BABYTREND Tango TS08 A Series Скачать руководство пользователя страница 7

ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE

11

12

 Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2021 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE

• Pour attacher la roue avant, alignez la goupille de dégagement avec 

l’encoche en tournant la roue avant vers la droite, tout en faisant face 

à l’avant de la poussette. Appuyer fermement dessus pour dépasser 

les broches secondaires et pour sécuriser en place (Fig. 1c). 

 

• Incliner la poussette légèrement vers l’avant. Insérez les tiges de 

roues arrière dans le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce qu’elles se 

mettent en place avec un clic (Fig. 1d).  

REMARQUE:

 Tirez sur la roue avant et arrière pour vérifier qu’elle est 

bien fixée à la poussette. NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues 

ne bloquent pas en place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez 

téléphoner à notre service à la clientèle au 1-800-328-7363, entre 8 h 00 

et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi. www.babytrend.com/contact-us 

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONES DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

2)  

• To recline the seat press the clip 

ends together to release and pull 

down. To place seat into an upright 

position, press the clip ends together 

while holding the end of strap. Push 

clip upwards to secure into desired 

position (Fig. 2). 

The upright position 

should be used only for a child that is at 
least 6 months old. Always re-adjust the 
safety harness, including the shoulder 
belts, when repositioning the seatback. 

• Para reclinar el asiento presione los 

extremos de la presilla juntos y tire 

hacia abajo. Para poner el asiento 

en la posición vertical, presione 

los extremos de la presilla juntos, 

sostenga el aro y empuje hacia 

arriba(Fig. 

2). 

La posición erguida se 

debe usar únicamente para un niño 
de al menos 6 meses. Al reposicionar 
el respaldo, siempre vuelva a ajustar 
el arnés de seguridad, incluyendo los 
cinturones del hombro.

• Pour incliner le siège, appuyer 

ensemble sur les extrémités du clip 

et tirer vers le bas. Pour mettre le 

siège en position verticale, appuyez 

sur les extrémités de l’agrafe 

ensemble, maintenez le cerceau 

et poussez vers le haut (Fig. 2). 

La 

position redressée ne doit être utilisée 

que pour un enfant d’au moins 6 mois. 

Toujours réajuster le harnais de sécurité, 

y compris les ceintures d’épaules, lors 

du repositionnement du siège.

Fig. 2

Fig. 1e

FRONT WHEEL SWIVEL FEATURE 

FUNCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA 

ROUE PIVOTANTE AVANT

NOTE:

 Use the lock on the front wheel 

to engage or disengage the swivel 

wheel (Fig. 1e). 

 

NOTA:

 Use la traba de la rueda 

delantera para trabar o destrabar 

la rueda giratoria(Fig. 1e).

REMARQUE : 

Utiliser le verrou 

sur la roue avant pour engager ou 

relâcher la roue pivotante (Fig. 1e).

Содержание Tango TS08 A Series

Страница 1: ...garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica por 1 a o despu s de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto neglig...

Страница 2: ...nstructions Por favor consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el autom vil para conocer el tipo de base y las instrucciones Veuillez vous reporter au manuel situ sous le si ge de voiture...

Страница 3: ...ION This single stroller is designed for one child only Use with more than one child may cause the unbalance condition which can injure harm your child Purses shopping bags parcels diaper bags or acce...

Страница 4: ...arantira aucun dommage PRECAUCI N Este carrito est dise ado para un ni o solamente El uso con m s de un ni o podr a provocar inestabilidad y lesionar o da ar a su hijo Los bolsos bolsas de compras paq...

Страница 5: ...adulte est n cessaire ATTENTION cette poussette est con ue pour un enfant seulement L utiliser avec plus d un enfant peut provoquer un tat de d s quilibre et blesser votre enfant Les sacs main sacs p...

Страница 6: ...ia afuera Fig 1a y despliegue el armaz n del carrito tirando hacia arriba de la manija del carrito hasta que el armaz n se trabe Fig 1b Fig 1a Fig 1b Rueda delantera ruedas traseras antes del uso SE D...

Страница 7: ...g the end of strap Push clip upwards to secure into desired position Fig 2 The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old Always re adjust the safety harness includ...

Страница 8: ...D plier le pare soleil de l auvent pour de l ombrage suppl mentaire sinon le plier vers l int rieur entre les utilisations Fig 3b FLIP UP LEG REST BASKET ACCESS REPOSAPI S DESPLEGABLE ACCESO A LA CANA...

Страница 9: ...ad ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar el choche de beb para evitar da os Aseg rese de quitar todos los accesorios tel fonos m viles bolsas de pa ales o carteras antes de doblar Si no se quita...

Страница 10: ...r if your phone is loose or is too large Colocaci n de la bandeja para padres Busque el lado arqueado de la bandeja y col quelo en direcci n a la cubierta Fig 5a Alinee las pesta as de la bandeja para...

Страница 11: ...36 kg 3 livres sur le plateau pour enfant De br lures graves ou des conditions rendant le plateau instable pourraient en r sulter 6 To attach the child tray Push the tray downward and onto each side o...

Страница 12: ...sur une c te ou en position inclin e car ellepourrait glisser vers le bas Fig 7 7 To engage rear brakes apply downward pressure to the brake levers located on the rear axle The stroller may require fo...

Страница 13: ...si ge lorsque les sangles l ches du harnais de s curit sont d faites Adjust to child s shoulder Ajuste de los hombros del ni o Ajustez selon les paules de l enfant Adjust the harness from the rear of...

Страница 14: ...is l arri re du si ge Utilisez le crochet et la boucle sous le tissu pour acc der aux boucles et aux fentes Saisir les boucles ancr es et les passer travers les fentes Fig 8c Nourrissez les sangles et...

Страница 15: ...jetados firmemente al rededor de la sillita para auotom bil Cuando el asiento de seguridad infantil se asienta firmemente en su lugar localizar el gancho corto en el lado izquierdo del carrito Pase el...

Страница 16: ...ourner la poign e du si ge d auto jusqu la position de transport R duire la tension sur l attache courte et la retirer du si ge d auto Fig 10d Pour d monter le si ge d auto pour b b pressez la poign e...

Страница 17: ...Si vous ne retirez pas les articles dans ou sur la poussette vous risquez d endommager la poussette ou le produit si vous ne les enlevez pas Baby Trend ne sera pas responsable et ne garantira aucun d...

Страница 18: ...ngles de traction dans le tissu du si ge Fig 11d REMARQUE Vous pouvez faire pivoter le plateau vers le bas pour un pli compact Appuyez sur les 2 boutons et faites pivoter le plateau vers le bas Fig 11...

Страница 19: ...re AUTRES V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desserr es de pi ces us es de tissu d chir ou d cousu Remplacez ou r parez les pi ces au besoin SECURING THE STRAP C MO S...

Страница 20: ...e roue Appuyer sur la goupille de d verrouillage et retirer la roue Fig 15a REMARQUE utilisez le verrou devant la poussette pour engager et d sengager la roue avant pivotant Fig 15b Fig 14 D ring and...

Страница 21: ...sur le dessous de l auvent Joignez vous toutes les attaches au tissu de cadre de poussette Fig 16 If replacing the rear wheel Press the release lever and pull the wheel out Fig 15c Si se sustituye la...

Страница 22: ...2 Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2021 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Отзывы: