bamar BHP Скачать руководство пользователя страница 16

C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO

INSTALLATION AND USE

16

um_bhp_it-en_rev. 1.0

C-10  SPURGO DEL SISTEMA

Dopo aver installato il pannello, i cilindri e le tubazioni, si deve riempire di 

olio il serbatoio e spurgare l’impianto eliminando tutta l’aria nel sistema. 

I cilindri che i tubi devono essere spurgati separatamente.

•  Aprire completamente la valvola del rilascio. Se il sistema è 

multifunzione, selezionare la funzione che si desidera spurgare e 

via via tutte le altre.

•  Estendere completamente l’asta del cilindro (con il tubo connesso). 

Se è presente della pressione nella camera inferiore, il cilindro si 

estenderà automaticamente.

•  Disconnettere il tubo dal cilindro.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Scollegare sempre lentamente per permettere alla pressione rimasta di 

decrescere lentamente. Fare attenzione a possibili gocce d’olio.

•  Chiudere la valvola di rilascio ed azionare la pompa, tenendo 

l’estremità del tubo in un barattolo per raccogliere l’olio. Quando l’olio 

fuoriesce senza bolle, ricollegare il tubo al cilindro.

•  Pompare il cilindro comprimendolo (a cilindro staccato dal sartiame). 

Poi aprire la valvola di rilascio e permettere al cilindro di estendersi 

completamente riempiendosi di olio nuovamente.

•  Ripetere le stesse operazioni per ogni cilindro.

C-11  REGOLAZIONE DELLA VALVOLA DI 

SICUREZZA

La valvola di sicurezza è regolata in officina ad approssimativamente 4000 

psi. La regolazione è fornita dal tappo tondo filettato posto nel blocco 

d’alluminio, dove è ricavata la valvola e posto nel retro del pannello. La 

valvola di sicurezza può essere regolata max a 350 bar (vedi cap. C-5). 

Girando il tappo in senso antiorario si abbassa la pressione massima. 

In senso orario si alza. La regolazione è di circa 1000 psi (70 bar) a giro 

completo. Per determinare la regolazione senza tendere il sartiame, 

sconnettere qualsiasi cilindro dal sartiame o dalla funzione applicata e 

pompare il cilindro corrispondente fino a che questo arriva in fondo e 

aumenta la pressione della la valvola di sicurezza. Ciò sarà evidenziato 

sul manometro.  La soglia di massima pressione controllata dalla valvola 

di sicurezza sarà raggiunta quando, a pompaggio continuato, la pressione 

non riesce più ad alzarsi.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

La regolazione della valvola di sicurezza deve essere fatta esclusivamente 

da personale qualificato.

C-12  ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Per aumentare la tensione all’interno del cilindro è necessario azionare 

la pompa a mano.

Accertarsi che la valvola del rilascio sia chiusa. Nel caso della versione 

multifunzione, posizionare il selettore sulla funzione desiderata ed 

effettuare quindi la manovra di pompaggio o di rilascio.

Sono fornite etichette adesive da posizionare sul pannello per identificare 

velocemente la funzione prescelta.

Stringere la valvola di rilascio e poi pompare.

Non stringere eccessivamente la valvola di rilascio. Il corpo della valvola 

è provvisto di uno speciale controllo interno di serraggio.

Per ridurre la tensione, aprire la valvola di rilascio.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Ricordarsi che non è necessario girare con molta forza per chiudere la 

valvola di rilascio.

C-10  BLEEDING THE SYSTEM

You should add oil to the reservoir after having installed panel, cylinders 

and hoses, in order to bleed the system from all air.

Each cylinder and hose must be bled separately.

•  Open the release valve completely. If it is a multifunction system, 

choose the function to be bled first.

•  With the hose attached to the cylinder, completely extend the cylinder. 

The cylinder will automatically extend if there is air pressure in the 

lower chamber.

•  Disconnect the hose from the cylinder.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Always disconnect slowly in order to allow the remaining pressure to 

decrease gradually. Pay attention to possible oil drips.

•  Close the release valve and the pump, holding the hose end in a tin 

to collect the oil. When the oil is bubble-free, reconnect the hose to 

the cylinder.

•  Pump down the cylinder (the cylinder has to be detached from rigging). 

Then open the release valve and let the cylinder extend completely.

•  Repeat the above mentioned procedure with every cylinder and hose.

C-11  HOW TO REGULATE THE SAFETY VALVE

The safety valve is pre-set at approximately 4000 psi. Adjustment is made 

through the threaded round cap on the aluminium valve block located on 

the rear of the panel. The safety valve can be set at maximum 350 bar 

(refer to chapt. C-5). You lower the maximum pressure by turning the 

cap anti-clockwise. You raise it by turning clockwise. Each complete turn 

corresponds to circa 1000 psi (70 bar). In order to determine the regulation 

without tensioning the rig, disconnect one of the cylinders from either rig 

or applied function and pump it until it gets to the bottom and the safety 

valve raises. When continuous pumping fails to raise pressure, you have 

reached the maximum pressure threshold controlled by the safety valve.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

The safety valve setting is to be carried out by skilled personnel only.

C-12  OPERATING INSTRUCTIONS

In order to augment the tension inside the cylinder you need to start the 

manual pump. Make sure the release valve is closed. If you have the 

multifunction version, position the selector on the desired function and 

then pump or release.

We supply stickers to be positioned on the panel in order to quickly 

identify the chosen function.

Tighten the release valve and then pump. Do not tighten it too much 

though. The body of the valve is supplied with a special zero-leakage 

check valve.

Open the release valve in order to reduce tension.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Remember it is not necessary to use much strenght when closing the 

release valve.

Содержание BHP

Страница 1: ...lia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual BAMAR HYDRAULIC PANEL Controllo cilindri idraulici per yacht a vela Control of hydraulic cylinders on sailing yachts ...

Страница 2: ... Uso improprio 6 B SICUREZZA 7 B 1 Indicazioni generali 7 C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 8 C 1 Operazioni preliminari 8 C 2 Montaggio e posizionamento 8 C 3 Serbatoi idraulici 8 C 4 Tubi idraulici 9 C 5 Impianto idraulico per pompa a singola portata 9 C 6 Impianto idraulico per pompa a doppia portata 10 C 7 Olio e filtro 11 C 8 Cilindri 11 C 8 1 Cilindri standard 11 C 8 2 Cilindri vang 13 C 8 3 Termina...

Страница 3: ...o scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l apparecchiatura ed effettuare qualsiasi operazione con esso o su di esso Il manuale è suddiviso in sezioni capitoli e paragrafi in modo da presentare le informazioni strutturate in ...

Страница 4: ... A Nome del costruttore B Dati costruttore C Anno di costruzione D Numero di revisione E Numero seriale F Codice A 2 AFTER SALES SERVICE Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The equipment cannot be modified in any way without the prior...

Страница 5: ...e l impianto idraulico di bordo press max 350 bar 5000 PSI La pompa è posta al centro nella parte inferiore del pannello per offrire un vantaggio meccanico e un conseguente minor sforzo fisico BHP è disponibile con pompa a velocità semplice ed offre come optional una pompa a doppia velocità automatica Questa triplica il flusso d olio alle basse pressioni per un veloce pompaggio Si sposta poi autom...

Страница 6: ...ell olio fornito dalla centralina elettro idraulica è controllato dal sistema BHP La regolazione fine alle alte pressioni può essere completata con la pompa manuale Il pannello a funzione singola può essere successivamente convertito a pannello multifunzione con l unità di conversione a 4 funzioni È disponibile la versione small con la quale è possibile gestire una sola funzione Funzione Function ...

Страница 7: ...avvenire sull imbarcazione effettuarli soltanto quando le condizioni climatiche possano garantire la massima sicurezza Non eseguire l installazione in caso di forte vento o di temporali Non eseguire mai alcun intervento operativo o manutentivo in presenza di persone che per età o condizione psicofisica non siano in grado di garantire il necessario buonsenso B 1 GENERAL INDICATIONS This chapter sum...

Страница 8: ...ubo flessibile le fascette ed il relativo filtro Assicurarsi di lasciare spazio sufficiente per il riempimento sopra il tappo rimovibile posizionato nella parte alta del serbatoio Il fondo del serbatoio dovrebbe stare ad un livello al di sopra della pompa considerando che l aspirazione della pompa ne sarà favorita ma ciò non è essenziale per un operazione soddisfacente Porre il serbatoio il più vi...

Страница 9: ...funzione multipla il tubo rigido collega la pompa alla valvola di selezione a 4 vie nel raccordo centrale H Per i cilindri a doppio effetto quando si usa una valvola a 4 vie consultate Soluzioni Meccaniche srl C 4 HYDRAULIC HOSES Use a suitable hose in order to control single functions DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Avoid sharp objects and fastenings and mak...

Страница 10: ...rio G Se è a funzione multipla il tubo rigido collega la pompa alla valvola di selezione a 4 vie nel raccordo centrale H Per i cilindri a doppio effetto consultate Soluzioni Meccaniche srl C 6 HYDRAULIC PLANT FOR DOUBLE SPEED PUMP Use the low pressure hose supplied to connect the first of the three tube sockets A on the bottom of the reservoir to the pump take in tube socket IN D Position the plas...

Страница 11: ...ata con la valvola pneumatica posta sul corpo del cilindro all estremità opposta dell asta da regolare in funzione della velocità di rilascio desiderata La pressione è caricata indicativamente a 100 psi 7 0 bar Max pressione 350 bar 5000 PSI PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Tutti i cilindri possono anche essere utilizzati con funzione a doppio effetto pus...

Страница 12: ... 19 19 30 14 17 998 9 939 25 22 700 950 250 0 71 22 22 2 30 14 17 998 9 939 25 22 860 1 255 395 1 12 22 22 2 30 14 17 998 9 939 25 22 1 465 2 450 985 2 79 22 22 2 40 16 24 524 15 185 30 25 4 760 1 030 270 1 17 26 25 4 40 16 24 524 15 185 30 25 4 890 1 365 420 1 80 26 25 4 40 16 24 524 15 185 30 25 4 1 645 2 750 1105 4 77 26 25 4 60 19 37 625 18 981 35 31 8 905 1 185 280 1 51 32 31 8 60 19 37 625 1...

Страница 13: ... 1740 2700 40 60 120 40 450 14780 2200 3000 60 90 140 50 500 16760 2700 3250 75 110 155 50 500 24340 3600 3500 115 150 180 60 500 30320 4600 4100 170 195 220 70 500 47845 9900 4700 250 1 5000 PSI 345 bar eccetto modello 195 considerato 3600 PSI 250 bar 2 la pressione standard di precarica del gas è di psi 500 35 bar ed è considerata in condizioni tutto aperto La massima pressione di precarica è di...

Страница 14: ... 32 53 0 116 0 80 0 48 0 116 0 124 5 163 0 100 0 110 35 35 59 0 135 5 95 0 53 0 138 5 144 5 203 0 110 0 150 40 40 68 5 154 5 120 0 60 0 155 0 159 5 233 0 124 0 195 50 50 71 5 186 5 130 0 72 0 187 0 180 0 269 0 130 0 C 8 3 Cylinder terminals Bamar offers a wide range of cylinder terminals for many different uses Stainless steel adjustable fork it allows a minimum length adjustment Turnbuckle with f...

Страница 15: ...ar è facile da installare se ciò verrà fatto correttamente funzionerà per anni senza problemi PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Evitare il contatto con oggetti affilati ed elementi di fissaggio non idonei ed assicurarsi che il tubo non si pieghi ed abbia curvature ad ampio raggio Applicazioni queste tubazioni sono state create per utilizzo oleodinamico ad ...

Страница 16: ... valvola di rilascio e poi pompare Non stringere eccessivamente la valvola di rilascio Il corpo della valvola è provvisto di uno speciale controllo interno di serraggio Per ridurre la tensione aprire la valvola di rilascio PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Ricordarsi che non è necessario girare con molta forza per chiudere la valvola di rilascio C 10 BLEED...

Страница 17: ...ressure lbs inch2 x Cylinder area inch2 Force lbs Cilindri Cylinders Max size Rod ø Stelo ø Piston rod ø Max fune 1x19 ø Max Wire 1x19 ø 1000Psi 70bar Spinta Pull force 3000Psi 200bar Spinta Pull force 5000Psi 350bar Spinta Pull force mm mm mm kg kg kg 1041001080120 12 7 14 18 8 702 2 004 3 469 1041001100170 17 8 38 18 10 935 2 672 4 644 1041001120220 22 9 53 22 12 1 108 3 167 5 500 1041001140300 ...

Страница 18: ...ormale usura Non si può fornire un periodo di intervento per effettuare la sostituzione questo varia dall uso e dalle condizioni di utilizzo Si raccomanda comunque durante le normali operazioni di manutenzione sulla barca di verificare l integrità del prodotto D 1 MAINTENANCE This BHP is manufactured with materials suitable for the use in marine environment Some simple maintenance rules to be regu...

Страница 19: ...cuit 1 17 06 02 Vista posteriore C i l i n d r o t e n d i s t r a l l o V a n g B a b y s t r a l l e t t o T r i n c h e t t a o a l t r o Selettore circuito idraulico Hydraulic circuit selector 320990004 Valve relief release Scarico corpo valvola release Scarico corpo pompante Pump relief Aspirazione Suction Circuito 1 Circuit 2 Circuito 2 Circuit 3 Circuito 3 Circuit 4 Circuito 4 S t a y s a i...

Страница 20: ...i n c h e t t a o a l t r o S t a y s a i l o r o t h e r B a b y s t a y B a c k s t a y c y l i n d e r Kps i 5 0 0 4 3 2 1 4 3 1 2 E E L E A S R Italy bamar Property of A R TE srl the present drawing to third parties if forbidden According to law any reproduction and or transfer of la cessione a terzi del presente disegno Proprietà riservata della A R TE srl Sono vietate a norma di legge la rip...

Страница 21: ...h a l y a r d G e n o a F o r e s a i l T e s a b a s e O u t h a u l S t r a l l o d i p o p p a B a c k s t a y B a b y s t a y s a i l Property of A R TE srl the present drawing to third parties if forbidden According to law any reproduction and or transfer of la cessione a terzi del presente disegno Proprietà riservata della A R TE srl Sono vietate a norma di legge la riproduzione e SCALA DWR ...

Страница 22: ... r B a b y s t a y B a c k s t a y c y l i n d e r Property of A R TE srl the present drawing to third parties if forbidden According to law any reproduction and or transfer of la cessione a terzi del presente disegno Proprietà riservata della A R TE srl Sono vietate a norma di legge la riproduzione e SCALA DWR Data Riferimento 17 06 02 Vista posteriore 320990008 Back view hydraulic panel plant di...

Страница 23: ...ccording to law any reproduction and or transfer of la cessione a terzi del presente disegno Proprietà riservata della A R TE srl Sono vietate a norma di legge la riproduzione e SCALA DWR Data Riferimento 17 06 02 Vista posteriore 320990009 Back view one function double capacity Diagram snowing hydraulic panel doppia portata singola funzione Schema impianto pompa manuale New 8 litres s s tank opti...

Страница 24: ... to law any reproduction and or transfer of la cessione a terzi del presente disegno Proprietà riservata della A R TE srl Sono vietate a norma di legge la riproduzione e SCALA DWR Data Riferimento 17 06 02 Vista posteriore 320990010 Back view hydraulic panel plant diagram One function single capacity singola portata funzione semplice Schema impianto pompa manuale New 8 litres s s tank optional Via...

Страница 25: ...la fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR per comunicargli il costo della ripar...

Страница 26: ...26 um_bhp_it en_rev 1 0 NOTE NOTE ...

Страница 27: ......

Страница 28: ...Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it ...

Отзывы: