background image

 

FR

 

Le  brûleur  à  gaz  est  du  type  polycombustible,  il  peut  donc 

fonctionner  avec  du  gaz  naturel  ou  du  G.P.L.  Les  étiquettes 
àdhesives  misent  sur  l’emballage  et  sur  le  generateur  indiquent  le 
type  de  gaz  (gaz  naturel,  G20,  o  G.P.L.,  G30,  G31)  pour  lequel  le 
brûleur a eté preparé pandant le text final. 

Pour le passage du gaz naturel au G.P.L. ou viceversa on doit: 
•  adapter le brûleur selon les indications de son livret d’ éntretien; 
•  répéter  les  operations  de  réglage  de  la  combustion  en 

côntrolant la composition des fumeé; 

•  corriger l’etiquette àdhesive mise sur le generateur, en indiquant 

le nouveau type de gaz pour lequel le brûleur a eté preparé. 

 
REGLAGE DE LA COMBUSTION – I

er

 DEPART 

Aprés  avoir  controlé  l’étanchité  de  la  tuyauterie  du  circuit  et  des 

fumeés on peut mettre  en marché le generateur d’air chaud  pour le 
prémiere départ. 

Pour  faire  correctement  le  réglage  de  la  combustion  il  faut 

effectuer  l’analyse  des  produits  avec  l’utilisation  d’instruments  de 
mésure  spécifiques.  Contrôler  que  les  valeurs  obtenues  soient 
conformes aux norms. 

Les  réglages  à  faire  sont  éspliqués  sur  le  livret  d’entretien  du 

brûleur. Pour chaque réglage il faut fair le contrôl de  la combustion. 
Les  valeurs  de  CO

doivent  corrispondre  à  un  facteur  d’air  1,2 

(12,5%  pour  gasoil,  9,7%  pour  G20,  9,6%  pour  G25,  11,7%  pour 
G30  et  11,7%  pour  G31)  tandis  que  la  valeur  de  CO  doit  être 
inferieure de 75 ppm. 

 
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 

DEMARRAGE 

Pour mettre en marche le générateur: 
•  Mettre le commutateur (2) sur la position “0”. 
•   Alimenter  électriquement  le  générateur  en  agissant  sur 

l’interrupteur  de  sectionnement  placé  sur  le  tableau  électrique 
d’alimentation. 

•  Si le fonctionnement est manuel, il faut déplacer le commutateur 

(2)  sur  la  position      :  le  brûleur  démarre  et  après  quelques 
minutes  de  préchauffage  de  la  chambre  de  combustion,  le 
ventilateur démarre. 

•  Si le fontionnement est automatique, il faut régler la valeur de la 

température  désirée  sur  le  thermostat  d’ambiance  et  placer  le 
commutateur  (2)  sur  la  position      :  le  générateur  démarre  et 
s’arrête  automatiquement  quand  la  température  du  local  est 
respectivement 

supérieure 

ou 

inférieure 

à 

la 

valeur 

sélectionnée; 

•  Si après ces opérations le gènérateur ne fonctionne pas, il faut 

consulter 

le 

paragraphe 

(“ANOMALIES 

DE 

FONCTIONNEMENT  CAUSES  ET  SOLUTIONS”)  et  découvrir 
la cause pour laquelle l’appareil ne fonctionne pas. 

 
ARRET 

Pour  arrêter  l’appareil  il  faut  agir  sur  le  commutateur  (2),  en  le 

mettant, sur la position “0” si le fonctionnement est manuel, ou sur le 
thermostat  d’ambiance  si  le  fonctionnement  est  automatique.  Le 
brûleur s’arrête et le ventilateur continue à fonctionner, en démarrant 
plusieurs  fois,  jusqu’au  refroidissement  complet  de  la  chambre  de 
combustion. 
 
Attention 

Il  ne  faut  jamais  arrêter  le  fontionnement  du 
générateur 

en 

débranchant 

l’interrupteur 

de 

sectionnement du tableau d’alimentation. 
L’alimentation  électrique  doit  être  débranchée 
seulement après l’arrêt du ventilateur. 

 
VENTILATION 

Pour  obtenir  la  seule  ventilation  continue  du  générateur,  il  faut 

mettre le commutateur (2) sur la position      . 

ENTRETIEN 

Attention 

Toutes  les  opérations  décrites  dans  ce  paragraphe 
doivent  être  effectuées  par  le  personnel  spécialisé 
et autorisé à cet effet. 

 
 

Pour  un  bon  fonctionnement  de  l’appareil  il  est  nécessaire 

d’effectuer périodiquement les opérations suivantes. 

Avant de commencer, retirez la prise électrique du générateur. 

 

Attention 

Avant de commencer cette opération il faut: 
•  Arrêter  l’appareil  selon  les  indications  du 

paragraphe “ARRET” 

•  Débrancher  l’alimentation  électrique  en  agissant 

sur  l’interrupteur  de  sectionnement  placé  sur  le 
tableau électrique d’alimentation 

•  Attendre que le générateur se refroidisse. 

 
 
NETTOYAGE  DE  L’ECHANGEUR  DE  CHALEUR  ET  DE  LA 
CHAMBRE DE COMBUSTION 

Pour  prolonger  la  durée  de  la  machine  et  en  maintenir  sa  bonne 

efficacité,  cette  opération  doit  être  effectuée  au  moins  à  la  fin  de 
chaque  saison  de  chauffe  ou  plus  souvent  s’il  y  a  une  présence 
excessive  de  suie.  Ce  phénomème  peut  dépendre  du  tirage 
défectueux  de  la  cheminée,  de  la mauvaise  qualité  du  combustible, 
du  mauvais  réglage  du  brûleur,  de  la  succession  plus  ou  moins 
fréquente  des  phases  d’allumage  et  d’arrêt  du  brûleur.  Il  est  utile 
d’être attentif pendant le fonctionnement: des pulsations au moment 
du démarrage peuvent être dues à une présence excessive de suie. 

Pour  arriver  à  l’échangeur  (1),  une  fois  enlevé  le  panneau 

postérieur supérieur (3), il faut démonter le panneau d’inspection de 
la boîte des fumées (2) et enlever les turbulateurs (7). Pour accéder 
à  la  chambre  de  combustion  (4)  il  est  nécessaire  de  déplacer  le 
brûleur (5). 
 
NETTOYAGE DU VENTILATEUR 

Il  faut  enlever  d’éventuels  déchets  déposés  sur  la  grille 

d’aspiration (6), et si cela est nécessaire il faut nettoyer avec de l’air 
comprimé les pales du ventilateur. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Fig. 3 

 

NETTOYAGE DU BRULEUR 

Pour  un  bon  fonctionnement  du  générateur  il  faut  effectuer 

régulièrement  un  entretien  du  brûleur  en  s’adressant  à  un  centre 
d’assistance technique autorisé. 

Les  opérations  de  nettoyage,  entretien  et  réglage  doivent  de 

toutes  façons  se  dérouler  en  se  conformant  scrupuleusement  aux 
instructions spécifiques reportées sur le livret d’instructions. 

 

Attention 

Après  chaque  type  de  maintenance  technique, 
vérifier 

que 

l’appareille 

soit 

en 

fonction 

régulièrement. 

 

 
TRANSPORT ET DEPLACEMENT 

Le déplacement et le transport doivent s’effectuer en saisissant la 

machine par les poignées antérieures.. 

 
Attention 

Avant de déplacer l’appareil il faut: 

Содержание JUMBO 115 T

Страница 1: ...51 JUMBO L L 135 00 RK...

Страница 2: ...E TERMOSTATO AMBIENTE 9 SPIA TERMOSTATI DI SICUREZZA L1 L2 LAMPE TEMOIN SECURITE DE SURCHAUFFE L1 L2 BERHITZUNGSCHUTZEN KONTROLLAMPE L1 L2 OVERHEAT THERMOSTATS CONTROL LAMP L1 L2 TESTIGO TERMOSTATOS D...

Страница 3: ...della camera di combustione supera il valore limite preselezionato la lampada 9 si illumina il secondo se l assorbimento di corrente elettrica del motore del ventilatore supera il valore limite la lam...

Страница 4: ...i Tali dispositivi tranne il plenum possono essere collegati a condotti di sezione opportuna se specifiche esigenze di impiego lo richiedono poich il valore della portata d aria pu variare si devono s...

Страница 5: ...ul termostato ambiente se il funzionamento automatico Il bruciatore si arresta e il ventilatore continua a funzionare avviandosi pi volte fino al completo raffreddamento della camera di combustione At...

Страница 6: ...endere che il generatore si raffreddi La movimentazione della macchina pu essere svolta solo utilizzando apposita attrezzatura per il sollevamento Per il sollevamento si devono collegare funi o catene...

Страница 7: ...enza Tecnica Generatore equipaggiato con ventilatore elicoidale rimuovere eventuali parti intrappolate nei condotti dell aria o nelle griglie di aspirazione e controllare che la lunghezza dei canali d...

Страница 8: ...ermique intervient si l absorption de courant lectrique du moteur du ventilateur d passe la valeur limite la lampe 10 s allume Si un de ces dispositifs intervient il faut toujours chercher la cause de...

Страница 9: ...s exigences sp cifiques d utilisation le demandent la valeur du d bit de l air peut vari e pour ce motif il convient d effectuer des contr les et des r glages Ces contr les et r glages sont absolument...

Страница 10: ...rant plusieurs fois jusqu au refroidissement complet de la chambre de combustion Attention Il ne faut jamais arr ter le fontionnement du g n rateur en d branchant l interrupteur de sectionnement du ta...

Страница 11: ...quipement appropri Pour le soul vement vous pouvez relier les cordes ou les chaines aux quatre points de soutien avant de soulever le g n rateur il faut contr ler que l quipement utilis puisse suppor...

Страница 12: ...r la longueur des gaines de distribution d air et reduire le cas cli ant G nerateurs mont s avec ventilateur centrifuge reprende les operations de reglage du rapport de transmission moto ventilateur R...

Страница 13: ...rt ist und ber eine Wiedereinschaltetaste verf gt bewirht bei Erl schen der Flamme den Stillstand Der Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung von Hand L2 und dem thermischen Relais RM greifen ein...

Страница 14: ...nn die 2 bzw 4 wegige Platte befestigt werden Die Luft F rderplatte kann durch das Aggregat Plenum Bild 1 ersetzt werden In diesem Fall ist die Original F rderplatte durch der vorderer platte des Ober...

Страница 15: ...ng der St rungsursache im Paragraphen BETRIEBSST RUNGEN URSACHEN UND BEHEBUNGEN nach ABSTELLEN Um das Ger t abzustellen ist bei manuell betriebenem Ger t der Ger teschalter 2 auf Position 0 zu stellen...

Страница 16: ...gem den in vorigem Paragraphen gemachten Angaben abzuschalten die elektrische Versorgung ist durch Herausziehen des Steckers aus der Steckdose zu unterbrechen zuwarten bis das Heizger t abgek hlt ist...

Страница 17: ...ger t mit Zentrifugalventilator Einstellung des Keilriemes berpr fen wie angegeben im Paragraph ANSCHLUSS AN LUFTKAN LEN Eingriff des thermischen Relais RM Lampe 10 leuchtet auf berm ssige Stromaufnah...

Страница 18: ...tops working If any of these safety devices are activated you should check carefully what the problem actually is before pressing the restart button and starting the heater off again OBSERVED FAULTS C...

Страница 19: ...t legal regulations and in line with the following guidelines The tube which carries the smoke should cover as short a distance as possible and should slant upwards There should be no sharp bends in t...

Страница 20: ...very poor quality when the burner is regulated incorrrectly or when the heater is switched on and off too frequently If the heater starts vibrating when it is turned on there is probably too much soo...

Страница 21: ...idal ventilator remove eventual debris preventing free flow of air on intake and outlet Check length of air ducts reduce if excessive Heater with centrifugal ventilator check setting of transmission b...

Страница 22: ...dor montado sobre el chasis del quemador consta de un pulsador de restablecimiento que provoca el paro de dicho quemador en caso de que la llama se apague El termostato de seguridad con restablecimien...

Страница 23: ...DE IMPULSI N DEL AIRE CALIENTE El generador de aire caliente est predispuesto para el funcionamiento con difusi n directa del aire El panel de mando del aire puede ser substituido con un panel a 2o 4...

Страница 24: ...halle en posici n 0 Alimentar el ctricamente el generador interviniendo sobre el interruptor de seccionamiento situado en el tablero el ctrico de alimentaci n Si el funcionamiento es manual desplazar...

Страница 25: ...puesto en funci n regularmente TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La m quina posee cuatro puntos de sujeci n dispuestos en los cuatro v rtices de la base superior El desplazamiento y la elevaci n deben efect...

Страница 26: ...ntrolar que la longitud de los canales de impulsi n del aire no sea excesiva Generador equipado con ventilador centr fugo repetir las operaciones de regulaci n de la trasmissi n motor ventilador CONEX...

Страница 27: ...RU G20 G30 G31 L2 RM 9 10 L1 9 4 5 1 3 L1...

Страница 28: ...RU I II L N L N 8 6 7 I II 1 1 1 2 2 3 1 4 3 5 4 6 3 7 8 1 7 G20 G30 G31 4 3 2 1...

Страница 29: ...RU 7 EN 1443 3 3 1 0 O2 4 6 35 45 2 O2 4 6 25 40 2 0 2 2 2 0 2 1 3 2 7 4 5 3 5 2 6 4 3 1...

Страница 30: ...RU 6 2 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 31: ...RU L2 L2 6 11 L1 9 L2 9 RM 10 F...

Страница 32: ...RU RU 0001 11 B51 109599 74 2 XII 109599 74 2 XII 8 495 991 45 42 8 499 372 01 67 C IT AB51 B 02155 12 02 2013 12 02 2015 BIEMMEDUE S p A Via Industria 12 12062 Cherasco CN Italy...

Страница 33: ...Ballu Biemmedue Ballu Biemmedue 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 _________________ _________________________________ ____ _______________201__...

Страница 34: ...____________________________________________ ___________________________________________ ______________________________________________________________________________ ________________________________...

Страница 35: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Страница 36: ...ATEUR F LUFTREGLER F FAN THERMOSTAT F TERMOSTATO F TA TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE L1 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO L1 THERMOSTAT DE...

Страница 37: ...3 223 Potenza elettrica ventilatore Puissance lectrique ventilateur Ventilatormotor Leistunsaufnahme Fan power consumption Potencia el ctrica del ventilador W 523 433 1 060 750 1 470 1 500 1 300 2 420...

Страница 38: ...ia el ctrica del ventilador W 1 860 1 600 2 130 2 340 2 650 2 820 4 130 Potenza elettrica totale Puissance lectrique Leistunsaufnahme Total power consumption Potencia el ctrica total W 2 120 1 860 2 3...

Страница 39: ...gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas mbar 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos C 260 250 Portata dei fu...

Страница 40: ...gas Pression gaz Betriebs druck Gas pressure Presi n gas 20 20 29 37 20 20 29 37 Temperatura dei fumi Temp rature des fun e Rauchtemperatur Smokes temperature Temperature de los humos 287 237 Portata...

Отзывы: