZONTAL positioning of air intake flue outlet Min distance mm From vertical outlet pipe 75 Fro...

Страница 12: ...ully and insulate where necessary HORIZONTAL BALANCED FLUE Double pipe V1 V2 and V3 system Maximum length of the horizontal balanced flue is 10 metres minus 1 m for 90 bend 9 metres The flue pipes the extensions may be fitted freely before or after the bend REMEMBER On the horizontal section there must be a slope of 1 cm per metre towards the boiler Tilslutningssæt VANDRET består af 1 stk bøjning ...

Страница 13: ...a Ø 107 115 hole in the wall 5 Measure the distance from the contact point in the bend to the outer side of the wall 18 mm mark out the direct measurement on the pipe 6 Shorten the internal and external pipe by the same amount this should be done at the end without the grating 7 Assemble the pipes and push them into the bend Ensure that the pipe with the grill is turned so that it projects neatly ...

Страница 14: ...Air intake flue outlet VERTICAL Put the connecting set for vertical outlet on the boiler s flue outlet Make the opening through the ceiling and roof protect the connecting set from getting dirty Measure the pipe length and shorten it If a parallel displacement of the vertical balance flue system is necessary do this by inserting 2 x 45 elbow pieces as shown if necessary 2 x 90 bends If necessary a...

Страница 15: ...certain loss of pressure in the double pipeA the table indicates the maximum height H in relation to the length of A A m 0 1 1 2 2 3 H max m 15 12 9 Taggennemføring m hætte Roof duct with cover Skorstenen skal være afmeldt og skal være renset meget omhyggeligt for at undgå at der suges snavs ind i gaskedlen Minimum diameter af skorsten Ø 130 Max længde af aftræk se tabel nederst 1 Benyt silikone e...

Страница 16: ... 1 cap for the chimney 1 roof duct with cover 1 split connecting set Ø 80 In addition the following must be used Straight pipe Ø 80 for air or flue gas use rust resistant for flue gas aluminium for air Maximum total length of flue air pipe 10 10 m minus 1 m for each 90 bend 0 5 m for each 45 bend 15 30 45 or 90 bend use rust resistant for flue gas aluminium for air Wall bushes If necessary pipe cl...

Страница 17: ...f tapping rust resistant screws or pop rivets not provided 4 Attach the split connecting set to the boiler as shown above 5 The pipe is taken from the flue pipe in the chimney to the boiler 6 Air intake is taken to the chimney either above or below the flue outlet 7 The air intake must be secured so that it cannot be moved thereby restricting the air intake in the chimney Distance from flammable m...

Страница 18: ...ipe with cover Ø80 rust resistant Flue Ø80 aluminium Air intake Læbetætning Lip seal Split tilslutningssættet monteres på kedlen som anført nedenfor Luftindtag Til luft anvendes aluminium System S1 Luftrist fastgøres med de med flg rawlplug og rustfri skruer udvendig på mur Der tætnes evt omkring rist med silikone System S2 Luft fra uudnyttet tagrum på min 70 m3 Medflg luftrist anvendes ovenpå rør...

Страница 19: ...the drip edge on the Insulated flue pipe with cover The pipe is taken from the flue outlet pipe in the chimney to the boiler Distance from flammable materials must be as laid down in the Gas Regulations regarding a flue duct section 5 5 that is to say On all sides there must be a clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated...

Страница 20: ... On all sides there must be clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated with a minimum of 25 mm mineral wool from and including the first wall duct up to and including the end The mineral wool insulation must be taken through the flammable material and if necessary end at least 100 mm from it Horizontal flue pipes must be ...

Страница 21: ... set to the boiler as shown below The air pipe installation starts from here We recommend that they be insulated against condensation The installation sequence start from the boiler or from the wall duct as you wish For example you may start by installing the wall duct attached to a straight pipe section then lay the pipes from the boiler which is connected in this way to the wall duct discharge i...

Страница 22: ...ct section 5 5 that is to say On all sides there must be clearance of at least 50 mm from the outer edge of the flue pipe to flammable materials The flue pipe MUST be insulated with a minimum of 25 mm mineral wool from and including the first wall duct up to and including the end The mineral wool insulation must be taken through the flammable material and if necessary end at least 100 mm from it H...

Страница 23: ...escribed in the previous section remove the jumper from between terminal 1 and 2 push the cable through the cable duct and connect it to the two terminals NOTE Only a room thermostat with a voltage free contact bank may be connected Connecting the outside probe thermostat for floor heating remote control The outside probe for remote control and the thermostat for floor heating are connected to the...

Страница 24: ...ng er ikke i funktion i denne situation For nærmere informationer om installation og progammering henvises til fjernbetjeningens instruktion Termostat til gulvvarme Fjern lusen over klemme 1 og 2 og tilslut termostatkablet OBS Til gulvvarme må der ikke anvendes termostat med formod stand Tilslutningsledningernes ender må ikke stå under spænding Vigtigt Er der tilsluttet både udeføler og fjernbetje...

Страница 25: ...time switch accessory Remove the 2 screws which secure the instrument panel of the boiler controls to the boiler and pivot the instrument panel downwards Remove 5 screws from the cover of the instrument panel and pivot this upwards Connect the motor of the time switch to terminal 3 and 4 on the main printed circuit board in the top right hand corner shiny spade The time switch is connected to term...

Страница 26: ...e 1 og 2 skal der ikke tages hensyn til ved denne model 9 Indstilling af ventilatorens efterløb Denne parameter må ikke ændres 10 Indstilling af antal startforsøg af brænderen Changing the input value of the parameter see table 1 When the desired parameter number is shown on the display release all buttons Now press button 8 once to show the current input value of the selected parameter Then press...

Страница 27: ... tændes ved omskifter SOMMER VINTER og der kontrolleres at der er et varmebehov sørg for at husets radiator anlæg er helt åben så kedlen kan komme af med varmen 2 Skorstensfejerknap 7 trykkes 10 sekunder indtil den blinkende kode 25 vises i displayet 3 Den minimale varmeydelse af kedlen indstilles med betjeningsknap 9 4 Kontroller nu om OFF SET den på mikromanometeret aflæste trykværdi er 0 Hvis i...

Страница 28: ...il maksimalt 60 C For at opnå en højere temperatur drejes termostaten 10 i urets retning og omvendt hvis temperaturen skal sænkes For at opnå en energibesparende drift anbefales det at indstille termostaten på comfort Om vinteren skal varmtvandstemperaturen evt indstilles en smule højere Elektronisk flammemodulation Den elektroniske kontrolindretning indstiller brænderens ydelse afhængig af det øj...

Страница 29: ...svarlig for varmekredsløbet the burner if the water in the primary circuit gets overheated In this case there is an emergency cut out of the boiler It cannot be restarted until the cause of the alarm has been removed Then press button 2 for 2 seconds This safety device must not be deactivated Flue gas thermostat This device is located in the flue outlet within the boiler and interrupts the gas sup...

Страница 30: ...eret idet der trykkes på knap 7 på instrumentpanelet i 5 sekunder indtil den blinkende kode 07 i displayet ses Under denne indstilling holdes kedelydelsen 20 minutter på den maksimalt programmerede ydelse Så snart kedlen har nået en fremløbstemperatur på 80 C slukker kedlen For at stoppe denne funktion inden 20 minutter er gået slukkes der med omskifter SOMMER VINTER 11 og derefter tændes der igen...

Страница 31: ...n der installeres en hane 48 som anbringes ved siden af varmeveksleren se fig 12 9606100601 Requirements regarding water quantity pump pressure at the heating surfaces The pump has a large head and is suitable for all appliances with a single or double pipe system The pump housing incorporates an automatic ventilation valve which allows rapid ventilation of the heating system The pump is intended ...

Страница 32: ...s På trykmålestudsen der er anbragt på det øverste låg af brændkammeret kontrolleres der om trykket i brændkammerets indre ved maksimal kedelydelse ikke overskrider 4 mbar Er trykket højere skal varmevekslernes kanaler urenheder og røgaftrækket forstoppelser kontrolleres Servicing instructions The working of the following components must be checked regularly and cleaned Stainless steel heat exchan...

Страница 33: ...as luft 41 Vandlås for kondensatvand 42 Tilslutningsrør røgaftræk 43 Luftkasse 44 Tilslutning til luftindtag 45 Tilslutning til luft gas blanding 46 Trykmålestuds i brændkammeret 47 Røggastermostat 48 Aftapningshane kedel CAPTIONS 13 Gas valve 14 Domestic cold water valve 15 12 l min flow valve flow limiter 16 Gas control 17 Manometer 18 Adjustable bypass 19 Boiler return filter 20 Flow switch 21 ...

Страница 34: ...ngsparametre Serial programming parameters connection M1 Forsyning program Programme supply M8 Forbindelse kontaktprogrammering Contact programming connection P1 Potentiometer varmesystem Heating system potentiometer P2 Potentiometer varmtvand Hot water potentiometer KABELFARVE CABLE COLOURS B hvid white C lyseblå light blue G gul yellow M brun brown N sort black R rød red V grøn green G V gul grø...

Страница 35: ... kPa Technical data Category I2H Maximum load High kW 25 3 Maximum output without condensing kW 22 8 Minimum output kW 6 5 Maximum output during condensing kW 23 9 Minimum output during condensing kW 6 8 Efficiency at 50 30 C 105 Efficiency in accordance with EU Directive 92 42 Maximum water pressure in the appliance bar 2 5 Expansion vessel volume l 7 5 Expansion vessel pre set pressure bar 0 5 M...

Страница 36: ...ontrakt over for tredjemand BAXI Smedevej DK 6880 Tarm Denmark Tel 45 97 37 15 11 Fax 45 97 37 24 34 E mail baxi baxi dk www baxi dk BAXI has always endeavoured to develop and improve its products and therefore reserves the right to alter the data set out in these instructions at any time and without notification These instructions are purely informa tive and do not constitute a contract vis à vis...

Отзывы: