Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
con una mano mientras tira de la correa por
la hebilla con la otra. La correa se trabará
automáticamente.
La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos 6
meses. Al reposicionar el respaldo, siempre
vuelva a ajustar el arnés de seguridad,
incluyendo los cinturones del hombro.
• Le siège est inclinable à plusieurs positions,
l’inclinaison est ajustée par une sangle et
une boucle derrière le siège. (Fig. 21a) Pour
incliner le siège, desserrer la sangle et ajuster
à l’inclinaison désirée (Fig. 21b). Pour placer
le dossier du siège dans une position verticale,
appuyer sur l’arrière du siège d’une main tout
en tirant sur la sangle avec l’autre. La sangle se
verrouille automatiquement.
La position redressée ne doit être utilisée
que pour un enfant d’au moins 6 mois.
Toujours réajuster le harnais de sécurité,
y compris les ceintures d’épaules, lors
du repositionnement du siège.
TO FOLD STROLLER
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PLIER LA POUSSETTE
WARNING:
Care must be
taken when folding and unfolding
the stroller to prevent finger
entrapment.
ADVERTENCIA:
Se debe
ser prudente al plegar y desplegar
el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
AVERTISSEMENT :
prenez soins de ne pincer vos
doigts lors du pliage et du dépliage
de la Poussette.
• Close the canopy as described in the canopy
section. Recline seat by releasing buckle as
described in seatback positioning section.
24
23
• The stroller is folded by simultaneously
pulling each trigger (Fig. 22a). When the
fold latches are released, the handle will
begin to fall toward the floor. Release the
triggers and press downward on the stroller
handle until the stroller is completely folded.
Secure the stroller in the folded position
by locking the fold latch, located on the
right side of the stroller, over the rivet that
protrudes from the frame. (Fig. 22b)
• Cierre la cubierta como se describe en la
sección de la cubierta. Suelte la hebilla para
reclinar el asiento como se describe en la
sección sobre las posiciones del respaldo
• El carrito se pliega tirando simultáneamente
de cada gatillo. (Fig. 22a) Cuando se
sueltan los pestillos para plegar el carrito, el
manubrio comienza a caer al suelo. Suelte
los botones para plegar el carrito y presione
hacia abajo el manubrio hasta que el carrito
esté completamente plegado. El carrito
se asegura en la posición plegada por el
bloqueo que esta localizado en el lado
derecho del carrito sobre el remache que
sobresale del armazón. (Fig. 22b)
• Fermer l’auvent comme décrit dans la section
sur l’auvent. Incliner le siège en libérant
boucle comme décrit dans la section de
positionnement du siège.
• La poussette est pliée en tirant simultanément
chaque plide déclenchement. (Fig. 22a)
Lorsque les verrous sont libérés, la poignée
va commencer à tomber vers le sol. Relâchez
les boutons et appuyez vers le bas sur la
Poussette jusqu’à ce qu’elle est complètement
pliée. Verrouillez la Poussette pliée dans
la position fermée en attachant la sangle
de verrouillage, situé sur le côté droit de la
poignée de la poussette, sur le rivet situé sur
l’accoudoir. (Fig. 22b)
22)
25
Fig. 22b
Fig. 22a
FOLD PLEGAR PLIER
FOLD PLEGAR PLIER